Lk 11:54

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Lk 11:53 danach: Lk 12:1 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 11 | 👉 Zum Kontext: Lk 11.

Grundtexte

GNT Lk 11:54 ἐνεδρεύοντες αὐτὸν θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
REC Lk 11:54 ἐνεδρεύοντες +1748 αὐτὸν +846, καὶ +2532 ζητοῦντες +2212 θηρεῦσαί +2340 τι +5100 ἐκ +1537 τοῦ +3588 στόματος +4750 αὐτοῦ +846, ἵνα +2443 κατηγορήσωσιν +2723 αὐτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB Lk 11:54 und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Mund zu erjagen.
KNT Lk 11:54 um Ihm aufzulauern um etwas aus Seinem Mund zu erjagen, damit sie Ihn anklagen könnten.
ELO Lk 11:54 und sie lauerten auf ihn, etwas aus seinem Munde zu erjagen.
LUO Lk 11:54 und lauerten auf +1748 (+5723) ihn +846 und +2532 suchten +2212 (+5723), ob sie etwas +5100 erjagen könnten +2340 (+5658) aus +1537 seinem +846 Munde +4750, daß +2443 sie eine Sache +2723 +0 wider ihn +846 hätten +2723 (+5661).
PFL Lk 11:54 im Hinterhalt auflauernd, irgend ein Tier zu erjagen aus Seinem Munde.
SCH Lk 11:54 wobei sie ihm auflauerten, um etwas aus seinem Munde zu erhaschen.
MNT Lk 11:54 nachstellend +1748 ihm, zu erjagen +2340 etwas aus seinem Mund. +4750
HSN Lk 11:54 wobei sie ihm auflauerten, um etwas aus seinem Munde zu erhaschen62.
WEN Lk 11:54 Sie lauerten ihm auf, um etwas aus seinem Mund zu erjagen.

Vers davor: Lk 11:53 danach: Lk 12:1
Zur Kapitelebene Lk 11
Zum Kontext: Lk 11.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

62 nämlich um ihn anklagen zu können

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks