Kol 1:24

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Kol 1:23  ---  Vers danach: Kol 1:25 | 👉 Zur Kapitelebene Kol 1 | 👉 Zum Kontext Kol 1.

Grundtexte

GNT Kol 1:24 νῦν χαίρω ἐν τοῖς παθήμασιν ὑπὲρ ὑμῶν καὶ ἀνταναπληρῶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων τοῦ Χριστοῦ ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ ὅ ἐστιν ἡ ἐκκλησία
REC Kol 1:24 (VAR2: ὅς +3739) Νῦν +3568 χαίρω +5463 ἐν +1722 τοῖς +3588 παθήμασί +3804 μου +3450 ὑπὲρ +5228 ὑμῶν +5216, καὶ +2532 ἀνταναπληρῶ +466 τὰ +3588 ὑστερήματα +5303 τῶν +3588 θλίψεων +2347 τοῦ +3588 Χριστοῦ +5547 ἐν +1722 τῇ +3588 σαρκί +4561 μου +3450 ὑπὲρ +5228 τοῦ +3588 σώματος +4983 αὐτοῦ +846, ὅ +3739 ἐστιν +2076+3588 ἐκκλησία +1577,

Übersetzungen

ELB Kol 1:24 Jetzt freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze in meinem Fleisch, was noch aussteht von den Bedrängnissen des Christus für seinen Leib, das ist die Gemeinde.
DBR Kol 1:24 Nun freue ich mich in den Leiden für euch und mache an seiner statt randvoll die Ermangelungen der Drängnisse des ChRISTOS in meinem Fleisch für seinen Leib, der die Herausgerufene ist,
KNT Kol 1:24 Nun freue ich mich in meinem Leiden für euch, und was noch an Drangsalen des Christus mangelt, ergänze ich an Seiner Statt in meinem Fleisch für Seine Körperschaft, welches die herausgerufene Gemeinde ist,
ELO Kol 1:24 Jetzt freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze in meinem Fleische, was noch rückständig ist von den Drangsalen des Christus für seinen Leib, das ist die Versammlung,
LUO Kol 1:24 Nun +3739 freue +5463 (+5719) ich mich +3568 in +1722 meinem +3450 Leiden +3804, das ich für +5228 euch +5216 leide, und +2532 erstatte +466 (+5719) an +1722 meinem +3450 Fleisch +4561, was +5303 +0 noch mangelt +5303 an Trübsalen +2347 in Christo +5547, für +5228 seinen +846 Leib +4983, welcher +3603 ist +2076 (+5748) die Gemeinde +1577,
PFL Kol 1:24 Nun freue ich mich in den Leiden zu euren Gunsten und fülle auf meiner Gegenseite auf die ausstehenden Reste der Engen Des Gesalbten in meinem Fleische zu Gunsten Seines Leibes, der da ist die herausgerufene Gemeine,
SCH Kol 1:24 Nun freue ich mich in den Leiden für euch und erdulde stellvertretend an meinem Fleisch, was noch fehlte an den Trübsalen Christi für seinen Leib, welcher ist die Gemeinde,
MNT Kol 1:24 Jetzt freue +5463 ich mich +5463 in den Leiden +3804 für euch, und ich fülle +466 auf +466 das Fehlende +5303 an den Bedrängnissen +2347 des Christos +5547 in meinem Fleisch +4561 für seinen Leib, +4983 der ist die Kirche, +1577
HSN Kol 1:24 Nun freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze [an eurer Statt]33 in meinem Fleisch34, was an den Christus-Drangsalen noch fehlt35, für seinen Leib, das ist die Gemeinde,
WEN Kol 1:24 Nun freue ich mich in den Leiden für euch und fülle in meinem Fleisch die Ermangelungen der Drängnisse des Christus auf für seinen Leib, welcher die Versammlung ist,

Vers davor: Kol 1:23  ---  Vers danach: Kol 1:25
Zur Kapitelebene Kol 1
Zum Kontext Kol 1.

Erste Gedanken

Was bedeutet »Leiden für euch«? Das Ausharren des Paulus, seine Liebe und Fürsorge in den Leiden, war ein großes Zeugnis und führte zu einer Stärkung der Glaubenden, weil daran die Kraft Gottes erkannt werden konnte!

🔦 Stichworte*: §Freude im §Leid, §Bedrängnisse im §Leid

Informationen

Fußnoten aus HSN

33 o. fülle stellvertretend auf o. aus, bringe stellvertretend aufs Vollmaß
34 d.h. in meinem Körper, in meiner Person, in meinem irdisch-natürlichen Leben
35 o. das noch Mangelnde der Drangsale des Christus (der Leiden des Messias). Zwar sind die Erlösungsleiden des Christus ein für alle mal "vollbracht" (Joh 19:30), doch die Zubereitungsleiden des Christusleibes müssen noch ihr Vollmaß erreichen. Wie das Haupt, so muss auch der Leib durch Leiden vollendet werden (Lk 24:26 - Apg 14:22 - 2Kor 1:5 - Hebr 2:10).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Myrrhe = ein Symbol für Leiden, Bitterkeit, Wohlgeruch (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks