Jes 13:21
Vers davor: Jes 13:20 --- Vers danach: Jes 13:22 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 13 | 👉 Zum Kontext Jes 13.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Jes 13:21 וְרָבְצוּ־שָׁם צִיִּים וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנֹות יַֽעֲנָה וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ־שָֽׁם׃
Übersetzungen
SEP Jes 13:21 καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ θηρία καὶ ἐμπλησθήσονται αἱ οἰκίαι ἤχου καὶ ἀναπαύσονται ἐκεῖ σειρῆνες καὶ δαιμόνια ἐκεῖ ὀρχήσονται
ELB Jes 13:21 Aber Wüstentiere werden dort lagern, und voller Eulen werden ihre Häuser sein. Strauße werden dort wohnen und Bocks-Dämonen dort tanzen.
ELO Jes 13:21 Aber Wüstentiere werden dort lagern, und ihre Häuser mit Uhus angefüllt sein; und Strauße werden dort wohnen und Böcke dort hüpfen;
LUO Jes 13:21 sondern Wüstentiere +06728 werden sich da lagern +07257 (+08804), und ihre Häuser +01004 sollen +04390 +00 voll Eulen +0255 sein +04390 (+08804), und Strauße +03284 werden da +01323 wohnen +07931 (+08804), und Feldgeister +08163 werden da hüpfen +07540 (+08762)
SCH Jes 13:21 sondern Steppentiere werden daselbst liegen, und ihre Häuser werden voll Uhus sein, und Strauße werden dort hausen und Gespenster herumhuschen.
KAT Jes 13:21 Aber legen werden dort sich Tiere der verdorrten Wüste, und voll sind ihre Häuser von deren Aufruhr. Dort weilet die Straußenhenne, und dort tanzen zottige Böcke.
HSA Jes 13:21 vielmehr werden Wüstentiere dort lagern und ihre Häuser voller Eulen sein, und es werden dort Strauße wohnen und Dämonen dort herumspringen.
PFL Jes 13:21 Und es lagern daselbst Steppentiere und füllen ihre (der Chaldäer) Häuser Eulen, und es hausen dort Straußen, und bocksgestaltige Dämonen werden daselbst herumspringen.
TUR Jes 13:21 So lagern dort die Wüstenkatzen und füllen Uhus ihre Häuser, es hausen dort die Steppenstrauße und Bockgestalten tanzen da.
Vers davor: Jes 13:20 --- Vers danach: Jes 13:22
Zur Kapitelebene Jes 13
Zum Kontext Jes 13.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Ankündigung des Gerichts über Babel - Jes 13:1-22 (H. Schumacher)