Jes 37:37

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jes 37:36 --- Vers danach: Jes 37:38 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 37 | 👉 Zum Kontext Jes 37.

Grundtext

MAS Jes 37:37 וַיִּסַּע וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב סַנְחֵרִיב מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר וַיֵּשֶׁב בְּנִֽינְוֵֽה׃

Übersetzungen

SEP Jes 37:37 καὶ ἀποστραφεὶς ἀπῆλθεν βασιλεὺς Ἀσσυρίων καὶ ᾤκησεν ἐν Νινευη

ELB Jes 37:37 Und Sanherib, der König von Assur, brach auf, zog fort und kehrte zurück; und er blieb in Ninive.
ELO Jes 37:37 Und Sanherib, der König von Assyrien, brach auf, und er zog fort und kehrte zurück und blieb in Ninive.
LUO Jes 37:37 Und der König +04428 von Assyrien +0804, Sanherib +05576, brach auf +05265 (+08799) zog weg +03212 (+08799) und kehrte wieder +07725 (+08799) heim und blieb +03427 (+08799) zu Ninive +05210.
SCH Jes 37:37 Da brach Sanherib, der assyrische König, auf und zog hinweg und kehrte um und blieb zu Ninive.
KAT Jes 37:37 Da zieht Sancherib ab und geht und ehrt heim; und er, der König von Assur, wohnt wieder in Ninive.
HSA Jes 37:37 Und Sanherib, der König von Assur, brach auf und zog fort und kehrte zurück, und er blieb in Ninive.
PFL Jes 37:37 Und es brach auf und ging und kehrte Sanherib, der König von Assur und blieb in Ninive.
TUR Jes 37:37 Da brach Sanherib, der König von Aschschur, auf, zog fort und kehrte um; und er blieb in Ninewe.

Vers davor: Jes 37:36 --- Vers danach: Jes 37:38
Zur Kapitelebene Jes 37
Zum Kontext Jes 37.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Jahwe kündigt die Errettung Jerusalems an - Abzug und Ermordung Sanheribs - Jes 37:21-38 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks