Jes 45:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jes 45:14 כֹּה אָמַר יְהוָה יְגִיעַ מִצְרַיִם וּֽסְחַר־כּוּשׁ וּסְבָאִים אַנְשֵׁי מִדָּה עָלַיִךְ יַעֲבֹרוּ וְלָךְ יִֽהְיוּ אַחֲרַיִךְ יֵלֵכוּ בַּזִּקִּים יַעֲבֹרוּ וְאֵלַיִךְ יִֽשְׁתַּחֲוּוּ אֵלַיִךְ יִתְפַּלָּלוּ אַךְ בָּךְ אֵל וְאֵין עֹוד אֶפֶס אֱלֹהִֽים׃

Übersetzungen

SEP Jes 45:14 οὕτως λέγει κύριος σαβαωθ ἐκοπίασεν Αἴγυπτος καὶ ἐμπορία Αἰθιόπων καὶ οἱ Σεβωιν ἄνδρες ὑψηλοὶ ἐπὶ σὲ διαβήσονται καὶ σοὶ ἔσονται δοῦλοι καὶ ὀπίσω σου ἀκολουθήσουσιν δεδεμένοι χειροπέδαις καὶ προσκυνήσουσίν σοι καὶ ἐν σοὶ προσεύξονται ὅτι ἐν σοὶ ὁ θεός ἐστιν καὶ ἐροῦσιν οὐκ ἔστιν θεὸς πλὴν σοῦ

ELB Jes 45:14 So spricht der HERR: Der Erwerb Ägyptens und der Handelsgewinn von Kusch und die Sebäer, hochgewachsene Männer, werden zu dir übergehen und dir gehören. Sie werden dir nachfolgen, in Fesseln werden sie zu dir übergehen. Und sie werden sich vor dir niederwerfen, werden zu dir flehen: Ja, bei dir ist Gott. Es gibt keinen sonst, keinen Gott!
ELO Jes 45:14 So spricht Jehova: Der Reichtum Ägyptens und der Erwerb Äthiopiens und die Sabäer, Männer von hohem Wuchse, werden zu dir übergehen und dir gehören; sie werden dir nachfolgen, in Fesseln werden sie zu dir übergehen; und sie werden sich vor dir niederwerfen, werden zu dir flehen: Fürwahr, Gott ist in dir; und sonst ist kein, gar kein Gott! -
LUO Jes 45:14 So spricht +0559 (+08804) der HERR +03068: Der Ägypter +04714 Handel +03018 und +05505 der Mohren +03568 und der langen +04060 Leute +0582 zu Seba +05436 Gewerbe werden sich dir ergeben +05674 (+08799) und dein eigen sein +03212 +00; sie werden dir folgen +03212 (+08799) +0310, in Fesseln +02131 werden sie gehen +05674 (+08799) und werden vor dir niederfallen +07812 (+08691) und zu dir flehen +06419 (+08691); denn bei dir ist Gott +0410, und ist sonst kein +0657 Gott +0430 mehr.
SCH Jes 45:14 So hat der HERR gesprochen: Der Erwerb Ägyptens und der Gewinn Äthiopiens und die Sabäer, Leute hohen Wuchses, werden zu dir hinüberkommen und dein eigen sein; dir werden sie nachfolgen und in Fußbanden gehen; vor dir werden sie niederfallen und zu dir flehen: «Nur bei dir ist Gott, und sonst gibt es keinen anderen Gott.»
KAT Jes 45:14 Also sagt Jewe der Heere: Der Arbeitslohn Ägyptens, das Handelsgut Äthiopiens und die Sabäer, Sterbliche von Übermaß, auf dich sollen sie übergehen und deine Knechte werden. Dir nach sollen sie gehen und in Handschellen vorüberziehen. Vor dir werden sie sich niederwerfen. Und zu dir sollen sie beten: Ja, bei dir ist Al! Und sonst ist da keiner! Kein Alueim außerdem.
HSA Jes 45:14 So spricht Jahwe: Das erarbeitete Vermögen Ägyptens und der Handelsgewinn von Kusch (Äthiopien) und die Sabäer – Männer hohen Wuchses – werden zu dir (Jerusalem) übergehen und dir gehören. Dir werden sie sich anschließen, in Fesseln dahinschreiten, und vor dir werden sie sich niederwerfen, zu dir hin (als ihrer Gebetsrichtung) flehen. „Nur in dir ist Gott (El) und da ist sonst keiner, überhaupt keinerlei Gottheit (Elohim):“
PFL Jes 45:14 So spricht Jehova: Die Mühe Ägyptens und der Handel Äthiopiens und die Sabäer, Männer ausgedehnter Größe, zu Dir werden sie übergehen und Dein werden, hinter Dir drein gehen; in den Fesseln werden sie übergehen und zu Dir hin sich niederwerfen, zu Dir hin beten: Nur in Dir ist Der starke Gott und nicht sonst, niemand sonst ist Elohim.
TUR Jes 45:14 So spricht der Ewige: Mizraims Mühertrag, der Sold von Kusch und die Sabäer, Männer des Tributs,36 dir falln sie zu, dein solln sie sein, dir nah sie gehn, in Ketten ziehn. Dir werfen sie sich nieder, zu dir sie beten. In dir nur ist Gottheit und keiner sonst, kein Gott.

Vers davor: Jes 45:13 --- Vers danach: Jes 45:15
Zur Kapitelebene Jes 45
Zum Kontext Jes 45.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Jahwe ruft alle Völker dazu auf, sich retten zu lassen - Jes 45:14-25 (H. Schumacher)

Erklärung aus TUR

36 In Jes 45:14 ist midda, dem Inhalt entsprechend, nicht als "Maß", sondern wie in Neh 5:4 als "Abgaben - Tribut" verstanden, die ja auch in mimmeni "von mir" usw. vorliegt.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks