Joh 20:21
Vers davor: Joh 20:20 --- Vers danach: Joh 20:22 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 20 | 👉 Zum Kontext: Joh 20.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 20:21 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἰρήνη ὑμῖν καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ πατήρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς
REC Joh 20:21 Εἶπεν +2036 οὖν +3767 αὐτοῖς +846 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424 πάλιν +3825, Εἰρήνη +1515 ὑμῖν +5213. καθὼς +2531 ἀπέσταλκέ +649 με +3165 ὁ +3588 πατὴρ +3962, κᾀγὼ +2504 πέμπω +3992 ὑμᾶς +5209.
Übersetzungen
ELB Joh 20:21 Jesus sprach nun wieder zu ihnen: Friede euch! Wie der Vater mich ausgesandt hat, sende ich auch euch.
KNT Joh 20:21 Dann sagte Jesus nochmals zu ihnen: Friede sei mit euch! So wie der Vater Mich ausgesandt hat, sende auch Ich euch.
ELO Joh 20:21 [Jesus] sprach nun wiederum zu ihnen: Friede euch! Gleichwie der Vater mich ausgesandt hat, sende ich auch euch.
LUO Joh 20:21 Da +3767 sprach +2036 (+5627) Jesus +2424 abermals +3825 zu ihnen +846: Friede +1515 sei mit euch +5213! Gleichwie +2531 mich +3165 der Vater +3962 gesandt hat +649 (+5758), so +2504 +0 sende +3992 (+5719) ich +2504 euch +5209.
PFL Joh 20:21 Sprach Er nun zu ihnen abermals: Friede euch! Gerade wie abgesandt hat Mich der Vater, so auch Ich - schicke euch.
SCH Joh 20:21 Da sprach Jesus wiederum zu ihnen: Friede sei mit euch! Gleichwie mich der Vater gesandt hat, so sende ich euch.
MNT Joh 20:21 (Es) sprach +3004 nun zu ihnen [Jesus +2424] wieder: +3825 Friede +1515 euch; gleichwie mich geschickt +649 hat der Vater, +3962 schicke +3992 auch ich euch.
HSN Joh 20:21 Jesus nun sagte nochmals zu ihnen: Friede [sei mit] euch! Wie mich der Vater gesandt hat, sende14 auch ich euch aus.
WEN Joh 20:21 Jesus sagte nun nochmals zu ihnen: Friede euch! So, wie der Vater mich ausgesandt hat, sende ich auch euch.
Vers davor: Joh 20:20 --- Vers danach: Joh 20:22
Zur Kapitelebene Joh 20
Zum Kontext: Joh 20.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
14 o. schicke