Hebr 10:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Hebr 10:8 --- Vers danach: Hebr 10:10 | 👉 Zur Kapitelebene Hebr 10 | 👉 Zum Kontext: Hebr 10.

Grundtexte

GNT Hebr 10:9 τότε εἴρηκεν ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου ἀναιρεῖ τὸ πρῶτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ
REC Hebr 10:9 τότε +5119 εἴρηκεν +2046, Ἰδοὺ +2400 ἥκω +2240 τοῦ +3588 ποιῆσαι +4160, ὁ +3588 Θεὸς +2316, τὸ +3588 θέλημά +2307 σου +4675. Ἀναιρεῖ +337 τὸ +3588 πρῶτον +4413, ἵνα +2443 τὸ +3588 δεύτερον +1208 στήσῃ +2476.

Übersetzungen

ELB Hebr 10:9 dann sprach er: «Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun» - er nimmt das Erste weg, um das Zweite aufzurichten -.
KNT Hebr 10:9 Dann hat Er betont: Siehe, Ich treffe ein, um Deinen Willen, o Gott, zu tun! So hebt Er ersteres auf, um das zweite aufzustellen.
ELO Hebr 10:9 Siehe, ich komme, um deinen Willen zu tun. Er nimmt das Erste weg, auf daß er das Zweite aufrichte.
LUO Hebr 10:9 da +5119 sprach er +2046 (+5758): Siehe +2400 (+5628), ich komme +2240 (+5719), zu tun +4160 (+5658), Gott +2316, deinen +4675 Willen +2307. Da hebt er das erste +4413 auf +337 (+5719), daß +2443 er das andere +1208 einsetze +2476 (+5661).
PFL Hebr 10:9 so hat Er alsdann gesprochen: Siehe, gekommen bin Ich, um zu tu Deinen Willen. Aufhebt Er das Erste, um das Zweite in Stand zu setzen.
SCH Hebr 10:9 und dann fortfährt: «Siehe, ich komme, zu tun deinen Willen», hebt er das erstere auf, um das andere einzusetzen.
MNT Hebr 10:9 hat er daraufhin gesagt: +3004 ›Siehe, +2400 ich komme, +2240 zu tun +4160 deinen Willen. +2307 +N1 Hinwegnimmt +337 er das Erste, +4413 damit das Zweite +1208 er aufstellt, +2476 {(+1) Ps 40:7-9}
HSN Hebr 10:9 hat er dann gesagt: "Sieh, ich komme, um deinen Willen zu tun." Er hebt das Erste auf, um das Zweite in Kraft zu setzen48.
WEN Hebr 10:9 daraufhin hat er geredet: "Siehe, ich treffe ein, um deinen Willen zu tun" – so beseitigt er (hebt auf) das Erste (Vorherige), auf das er das Zweite aufstelle.

Vers davor: Hebr 10:8 --- Vers danach: Hebr 10:10
Zur Kapitelebene Hebr 10
Zum Kontext: Hebr 10.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

48 o. zur Geltung zu bringen (w. hinzustellen, aufzustellen)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks