Hi 16:21
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 16:21 וְיֹוכַח לְגֶבֶר עִם־אֱלֹוהַּ וּֽבֶן־אָדָם לְרֵעֵֽהוּ׃
Übersetzungen
SEP Hi 16:21 εἴη δὲ ἔλεγχος ἀνδρὶ ἔναντι κυρίου καὶ υἱὸς ἀνθρώπου τῷ πλησίον αὐτοῦ
ELB Hi 16:21 daß er Recht schaffe für einen Mann gegen Gott und für einen Menschensohn gegen seine Gefährten.
ELO Hi 16:21 daß er schiedsrichterlich entscheide Gott gegenüber für einen Mann, und für einen Menschensohn hinsichtlich seines Freundes.
LUO Hi 16:21 daß er entscheiden möge +03198 (+08686) zwischen +05973 dem Mann +01397 und Gott +0433, zwischen dem Menschenkind +0120 +01121 und seinem Freunde +07453.
SCH Hi 16:21 daß er dem Manne Recht schaffe vor Gott und entscheide zwischen dem Menschen und seinem Nächsten.
HSA Hi 16:21 dass Er Recht schaffe einem Mann gegenüber Gott und einem Menschensohn gegenüber seinem Freund.
PFL Hi 16:21 Und Er entscheide für den Mann bei Eloah und für den Menschensohn gegen seinen Freund!
TUR Hi 16:21 Dass er dem Mann vorhalte, was bei Gott, dass seinen Sinn der Mensch verstehe30.
Vers davor: Hi 16:20 --- Vers danach: Hi 16:22
Zur Kapitelebene Hi 16
Zum Kontext Hi 16.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 1.Teil - Hi 16:1-20 (H.Schumacher)
- Hiob blickt weinend zu Gott auf - Hi 16:19-21 (H.Schumacher)
Erklärung aus TUR
30 In Hi 16:21 ist nicht vom "Menschensohn" und seinem "Nächsten" die Rede; ben ist vielmehr Zeitwortform von bin "verstehen" und reehu "sein Denken", wie Ps 139:2: "Du achtest (banta) auf mein Denken (rei)"
siehe auch: - Einführung in das Buch Hiob - (Naphtali Herz Tur-Sinai)