Hi 22:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hi 22:9 אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּֽא׃

Übersetzungen

SEP Hi 22:9 χήρας δὲ ἐξαπέστειλας κενάς ὀρφανοὺς δὲ ἐκάκωσας

ELB Hi 22:9 Die Witwen hast du mit leeren Händen weggeschickt, und die Arme der Waisen sind zerschlagen.
ELO Hi 22:9 Die Witwe schicktest du leer fort, und die Arme der Waisen wurden zermalmt.
LUO Hi 22:9 die Witwen +0490 hast du leer +07387 lassen gehen +07971 (+08765) und die Arme +02220 der Waisen +03490 zerbrochen +01792 (+08792).
SCH Hi 22:9 Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
HSA Hi 22:9 Witwen schicktest du fort mit leeren Händen und der Waisen Arme wurden zermalmt.
PFL Hi 22:9 Witwen schicktest du leer weg, und die Arme von Waisen - das wird niedergehalten.
TUR Hi 22:9 Die Witwen jagst du leer fort, der Waisen Arme schlägt man nieder.

Vers davor: Hi 22:8 --- Vers danach: Hi 22:10
Zur Kapitelebene Hi 22
Zum Kontext Hi 22.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30 (H.Schumacher)

Erklärung aus TUR

46 Hi 22:2-11 bringt, in der Freundesrede, nicht nur als Zitat Worte Hiobs, denen besonders in Hi 22:21 ausdrücklich widersprochen wird, sondern, innerhalb dieses Zitates selbst in Hi 22:5ff, eine warnende Zurechtweisung des Sünders (nicht Hiobs!), die Gott an diesen richten sollte, aber, nach Hiob, nicht an ihn richtet: "Ist deine Schlechtigkeit doch groß, und ohne Ende deine Sünde" etc.- Beachte die grundsätzlich neue Auffassung von Hi 22:15.

siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks