Lk 12:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 12:20 danach: Lk 12:22 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 12 | 👉 Zum Kontext: Lk 12.

Grundtexte

GNT Lk 12:21 οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ καὶ μὴ εἰς θεὸν πλουτῶν
REC Lk 12:21 Οὕτως +3779+3588 θησαυρίζων +2343 ἑαυτῷ +1438, καὶ +2532 μὴ +3361 εἰς +1519 Θεὸν +2316 πλουτῶν +4147.

Übersetzungen

ELB Lk 12:21 So ist, der für sich Schätze sammelt und nicht reich ist im Blick auf Gott.
KNT Lk 12:21 So geht es jedem, der für sich selbst Schätze aufspeichert und nicht für Gott reich ist.
ELO Lk 12:21 Also ist der für sich Schätze sammelt, und ist nicht reich in Bezug auf Gott.
LUO Lk 12:21 Also +3779 geht es, wer sich +1438 Schätze sammelt +2343 (+5723) und +2532 ist +4147 (+5723) nicht +3361 reich +4147 +0 in +1519 Gott +2316.
PFL Lk 12:21 So ist es mit dem, der Schätze sammelt für sein Ich und nicht in Gott hinein reich zu sein begehrt.
SCH Lk 12:21 So geht es dem, der für sich selbst Schätze sammelt und nicht reich ist für Gott.
MNT Lk 12:21 So (steht da) der Schätze +2343 Sammelnde +2343 für sich, aber nicht auf Gott +2316 (hin) Reiche. +4147
HSN Lk 12:21 So [geht es dem], der sich Vorräte aufhäuft31 und nicht reich ist im Blick auf Gott32.
WEN Lk 12:21 So ist der, der für sich selbst Kostbarkeiten speichert und nicht reich ist hinein in Gott.

Vers davor: Lk 12:20 danach: Lk 12:22
Zur Kapitelebene Lk 12
Zum Kontext: Lk 12.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

31 o. Schätze sammelt
32 o. vor, bei, für Gott (w. auf Gott hin) (in der Frage des Reichtums nicht auf Gott hin ausgerichtet). Gemeint ist: Er stellt seinen Reichtum nicht in den Dienst Gottes, oder: Er legt keinen Wert darauf, in Gott reich zu werden (Eph 1:7 - Eph 3:8).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks