Hi 4:12
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 4:12 וְאֵלַי דָּבָר יְגֻנָּב וַתִּקַּח אָזְנִי שֵׁמֶץ מֶֽנְהֽוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 4:12 εἰ δέ τι ῥῆμα ἀληθινὸν ἐγεγόνει ἐν λόγοις σου οὐθὲν ἄν σοι τούτων κακὸν ἀπήντησεν πότερον οὐ δέξεταί μου τὸ οὖς ἐξαίσια παρ᾽ αὐτοῦ
ELB Hi 4:12 Ein Wort stahl sich zu mir, und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.
ELO Hi 4:12 Und zu mir gelangte verstohlen ein Wort, und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.
LUO Hi 4:12 Und zu +0413 mir ist gekommen +01697 ein heimlich Wort +01589 (+08792), und mein Ohr +0241 hat ein Wörtlein +08102 davon +04480 empfangen +03947 (+08799).
SCH Hi 4:12 Zu mir aber stahl sich ein Wort, mein Ohr vernahm ein leises Flüstern;
HSA Hi 4:12 Mir aber wurde ein Wort heimlich zuteil und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.
PFL Hi 4:12 Ferner gelangte zu mir verstohlen ein Wort und aufnahm mein Ohr ein Geflüster von da.
TUR Hi 4:12 'Und zu mir drang ein Wort verstohlen und Schrecken 5 fasst` davon mein Ohr!
Vers davor: Hi 4:11 --- Vers danach: Hi 4:13
Zur Kapitelebene Hi 4
Zum Kontext Hi 4.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Rede Elifas - Hi 4:1-21 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
5 In Hi 4:12 und ebenso in Hi 26:14 bedeutet schemez wie das im Arabischen entsprechende Wort, nicht "Wörtchen" sondern "Schreck", Ebenso ist rob in Hi 4:14 und manchen anderen Stellen etwa "Furcht, lähmender Schrecken".
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)