Jes 18:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jes 18:1 --- Vers danach: Jes 18:3 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 18 | 👉 Zum Kontext Jes 18.

Grundtext

MAS Jes 18:2 הַשֹּׁלֵחַ בַּיָּם צִירִים וּבִכְלֵי־גֹמֶא עַל־פְּנֵי־מַיִם לְכוּ מַלְאָכִים קַלִּים אֶל־גֹּוי מְמֻשָּׁךְ וּמֹורָט אֶל־עַם נֹורָא מִן־הוּא וָהָלְאָה גֹּוי קַו־קָו וּמְבוּסָה אֲשֶׁר־בָּזְאוּ נְהָרִים אַרְצֹֽו׃

Übersetzungen

SEP Jes 18:2 ὁ ἀποστέλλων ἐν θαλάσσῃ ὅμηρα καὶ ἐπιστολὰς βυβλίνας ἐπάνω τοῦ ὕδατος πορεύσονται γὰρ ἄγγελοι κοῦφοι πρὸς ἔθνος μετέωρον καὶ ξένον λαὸν καὶ χαλεπόν τίς αὐτοῦ ἐπέκεινα ἔθνος ἀνέλπιστον καὶ καταπεπατημένον νῦν οἱ ποταμοὶ τῆς γῆς

ELB Jes 18:2 das Boten auf dem Meer entsendet und in Papyruskähnen über der Wasserfläche! Geht hin, schnelle Boten, zu der Nation, die hochgewachsen und blank ist, zu dem Volk, das weit und breit gefürchtet ist, zu der Nation, die mit gespannter Kraft alles zertritt, deren Land Ströme durchschneiden!
ELO Jes 18:2 welches Boten entsendet auf dem Meere und in Rohrschiffchen über der Wasserfläche! Gehet hin, schnelle Boten, zu der Nation, die weithin geschleppt und gerupft ist, zu dem Volke, wunderbar seitdem es ist und hinfort, der Nation von Vorschrift auf Vorschrift und von Zertretung, deren Land Ströme beraubt haben.
LUO Jes 18:2 das Botschafter +06735 auf dem Meer +03220 sendet +07971 (+08802) und in Rohrschiffen +03627 +01573 auf +06440 den Wassern +04325 fährt! Gehet hin +03212 (+08798), ihr schnellen +07031 Boten +04397, zum Volk +01471, das hochgewachsen +04900 (+08794) und glatt +04178 (+08794) ist, zum Volk +05971, das schrecklicher +03372 (+08737) ist denn sonst irgend +01973 eins, zum Volk +01471, das gebeut +06978 und zertritt +04001, welchem die Wasserströme +05104 sein Land +0776 einnehmen +0958 (+08804).
SCH Jes 18:2 Gehet hin, ihr Boten, zu dem hochgewachsenen und glatten Volk, zu dem Volk, das weit und breit gefürchtet ist, zu dem gebieterischen und zerstörungslustigen Volk, dessen Land Ströme durchschneiden!
KAT Jes 18:2 Es sendet übers Meer seine Gesandten, in Papyruskähnen über die Fläche der Wasser. Gehet, ihr flinken Boten, zu einer Nation in Ungewissheit und Beklemmung, einer Nation am Zusammenfluss der Wasser, die da auswaschen, der die Ströme geplündert haben ihr Land!
HSA Jes 18:2 das Boten über den Nil [hier "Meer" genannt] entsendet, und zwar in Papyruskähnen ["Schilfgefäßen"] über den Wasserspiegel. Geht hin, ihr schnellen Boten, zu der hochgewachsenen und glänzenden Nation, dem weit und breit gefürchteten Volk, einer Nation der Kraftfülle und des Niedertretens, deren Land Ströme durchschneiden.
PFL Jes 18:2 Land, dessen, der über das Meer Boten sendet und auf Schilfnachen über die Wasserflächen. Geht als schnelle Gesandte zu einem Stamm, hin und her gezerrt und zerrauft, zu einer Volksgemeinschaft, gefürchtet von ihrem Dasein an und weiterhin, zu einem Stamm der mehrfachen Messschnur und Niedertretung, dessen Land Ströme zerwühlten.
TUR Jes 18:2 Der auf dem Meere Boten sendet, im Schilfzeug auf Wassers Fläche: Geht, flinke Boten, zu einem Stamm, gerupft, geschunden, zu einem Volk, gescheut: 'Von ihm! Weitab! Zu einem Stamm Gespeis und Ekels, vor dessen Land die Flüsse grausen.

Vers davor: Jes 18:1 --- Vers danach: Jes 18:3
Zur Kapitelebene Jes 18
Zum Kontext Jes 18.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Botschaft Jahwes an Boten aus Äthiopien (Kusch) - Jes 18:1-7 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks