Hl 2:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hl 2:9 דֹּומֶה דֹודִי לִצְבִי אֹו לְעֹפֶר הָֽאַיָּלִים הִנֵּה־זֶה עֹומֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ מַשְׁגִּיחַ מִן־הַֽחֲלֹּנֹות מֵצִיץ מִן־הַֽחֲרַכִּֽים׃

Übersetzungen

SEP Hl 2:9 ὅμοιός ἐστιν ἀδελφιδός μου τῇ δορκάδι ἢ νεβρῷ ἐλάφων ἐπὶ τὰ ὄρη Βαιθηλ ἰδοὺ οὗτος ἕστηκεν ὀπίσω τοῦ τοίχου ἡμῶν παρακύπτων διὰ τῶν θυρίδων ἐκκύπτων διὰ τῶν δικτύων

ELB Hl 2:9 Mein Geliebter gleicht einer Gazelle oder einem jungen Hirsch. Siehe, da steht er vor unserer Hauswand, schaut durch die Fenster herein, blickt durch die Gitter.
ELO Hl 2:9 Mein Geliebter gleicht einer Gazelle, oder einem Jungen der Hirsche. Siehe, da steht er hinter unserer Mauer, schaut durch die Fenster, blickt durch die Gitter.
LUO Hl 2:9 Mein Freund +01730 ist gleich +01819 (+08802) einem Reh +06643 oder jungen +06082 Hirsch +0354. Siehe, er steht +05975 (+08802) hinter +0310 unsrer Wand +03796, sieht +07688 (+08688) durchs Fenster +02474 und schaut +06692 (+08688) durchs Gitter +02762.
SCH Hl 2:9 Mein Freund gleicht einem Reh oder dem jungen Hirsch. Siehe, da steht er hinter unsrer Mauer, schaut zum Fenster hinein, blickt durchs Gitter.
PFL Hl 2:9 Gleichend ist mein Geliebter einem Hirsche oder einem Jungen der Hindinnen; siehe, Dieser ist stehend hinter unsrer Wand, das Schauen ausübend von den Fenstern, Hervorschimmern entfaltend von den Gittern aus.
TUR Hl 2:9 es gleicht mein Geliebter der Gazelle oder dem Böcklein der Hirsche. Ach, sieh, da steht der, da, hinter unserer Mauer, er lugt druch die Fenster, er guckt durch die Luken.

Vers davor: Hl 2:8 --- Vers danach: Hl 2:10
Zur Kapitelebene Hl 2
Zum Kontext: Hl 2.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks