Hi 21:32
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 21:32 וְהוּא לִקְבָרֹות יוּבָל וְֽעַל־גָּדִישׁ יִשְׁקֹֽוד׃
Übersetzungen
SEP Hi 21:32 καὶ αὐτὸς εἰς τάφους ἀπηνέχθη καὶ ἐπὶ σορῷ ἠγρύπνησεν
ELB Hi 21:32 Er aber, er wird zu den Gräbern geleitet, und auf dem Grabhügel hält man Wache.
ELO Hi 21:32 Und er wird zu den Gräbern hingebracht, und auf dem Grabhügel wacht er.
LUO Hi 21:32 Und er wird +01931 zu Grabe +06913 geleitet +02986 (+08714) und hält Wache +08245 (+08799) auf +05921 seinem Hügel +01430.
SCH Hi 21:32 Doch er wird zu Grabe getragen, und über seinem Grabhügel hält man Wache.
HSA Hi 21:32 Er wird (vielmehr ehrenvoll) zu Grabe getragen und an seinem Grabeshügel hält man Wache.
PFL Hi 21:32 Er wird zur Stätte der Gräber geleitet und über den Grabhügel wacht man.
TUR Hi 21:32 Und er, wenn er zu Gräbern wird gebracht, hat er für Ernteschwaden vorgesorgt, die von des Baches Feuchtigkeit45 gesaugt;
Vers davor: Hi 21:31 --- Vers danach: Hi 21:33
Zur Kapitelebene Hi 21
Zum Kontext Hi 21.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort - Hi 21:1-34 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
45 Regeb (Hi 21:32) bedeutet hier und in Hi 38:38, wie im Syrischen, "Feuchtigkeit", nicht "Erdscholle".
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)