Kol 3:23
Vers davor: Kol 3:22 --- Vers danach: Kol 3:24 | 👉 Zur Kapitelebene Kol 3 | 👉 Zum Kontext Kol 3.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Kol 3:23 ὃ ἐὰν ποιῆτε ἐκ ψυχῆς ἐργάζεσθε ὡς τῷ κυρίῳ καὶ οὐκ ἀνθρώποις
REC Kol 3:23 καὶ +2532 πᾶν +3956 ὅ +3739, τι +5100 ἐὰν +1437 ποιῆτε +4160, ἐκ +1537 ψυχῆς +5590 ἐργάζεσθε +2038, ὡς +5613 τῷ +3588 Κυρίῳ +2962 καὶ +2532 οὐκ +3756 ἀνθρώποις +444,
Übersetzungen
ELB Kol 3:23 Was ihr auch tut, arbeitet von Herzen als dem Herrn und nicht den Menschen,
KNT Kol 3:23 Alles, was ihr tut, wirket aus der Seele, als gälte es dem Herrn und nicht den Menschen,
ELO Kol 3:23 Was irgend ihr tut, arbeitet von Herzen, als dem Herrn und nicht den Menschen,
LUO Kol 3:23 +2532 Alles +3956, was +3748 +1437 ihr tut +4160 (+5725), das tut +2038 (+5737) von +1537 Herzen +5590 als +5613 dem HERRN +2962 und +2532 nicht +3756 den Menschen +444,
PFL Kol 3:23 Was immer ihr tut, das wirket von der Seele aus als wie für den Kyrios und nicht für Menschen,
SCH Kol 3:23 Was immer ihr tut, das tut von Herzen, als für den Herrn und nicht für Menschen,
MNT Kol 3:23 Was immer ihr tut, +4160 aus (ganzer) Seele +5590 tut +2038 (es), wie für den Herrn +2962 und nicht für Menschen, +444
HSN Kol 3:23 Was ihr auch tut – tut eure Arbeit von Herzen7, dem Herrn und nicht Menschen zuliebe,
WEN Kol 3:23 Was immer ihr tut, wirkt es aus der Seele als dem Herrn und nicht den Menschen,
Vers davor: Kol 3:22 --- Vers danach: Kol 3:24
Zur Kapitelebene Kol 3
Zum Kontext Kol 3.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
7 w. aus der Seele