Jak 4:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Jak 4:14 danach: Jak 4:16 | 👉 Zur Kapitelebene Jak 4 | 👉 Zum Kontext: Jak 4.

Grundtexte

GNT Jak 4:15 ἀντὶ τοῦ λέγειν ὑμᾶς ἐὰν ὁ κύριος θελήσῃ καὶ ζήσομεν καὶ ποιήσομεν τοῦτο ἢ ἐκεῖνο
REC Jak 4:15 ἀντὶ +473 τοῦ +3588 λέγειν +3004 ὑμᾶς +5209, Ἐὰν +1437+3588 Κύριος +2962 θελήσῃ +2309, καὶ +2532 (VAR1: ζήσωμεν +2198,) (VAR2: ζήσομεν +2198,) καὶ +2532 (VAR1: ποιήσωμεν +4160) (VAR2: ποιήσομεν +4160) τοῦτο +5124+2228 ἐκεῖνο +1565.

Übersetzungen

ELB Jak 4:15 statt daß ihr sagt: Wenn der Herr will, werden wir sowohl leben als auch dieses oder jenes tun.
KNT Jak 4:15 Anstatt daß ihr sagt: So der Herr will und wir leben, werden wir dies oder jenes tun.
ELO Jak 4:15 statt daß ihr saget: Wenn der Herr will und wir leben, so werden wir auch dieses oder jenes tun.
LUO Jak 4:15 Dafür +473 ihr +5209 sagen solltet +3004 (+5721): So +1437 der HERR +2962 will +2309 (+5661) und +2532 wir leben +2198 (+5661) (+5625) +2198 (+5692), +2532 wollen +4160 +0 wir dies +5124 und +2228 das +1565 tun +4160 (+5661) (+5625) +4160 (+5692).
PFL Jak 4:15 statt daß ihr sprächet: Wenn der Kyrios willens sein wird, so werden wir sowohl leben als dies oder jenes tun.
SCH Jak 4:15 Statt dessen solltet ihr sagen: Wenn der Herr will und wir leben, wollen wir dies oder das tun.
MNT Jak 4:15 Anstatt daß ihr sagt: +3004 Wenn der Herr +2962 will, +2309 werden wir sowohl leben +2198 als auch dies oder jenes tun. +4160
HSN Jak 4:15 Stattdessen solltet ihr sagen: "Wenn der Herr es will und wir leben, werden wir dies oder jenes tun."
WEN Jak 4:15 anstatt dass ihr sagt: Wenn der Herr will, und wir leben werden, dann werden wir auch dieses oder jenes tun.

Vers davor: Jak 4:14 danach: Jak 4:16
Zur Kapitelebene Jak 4
Zum Kontext: Jak 4.

Erste Gedanken

In diesem Vers wird jedoch auch deutlich, dass wir nicht planlos leben müssen. Wir dürfen und sollen planen! Paulus plante auch, nach Spanien zu reisen (vgl. Röm 15:28), aber er wusste auch, dass diese Planung nur dann zustande kommen würde, wenn es dem Willen des HERRN entsprach! Paulus vertraute nicht auf seine Planung, sondern allein auf Gott! In unserer gesamten Planung ist allein der Wille des HERRN das Entscheidende!

🔦 Stichworte*: Gottes §Wille §planen

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks