Jes 44:20
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 44:20 רֹעֶה אֵפֶר לֵב הוּתַל הִטָּהוּ וְלֹֽא־יַצִּיל אֶת־נַפְשֹׁו וְלֹא יֹאמַר הֲלֹוא שֶׁקֶר בִּימִינִֽי׃ ס
Übersetzungen
SEP Jes 44:20 γνῶτε ὅτι σποδὸς ἡ καρδία αὐτῶν καὶ πλανῶνται καὶ οὐδεὶς δύναται ἐξελέσθαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἴδετε οὐκ ἐρεῖτε ὅτι ψεῦδος ἐν τῇ δεξιᾷ μου
ELB Jes 44:20 Wer sich mit Asche einläßt, ist betrogen, sein Herz hat ihn irregeführt. Er rettet seine Seele nicht und sagt nicht: Ist nicht Lüge in meiner Rechten?
ELO Jes 44:20 Wer der Asche nachgeht, ein betörtes Herz hat ihn irregeführt, so daß er seine Seele nicht errettet und sagt: Ist nicht Lüge in meiner Rechten?
LUO Jes 44:20 Er hat Lust +07462 (+08802) an Asche +0665, sein getäuschtes Herz +03820 verführt +02048 (+08795) ihn +05186 (+08689); und er wird seine Seele +05315 nicht erretten +05337 (+08686), daß er dächte +0559 (+08799): Ist das nicht Trügerei +08267, was meine rechte Hand +03225 treibt?
SCH Jes 44:20 Er weidet sich an Asche, das betrogene Herz verführt ihn; er rettet seine Seele nicht und denkt nicht: Es ist ja Betrug in meiner Rechten!
KAT Jes 44:20 Der da weidete auf Asche, sein närrisches Herz hat ihn abwärts geneigt, und nicht kann er seine Seele bergen, noch sich sagen: Ist nicht ein Trugbild in meiner Rechten?
HSA Jes 44:20 Wer sich mit Haltlosem (wörtlich: „Asche“) einlässt, den hat ein betörtes Herz irregeführt, und er rettet seine Seele nicht und sagt nicht: „Ist nicht Lüge in meiner Rechten?“
PFL Jes 44:20 Weidend ist er in Asche, das Herz ist betrogen, es neigt und verleitet ihn, und nicht will er retten seine Seele und nicht sprechen: Ist nicht Trug in meiner Rechten?
TUR Jes 44:20 Wer Asche nachgeht, den hat betrogner Sinn verführt. Er rettet nimmer seine Seele. Doch spricht er nicht: 'Ist denn nicht Lug in meiner Rechten?'
Vers davor: Jes 44:19 --- Vers danach: Jes 44:21
Zur Kapitelebene Jes 44
Zum Kontext Jes 44.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die Torheit des Götzendienstes - Jes 44:6-20 (H. Schumacher)