Hi 16:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 16:6 אִֽם־אֲדַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂךְ כְּאֵבִי וְאַחְדְּלָה מַה־מִנִּי יַהֲלֹֽךְ׃
Übersetzungen
SEP Hi 16:6 ἐὰν γὰρ λαλήσω οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω τί ἔλαττον τρωθήσομαι
ELB Hi 16:6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es - was weicht dann von mir?
ELO Hi 16:6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gehemmt; und unterlasse ich es, nicht weicht er von mir.
LUO Hi 16:6 Aber wenn ich schon +0518 rede +01696 (+08762), so schont +02820 (+08735) mein der Schmerz +03511 nicht +03808; lasse ich's anstehen +02308 (+08799) so +04100 geht +01980 (+08799) er nicht von +04480 mir.
SCH Hi 16:6 Wenn ich rede, so wird mein Schmerz nicht gelindert, unterlasse ich es aber, was geht mir dann ab?
HSA Hi 16:6 Wenn ich rede, wird mein Schmerz nicht gelindert, und wenn ich’s unterlasse, weicht er auch nicht vom mir (wörtlich: was wird von mir weichen?)
PFL Hi 16:6 Wenn ich reden will, wird nicht Einhalt getan werden meinem Schmerz, und will ich aufhören, was geht von mir weg?
TUR Hi 16:6 Sprech ich - so wehrt nichts meinen Schmerz und lass ich`s - was geht von mir?
Vers davor: Hi 16:5 --- Vers danach: Hi 16:7
Zur Kapitelebene Hi 16
Zum Kontext Hi 16.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 16:1-20 (H.Schumacher)