Hab 1:14

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hab 1:14 וַתַּעֲשֶׂה אָדָם כִּדְגֵי הַיָּם כְּרֶמֶשׂ לֹא־מֹשֵׁל בֹּֽו׃

Übersetzungen

SEP Hab 1:14 καὶ ποιήσεις τοὺς ἀνθρώπους ὡς τοὺς ἰχθύας τῆς θαλάσσης καὶ ὡς τὰ ἑρπετὰ τὰ οὐκ ἔχοντα ἡγούμενον

ELB Hab 1:14 Machst du doch die Menschen wie die Fische des Meeres, wie die Kriechtiere, die keinen Herrscher haben.
ELO Hab 1:14 Und machst die Menschen wie die Fische des Meeres, wie das Gewürm, das keinen Herrscher hat?
LUO Hab 1:14 und lässest die Menschen +0120 gehen +06213 (+08799) wie Fische +01709 im Meer +03220, wie Gewürm +07431, das keinen +03808 HERRN +04910 (+08802) hat?
SCH Hab 1:14 Du lässest die Menschen so behandeln wie die Fische im Meer, wie Gewürm, das keinen Herrscher hat.
PFL Hab 1:14 Solltest Du gemacht haben den Menschen gleich den Fischen des Meeres, gleich dem Gewürm, über dem kein schützender Herrscher ist?
TUR Hab 1:14 und machst den Menschen wie des Meeres Fische, wie das Gewürm, das keinen Herrscher hat?

Vers davor: Hab 1:13 --- Vers danach: Hab 1:15
Zur Kapitelebene Hab 1
Zum Kontext: Hab 1.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fischen = ein Symbol für locken, sammeln, für sich gewinnen (A. Heller)
- Wurm = ein Symbol für Verächtlichkeit, Armseligkeit, Zuschandewerden (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks