Jer 14:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jer 14:9 לָמָּה תִֽהְיֶה כְּאִישׁ נִדְהָם כְּגִבֹּור לֹא־יוּכַל לְהֹושִׁיעַ וְאַתָּה בְקִרְבֵּנוּ יְהוָה וְשִׁמְךָ עָלֵינוּ נִקְרָא אַל־תַּנִּחֵֽנוּ׃ ס

Übersetzungen

SEP Jer 14:9 μὴ ἔσῃ ὥσπερ ἄνθρωπος ὑπνῶν ἢ ὡς ἀνὴρ οὐ δυνάμενος σῴζειν καὶ σὺ ἐν ἡμῖν εἶ κύριε καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικέκληται ἐφ᾽ ἡμᾶς μὴ ἐπιλάθῃ ἡμῶν

ELB Jer 14:9 Warum willst du wie ein erschrockener Mann sein, wie ein Held, der nicht zu retten vermag? Du bist doch in unserer Mitte, HERR, und über uns ist dein Name ausgerufen. Verlaß uns nicht!
ELO Jer 14:9 Warum willst du sein wie ein bestürzter Mann, wie ein Held, der nicht zu retten vermag? Du bist doch in unserer Mitte, Jehova, und wir sind nach deinem Namen genannt; verlaß uns nicht!
LUO Jer 14:9 Warum stellst du dich +0376 wie ein Held +01368, der verzagt +01724 (+08737) ist, und wie ein Riese, der nicht helfen +03467 (+08687) kann +03201 (+08799)? Du bist ja doch +07130 unter uns +03068 +00, HERR +03068, und wir heißen +07121 (+08738) nach deinem Namen +08034; verlaß +03240 (+08686) uns nicht!
SCH Jer 14:9 Warum wolltest du sein wie ein erschrockener Mann, wie ein Krieger, der nicht helfen kann? Und doch bist du, HERR, mitten unter uns, und wir tragen deinen Namen; darum verlasse uns nicht!
TUR Jer 14:9 Warum bist du wie ein bestürzter Mann, so wie ein Krieger, der nicht retten kann? Bist doch in unsrer Mitte, Ewger, du, dein Name wird ja über uns genannt! Lass uns nicht!

Vers davor: Jer 14:8 --- Vers danach: Jer 14:10
Zur Kapitelebene Jer 14
Zum Kontext Jer 14.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks