Hi 22:30
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 22:30 יְֽמַלֵּט אִֽי־נָקִי וְנִמְלַט בְּבֹר כַּפֶּֽיךָ׃ פ
Übersetzungen
SEP Hi 22:30 ῥύσεται ἀθῷον καὶ διασώθητι ἐν καθαραῖς χερσίν σου
ELB Hi 22:30 Selbst den nicht Schuldlosen wird er retten; ja, er wird gerettet durch die Reinheit deiner Hände.
ELO Hi 22:30 Selbst den Nicht-Schuldlosen wird er befreien: er wird befreit werden durch die Reinheit deiner Hände.
LUO Hi 22:30 Auch der nicht +0336 unschuldig +05355 war wird errettet werden +04422 (+08762); er wird aber errettet +04422 (+08738) um deiner Hände +03709 Reinigkeit +01252 willen.
SCH Hi 22:30 Er wird [selbst] den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.
HSA Hi 22:30 Er rettet (sogar) den, der nicht schuldlos ist, ja er wird gerettet durch die Reinheit seiner Hände.
PFL Hi 22:30 Er wird erretten den, der nicht schuldlos ist, und er wird errettet durch die Reinigkeit Deiner Hände!
TUR Hi 22:30 Ein Reiner hat ein Inselland49 gerettet; so rettet`s sich durch deiner Hände Reinheit.
Vers davor: Hi 22:29 --- Vers danach: Hi 23:1
Zur Kapitelebene Hi 22
Zum Kontext Hi 22.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Dritte Rede des Elifas - Hi 22:1-30 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärung aus TUR
49 In Hi 22:30 ist i (j), wie mittelalterliche Erklärer sahen, "Inselland", nicht Verneinungswort.
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)