Hi 19:24

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hi 19:24 בְּעֵט־בַּרְזֶל וְעֹפָרֶת לָעַד בַּצּוּר יֵחָצְבֽוּן׃

Übersetzungen

SEP Hi 19:24 ἐν γραφείῳ σιδηρῷ καὶ μολίβῳ ἢ ἐν πέτραις ἐγγλυφῆναι

ELB Hi 19:24 mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen gehauen würden auf ewig!
ELO Hi 19:24 mit eisernem Griffel und Blei in den Felsen eingehauen auf ewig!
LUO Hi 19:24 mit einem eisernen +01270 Griffel +05842 auf Blei +05777 und zum ewigem Gedächtnis +05703 in Stein +06697 gehauen würden +02672 (+08735)!
SCH Hi 19:24 daß sie mit eisernem Griffel in Blei oder auf ewig in einen Felsen gegraben würden:
HSA Hi 19:24 mit eisernem Griffel und Blei für immer in den Felsen gehauen!
PFL Hi 19:24 Mit Eisengriffel und auf bleierner Tafel; möchten sie immer in den Fels eingehauen werden.
TUR Hi 19:24 In Eisentafel39 und in Blei, für immer eingehauen in den Fels?

Vers davor: Hi 19:23 --- Vers danach: Hi 19:25
Zur Kapitelebene Hi 19
Zum Kontext Hi 19.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort - Hi 19:1-29 (H.Schumacher)

Erklärung aus TUR

39 In dem so wichtigen Abschnitt Hi 19:23-27 ist neben sprachlichen Besonderheiten, der Charakter der Rede in Einwand und Gegeneinwand zu beachten, was den Sinn der Stelle völlig verändert erscheinen lässt. Sprachlich ist z.B. et (Hi 19:24) nicht "Griffel" oder "Feder" (siehe zu Jer 17:1) sondern etwa "Schrifttafel".

siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks