Jes 40:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jes 40:14 --- Vers danach: Jes 40:16 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 40 | 👉 Zum Kontext Jes 40.

Grundtext

MAS Jes 40:15 הֵן גֹּויִם כְּמַר מִדְּלִי וּכְשַׁחַק מֹאזְנַיִם נֶחְשָׁבוּ הֵן אִיִּים כַּדַּק יִטֹּֽול׃

Übersetzungen

SEP Jes 40:15 εἰ πάντα τὰ ἔθνη ὡς σταγὼν ἀπὸ κάδου καὶ ὡς ῥοπὴ ζυγοῦ ἐλογίσθησαν καὶ ὡς σίελος λογισθήσονται

ELB Jes 40:15 Siehe, Nationen gelten wie ein Tropfen am Eimer und wie Staub auf der Waagschale. Siehe, Inseln hebt er hoch wie ein Stäubchen.
ELO Jes 40:15 Siehe, Nationen sind geachtet wie ein Tropfen am Eimer und wie ein Sandkorn auf der Waagschale. Siehe, Inseln sind wie ein Stäubchen, das emporschwebt.
LUO Jes 40:15 Siehe, die Heiden +01471 sind geachtet +02803 (+08738) wie ein Tropfen +04752, so im Eimer +01805 bleibt, und wie ein Scherflein +07834, so in der Waage bleibt +03976. Siehe, die Inseln +0339 sind +05190 (+08799) wie ein Stäublein +01851.
SCH Jes 40:15 Siehe, die Völker sind wie ein Tropfen am Eimer; wie ein Stäublein in den Waagschalen sind sie geachtet; siehe, er hebt die Inseln auf wie ein Sandkörnlein!
KAT Jes 40:15 Sieh! Alle Nationen sind wie ein Tropfen am Eimer und wie Ätherstaub auf Waagschalen geachtet. Sieh! – Die Küsten – wie dünnsten Flor hebt Er sie auf, und wie Speichel sind sie gerechnet.
HSA Jes 40:15 Sieh, Nationen sind wie ein Tropfen vom Schöpfeimer und wie Stäubchen auf den Waagschalen sind sie geachtet. Sieh, wie ein dünnes Blättchen hebt er Inseln empor!
PFL Jes 40:15 Siehe, Heidennationen, wie ein Tropfen aus dem Eimer, und wie ein Stäublein auf Waagschalen werden sie gerechnet; siehe, Inseln kann Er dem Zermalmten gleich wegheben.
TUR Jes 40:15 Sieh, Völker: Wie im Fluge hochgehoben, der Wolken Fetzen gleich zu achten, sieh, Eilande hebt auf er wie den Himmelsdunst. 28

Vers davor: Jes 40:14 --- Vers danach: Jes 40:16
Zur Kapitelebene Jes 40
Zum Kontext Jes 40.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Gottes Größe und seine Herrschaft über Himmel und Erde - Jes 40:12-26 (H. Schumacher)

Erklärung aus TUR

28 In Jes 40:15 bedeutet mar middeli nicht "Tropfen am Eimer" (deli, "Eimer" ist kein biblisches Wort) und schahak mosnaim nicht "Stäubchen an der Waage", sondern mar gehört zu jenem bei 3Mo 1:16 besprochenen Wortstamm mr, der "fliegen" bedeutet, und middeli zu dlj "hochheben", während schahak, wie überall (siehe 1Mo 1:6), die "rissigen Wolken" bezeichnet und mosnaim hier, analog, zu arabisch musun "Regenwolken" zu stellen ist.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks