Hi 40:23
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 40:23 הֵן יַעֲשֹׁק נָהָר לֹא יַחְפֹּוז יִבְטַח כִּֽי־יָגִיחַ יַרְדֵּן אֶל־פִּֽיהוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 40:23 ἐὰν γένηται πλήμμυρα οὐ μὴ αἰσθηθῇ πέποιθεν ὅτι προσκρούσει ὁ Ιορδάνης εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ
ELB Hi 40:23 Siehe, der Strom schwillt mächtig an - er hastet nicht davon. Er fühlt sich sicher, selbst wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
ELO Hi 40:23 Siehe, der Strom schwillt mächtig an, er flieht nicht ängstlich davon; er bleibt wohlgemut, wenn ein Jordan gegen sein Maul hervorbricht.
LUO Hi 40:23 Siehe +02005, er schluckt +06231 (+08799) in sich den Strom +05104 und achtet's +02648 (+08799) nicht +03808 groß; läßt sich dünken +0982 (+08799), +03588 er wolle den Jordan +03383 mit +0413 seinem Munde +06310 ausschöpfen +01518 (+08799).
SCH Hi 40:23 Siehe, der Strom tritt über seine Ufer! Es fürchtet sich nicht; es bleibe wohl ruhig, wenn ein Jordan sich in seinen Mund ergöße!
HSA Hi 40:23 Siehe, schwillt auch der Strom gewaltig an – er gerät nicht in Unruhe, bleibt still, (selbst) wenn eine Jordanflut gegen sein Maul anströmt
PFL Hi 40:23 Siehe, wenn reißend wird der Strom, ihm wird nicht bang, er ist zuversichtlich, wenn selbst hervorbrechen wird ein Jordan in seinem Mund.
TUR Hi 40:23 versagt' s der Strom ihm, war er nicht besorgt, vertraute, dass der Fluss ins Maul ihm Beute treibt.
Vers davor: Hi 40:22 --- Vers danach: Hi 40:24
Zur Kapitelebene Hi 40
Zum Kontext Hi 40.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die zweite Gottesrede 1.Teil - Hi 40:6-32 (H.Schumacher)