Joh 11:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Joh 11:5 --- Vers danach: Joh 11:7 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 11 | 👉 Zum Kontext: Joh 11.

Grundtexte

GNT Joh 11:6 ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν τόπῳ δύο ἡμέρας·
REC Joh 11:6 ὡς +5613 οὖν +3767 ἤκουσεν +191 ὅτι +3754 ἀσθενεῖ +770, τότε +5119 μὲν +3303 ἔμεινεν +3306 ἐν +1722+3739 ἦν +2258 τόπῳ +5117 δύο +1417 ἡμέρας +2250,

Übersetzungen

ELB Joh 11:6 Als er nun hörte, daß er krank sei, blieb er noch zwei Tage an dem Ort, wo er war.
KNT Joh 11:6 Als Er nun hörte, daß Er krank und schwach sei, da blieb Er noch zwei Tage an dem Ort, an dem Er war.
ELO Joh 11:6 Als er nun hörte, daß er krank sei, blieb er noch zwei Tage an dem Orte, wo er war.
LUO Joh 11:6 Als +5613 er nun +3767 hörte +191 (+5656), daß +3754 er krank war +770 (+5719), blieb er +3306 (+5656) zwei +1417 Tage +2250 +5119 +3303 an +1722 dem Ort +5117, da +3739 er war +2258 (+5713).
PFL Joh 11:6 Wie Er nun gehört hatte, daß er schwach sei, alsdann blieb Er zwar an dem Orte, wo Er war, zwei weitere Tage.
SCH Joh 11:6 Als er nun hörte, daß jener krank sei, blieb er noch zwei Tage an dem Orte, wo er war.
MNT Joh 11:6 Wie er nun hörte, +191 daß er krank +770 sei, +770 da blieb +3306 er (noch) an (dem) Ort, +5117 wo er war, zwei +1417 Tage, +2250
HSN Joh 11:6 Als er nun hörte, dass er krank sei, da blieb er noch zwei Tage an dem Ort, wo er war.
WEN Joh 11:6 Als er nun hörte, dass er schwach ist, blieb er dann noch zwei Tage an dem Ort, wo er war.

Vers davor: Joh 11:5 --- Vers danach: Joh 11:7
Zur Kapitelebene Joh 11
Zum Kontext: Joh 11.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks