Hl 2:15

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hl 2:15 אֶֽחֱזוּ־לָנוּ שֽׁוּעָלִים שֽׁוּעָלִים קְטַנִּים מְחַבְּלִים כְּרָמִים וּכְרָמֵינוּ סְמָדַֽר׃

Übersetzungen

SEP Hl 2:15 πιάσατε ἡμῖν ἀλώπεκας μικροὺς ἀφανίζοντας ἀμπελῶνας καὶ αἱ ἄμπελοι ἡμῶν κυπρίζουσιν

ELB Hl 2:15 Fangt uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberge verderben! Denn unsere Weinberge stehen in Blüte.
ELO Hl 2:15 Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verderben; denn unsere Weinberge sind in der Blüte!
LUO Hl 2:15 Fanget uns +0270 (+08798) die Füchse +07776, die kleinen +06996 Füchse +07776, die die Weinberge +03754 verderben +02254 (+08764); denn unsere Weinberge +03754 haben Blüten gewonnen +05563.
SCH Hl 2:15 Fanget uns die Füchse, die kleinen Füchse, welche die Weinberge verwüsten; und unsere Weinberge stehen in Blüte!
PFL Hl 2:15 Fasst uns die Füchse, die kleinen Füchse, die Verderber der Weinberge, zumal da unsre Weinberge in der Blüte sind.
TUR Hl 2:15 ”Fangt uns die Füchse, die Füchse, die schlauen4, die den Weinberg verwüsten, da der Weinberg uns blüht.”

Vers davor: Hl 2:14 --- Vers danach: Hl 2:16
Zur Kapitelebene Hl 2
Zum Kontext: Hl 2.

Erste Gedanken

Informationen

Erklärung aus TUR

4 In Hl 2:15 meint qetanim nicht die „kleinen“, sondern wie syr. qattina die „feinen, schlauen (Füchse)“

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fuchs = ein Symbol für Hinterlist, Bosheit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks