Hes 30:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hes 30:9 בַּיֹּום הַהוּא יֵצְאוּ מַלְאָכִים מִלְּפָנַי בַּצִּים לְהַחֲרִיד אֶת־כּוּשׁ בֶּטַח וְהָיְתָה חַלְחָלָה בָהֶם בְּיֹום מִצְרַיִם כִּי הִנֵּה בָּאָֽה׃ ס

Übersetzungen

SEP Hes 30:9 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελεύσονται ἄγγελοι σπεύδοντες ἀφανίσαι τὴν Αἰθιοπίαν καὶ ἔσται ταραχὴ ἐν αὐτοῖς ἐν τῇ ἡμέρᾳ Αἰγύπτου ὅτι ἰδοὺ ἥκει

ELB Hes 30:9 An jenem Tag werden Boten in Schiffen ausfahren von mir, um das sichere Kusch aufzuschrecken; und Zittern wird unter ihnen herrschen am Tag Ägyptens. Denn siehe, es kommt!
ELO Hes 30:9 An jenem Tage werden Boten von mir in Schiffen ausfahren, um das sichere Äthiopien zu erschrecken; und große Angst wird unter ihnen sein am Tage Ägyptens; denn siehe, es kommt! -
LUO Hes 30:9 Zur selben Zeit +03117 werden Boten +04397 von mir +06440 ausziehen +03318 (+08799) in Schiffen +06716, Mohrenland +03568 zu schrecken +02729 (+08687), das jetzt so sicher ist +0983; und wird ein Schrecken +02479 unter ihnen sein, gleich wie es +03117 Ägypten +04714 ging, da seine Zeit kam; denn siehe, es kommt gewiß +0935 (+08802).
SCH Hes 30:9 An jenem Tage werden Boten von mir ausfahren auf Schiffen, um die sichern Äthiopier aufzuschrecken, und große Angst wird sie überfallen am Tage Ägyptens; denn siehe, er kommt!
TUR Hes 30:9 An jenem Tag sollen Boten ausgehn vor mir her auf Schiffen, Kusch aus seiner Sicherheit aufzuschrecken, es kommt ein Zittern über sie wie an Mizaims Tag, denn sieh, es kommt.

Vers davor: Hes 30:8 --- Vers danach: Hes 30:10
Zur Kapitelebene Hes 30
Zum Kontext: Hes 30.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks