Jes 46:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jes 46:2 קָרְסוּ כָֽרְעוּ יַחְדָּו לֹא יָכְלוּ מַלֵּט מַשָּׂא וְנַפְשָׁם בַּשְּׁבִי הָלָֽכָה׃ ס

Übersetzungen

SEP Jes 46:2 καὶ πεινῶντι καὶ ἐκλελυμένῳ οὐκ ἰσχύοντι ἅμα οἳ οὐ δυνήσονται σωθῆναι ἀπὸ πολέμου αὐτοὶ δὲ αἰχμάλωτοι ἤχθησαν

ELB Jes 46:2 Sie krümmen sich, brechen in die Knie allesamt, sie können die Last nicht retten; und sie selbst ziehen in die Gefangenschaft.
ELO Jes 46:2 Sie sind zusammengesunken, haben sich gekrümmt allzumal und haben die Last nicht retten können; und sie selbst sind in die Gefangenschaft gezogen.
LUO Jes 46:2 Ja, sie fallen +07164 (+08804) und beugen +03766 (+08804) sich allesamt +03162 und können die Last +04853 nicht +03201 (+08804) wegbringen +04422 (+08763); sondern ihre Seelen +05315 müssen ins Gefängnis +07628 gehen +01980 (+08804).
SCH Jes 46:2 Sie sind miteinander zusammengebrochen und niedergesunken und vermochten die Last nicht zu retten; sie selbst mußten in die Gefangenschaft gehen.
KAT Jes 46:2 Sie krümmen sich. Sie bücken sich insgesamt und können der Lasst nicht entkommen. Ihre Seele geht gefangen einher.
HSA Jes 46:2 Sie krümmen sich, sinken allesamt in die Knie, vermögen die Last nicht zu retten, und sie selbst (ihre Verehrer) gehn in die Gefangenschaft.
PFL Jes 46:2 Sie krümmten sich, beugten sich nieder zumal, nicht vermochten sie zu entwinden die Last, und ihre Seele - in die Gefangenschaft ging sie.
TUR Jes 46:2 da knickten, brachen sie mitsammen und konnten so die Last nicht retten, sich selber nicht; als Beute ging es fort.

Vers davor: Jes 46:1 --- Vers danach: Jes 46:3
Zur Kapitelebene Jes 46
Zum Kontext Jes 46.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Die Ohnmacht der babylonischen Götzen - Jes 46:1-13 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks