Hebr 4:8
Vers davor: Hebr 4:7 danach: Hebr 4:9 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 4 | 👉 Zum Kontext: Hebr 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 4:8 εἰ γὰρ αὐτοὺς Ἰησοῦς κατέπαυσεν οὐκ ἂν περὶ ἄλλης ἐλάλει μετὰ ταῦτα ἡμέρας
REC Hebr 4:8 Εἰ +1487 γὰρ +1063 αὐτοὺς +846 Ἰησοῦς +2424 κατέπαυσεν +2664, οὐκ +3756 ἂν +302 περὶ +4012 ἄλλης +243 ἐλάλει +2980 μετὰ +3326 ταῦτα +5023 ἡμέρας +2250.
Übersetzungen
ELB Hebr 4:8 Denn wenn Josua sie in die Ruhe gebracht hätte, würde er danach nicht von einem anderen Tag geredet haben.
KNT Hebr 4:8 - Denn wenn Josua sie zum Feiern gebracht hätte, so würde Er nicht von einem anderen Tag nach diesen gesprochen haben.
ELO Hebr 4:8 Denn wenn Josua sie in die Ruhe gebracht hätte, so würde er danach nicht von einem anderen Tage geredet haben.
LUO Hebr 4:8 Denn +1063 so +1487 Josua +2424 hätte sie +846 zur +2664 +0 Ruhe gebracht +2664 (+5656), würde er +3326 +0 nicht +3756 hernach +3326 +5023 von +4012 einem andern +243 Tage +2250 gesagt +2980 (+5707) +302 +0 haben +302.
PFL Hebr 4:8 Wenn nämlich Josua dieselben zur endgültigen Vollruhe gebracht hätte, so würde Er nicht von einem andern, diesen Ereignissen nachfolgenden Tage reden.
SCH Hebr 4:8 Denn hätte Josua sie zur Ruhe gebracht, so würde nicht hernach von einem anderen Tage gesprochen.
MNT Hebr 4:8 Denn wenn sie Jesus +2424 (Josua) zur +2664 Ruhe +2664 gebracht +2664 hätte, nicht redete +2980 er über einen anderen +243 Tag +2250 danach.
HSN Hebr 4:8 Denn wenn Josua79 sie zur Ruhe gebracht hätte, würde [Gott] nicht von einem anderen Tag nach dieser [Zeit] gesprochen haben.
WEN Hebr 4:8 Denn wenn Josua sie in die Ruhe gebracht hätte, würde er nicht betreffs eines anderen Tages nach diesen Tagen gesprochen haben.
Vers davor: Hebr 4:7 danach: Hebr 4:9
Zur Kapitelebene Hebr 4
Zum Kontext: Hebr 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
79 griech. dasselbe Wort wie "Jesus". Tatsächlich ist Josua in der Typologie des AT (neben Mose, Josef, David u.a.) in bestimmter Beziehung ein Hinweis auf Jesu Person und Werk.