HSN Apg

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Die Apostelgeschichte

übersetzt und erklärt von Heinz Schumacher
Zurück zur Übersicht

Ap 1 Ap 2 Ap 3 Ap 4 Ap 5
Ap 6 Ap 7 Ap 8 Ap 9 Ap 10
Ap 11 Ap 12 Ap 13 Ap 14 Ap 15
Ap 16 Ap 17 Ap 18 Ap 19 Ap 20
Ap 21 Ap 22 Ap 23 Ap 24 Ap 25
Ap 26 Ap 27 Ap 28

👉 Siehe auch:
🍷 Kapitelüberschriften der Apostelgeschichte von Heinz Schumacher

Erläuterungen

Zurück zur Übersicht

Sie ist ein Buch des Übergangs. Sie schildert den heilsgeschichtlich so bedeutsamen Übergang der Verkündigung des Evangeliums von Jesus Christus von Israel zur Völkerwelt, den Nationen - von Kleinasien über Griechenland bis nach Rom. Es geschieht der Übergang vom irdischen Jesus zum erhöhten Christus (durch die Himmelfahrt), von Petrus zu Paulus (was die Vorrangstellung als Apostel betrifft) und von der Jerusalemer Urgemeinde zur Bildung von Gemeinden in der weiten Völkerwelt. Deren Lehrer wird vor allem Paulus, der "Lehrer der Nationen" (1Tim 2:7), dessen 13 Briefe sich im neutestamentlichen Kanon an die Apostelgeschichte anschließen.

Der Verfasser der Apostelgeschichte ist Lukas, der auch das nach ihm benannte Evangelium geschrieben hat. Er war Arzt und zeitweiliger Begleiter des Apostels Paulus auf dessen Missionsreisen (man vergleiche die Ausdrücke "wir" oder "uns" in Apg 16:10.13.16 - Apg 20:5.6.7.15 - Apg 21:1.18 - Apg 27:1.2 - Apg 28:1.16). Er hat die Apostelgeschichte mit hoher Wahrscheinlichkeit in Rom niedergeschrieben, wo er - vermutlich bis zu dessen Tod - mit Paulus zusammen war (2Tim 4:11). Nach Wilhelm Michaelis dürfte er "nicht allzu lange nach dessen Tod" dieses einzigartige biblische Buch in den letzten Jahren vor oder den ersten Jahren nach dem Jahre 70 verfasst haben.

Die Überschrift "Apostelgeschichte", die sich nun einmal eingebürgert hat, ist insofern nicht ganz zutreffend, als es sich nicht eigentlich um ein Geschichtswerk handelt. Lukas will vielmehr den Lauf des Evangeliums darstellen, er schildert die Taten der Apostel (wie es wörtlich übersetzt heißt).

Apg 1

Zurück zur Übersicht

Einleitung / Die 40 Tage des Auferstandenen auf Erden / Letzte Worte Jesu an die Apostel (1:1-8)

Apg 1:1 - Den ersten Bericht habe ich ja [bereits] gegeben, Theophilus (1*), [und zwar] über alles, was Jesus angefangen hat zu tun und auch zu lehren (2*),
1* w. Das erste Wort habe ich ja gemacht, o Theophilus (Hinweis auf das Lukasevangelium, vgl. Lk 1:1-4)
2* Die Evangelien berichten nur über die Anfänge der Taten und der Lehre Jesu (vgl. Joh 14:12 - Joh 16:12-13). Die Fortsetzung seiner Taten zeigt die Apg., die der Lehre zeigen die ntl. Briefe. →📗 →📚

Apg 1:2 - bis zu dem Tag, da er hinaufgenommen wurde (3*), nachdem er die Apostel, die er sich auserwählt, durch [den] Heiligen Geist beauftragt hatte (4*).
3* vgl. Mk 16:19 - Apg 1:11 - Apg 1:22 - 1Tim 3:16
4* o. (ihnen) Anweisungen gegeben hatte →📗 →📚

Apg 1:3 - Ihnen hatte er sich nach seinem Leiden in vielen sicheren Kennzeichen (5*) als der Lebendige erzeigt (6*), indem er ihnen 40 Tage hindurch erschien und über die [Dinge] redete, die das Königreich Gottes betreffen.
5* o. überzeugenden Beweisen
6* o. lebendig dargestellt, vorgestellt →📗 →📚

Apg 1:4 - Als er nun [mit ihnen] zusammen war (7*), gebot er ihnen, sich nicht von Jerusalem zu entfernen, sondern auf die [Erfüllung der] Verheißung des Vaters zu warten, "die ihr" [so sprach er] "von mir gehört habt (8*).
7* o. zusammen aß
8* vgl. Lk 24:49 - Apg 2:33 →📗 →📚

Apg 1:5 - Denn Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet mit Heiligem Geist getauft werden (9*) nach [nur noch] wenigen Tagen" (10*).
9* Den Empfang des Heiligen Geistes nennt die Schrift auch ein Getauftwerden (Mt 3:11 - Mk 1:8 - Apg 11:16 - 1Kor 12:13).
10* w. nicht nach vielen (von) diesen Tagen →📗 →📚

Apg 1:6 - Da fragten ihn, die zusammengekommen waren: Herr, stellst du [wohl] in dieser Zeit das Königreich für Israel wieder her (11*)?
11* Das heißt: Kommt zusammen mit dem Geist auch das Reich für Israel, wie es die Propheten mehrfach in einem Bild zusammen schauen (Jes 32:15-18 - Hes 36:24-28 - Hes 39:25-29 - Joe 3:1-5 - Joe 4:1,2)? →📗 →📚
Apg 1:7 - Er aber sprach zu ihnen: Es ist nicht eure Sache, Zeiten oder Zeitpunkte zu erfahren (12*), die der Vater in seiner eigenen Machtvollkommenheit (13*) festgesetzt hat.
12* o. zu kennen, zu wissen
13* o. souveränen Freiheit →📗 →📚

Apg 1:8 - Doch ihr werdet Kraft empfangen, wenn der Heilige Geist auf euch gekommen ist, und werdet meine Zeugen sein in Jerusalem und ganz Judäa und Samaria und bis ans Ende der Erde (14*).
14* Jesus weist die Frage nach dem Königreich für Israel keineswegs zurück. Was Israel verheißen wurde, bleibt gültig (Röm 11:25-29). Doch die Terminfrage muss offen bleiben. Die "Wiederherstellung", die die Jünger ersehnen (Apg 1:6), wird einmal kommen; sie hat allerdings Israels Buße (Umkehr) zur Voraussetzung (Apg 3:19-21). Zunächst aber geht es nicht primär um das Königreich auf Erden, sondern um Geistempfang und Zeugendienst. →📗 →📚

Die Himmelfahrt Jesu Christi (1:9-14)

Apg 1:9 - Und als er dies gesagt hatte, wurde er emporgehoben, während sie zusahen, und eine Wolke nahm ihn auf, von ihren Augen weg (15*).
15* Bei Jesu Himmelfahrt geht es nicht um ein "Fahren" o. "Schweben", sondern um den Übergang in die ganz andere Dimension der Lichtwelt Gottes (Mk 16:19). - Wolken deuten Gottes Gegenwart an, sie bilden seine Umhüllung bzw. sein Gefährt (2Mo 16:10 - 2Mo 40:34,35 - Jes 19:1 - Klag 3:44 - Mt 17:5); dies betrifft auch Jesu Wiederkunft (Lk 21:27 - 1Thes 4:17 - Offb 1:7). - Die Himmelfahrt ist ein Gegenbild zur Wiederkunft Christi. →📗 →📚
Apg 1:10 - Und als sie [noch] angespannt zum Himmel blickten (16*), während er dahinging (17*), sieh, da standen [plötzlich] zwei Männer in leuchtend weißen Gewändern bei ihnen (18*),
16* griech. atenizo = fest, unverwandt, (an)gespannt den Blick richten (Lk 4:20 - Apg 3:4 - Apg 3:12 - Apg 6:15 - Apg 10:4 - Apg 11:6 - Apg 13:9 - Apg 14:9 - Apg 23:1)
17* nämlich zum Vater (Joh 16:28 - Joh 20:17 - Hebr 4:14 - Apg 7:26 - Apg 8:1)
18* vgl. Mk 16:5 - Lk 24:4 - Apg 10:30 →📗 →📚

Apg 1:11 - die sagten: Ihr Männer von Galiläa, was steht ihr da und richtet den Blick zum Himmel? Dieser Jesus, der von euch weg in den Himmel hinaufgenommen wurde, wird auf dieselbe Weise [wieder]kommen, wie ihr ihn [jetzt] habt hingehen sehen in den Himmel (19*).
19* Mehrfach betont Lukas in Apg 1:9-11 das gespannte Zum-Himmel-Schauen der Jünger. →📗 →📚
Apg 1:12 - Daraufhin kehrten sie von dem Berg, der Ölberg heißt (20*), nach Jerusalem zurück; er liegt nahe bei Jerusalem, einen Sabbatweg weit entfernt (21*).
20* auf den der Messias nach Sach 14:4 als Retter Israels und Richter der Völker herabsteigen wird
21* d.h. etwa 1 km (die Strecke, die dem gesetzestreuen Juden am Sabbat zu gehen erlaubt war →📗 →📚

Apg 1:13 - Und als sie hineingekommen waren, stiegen sie in das Obergemach hinauf, wo sie sich aufzuhalten pflegten: Petrus und Johannes und Jakobus und Andreas, Philippus und Thomas, Bartholomäus und Matthäus, Jakobus, des Alphäus [Sohn], und Simon der Eiferer und Judas, [der Sohn] des Jakobus (22*).
22* vgl. Lk 6:14-16 →📗 →📚
Apg 1:14 - Diese alle waren mit Ausdauer und einmütigem Sinn im Gebet [vereinigt], zusammen mit [den] Frauen und Maria, der Mutter Jesu, und mit seinen Brüdern.
→📗 →📚

Die Ergänzung des Zwölferkreises durch die Wahl des Matthias (1:15-26)

Apg 1:15 - Dann, in diesen Tagen, stand Petrus inmitten der Brüder auf - es war aber eine Schar von etwa 120 Personen (23*) beisammen - und sprach:
23* w. Namen →📗 →📚
Apg 1:16 - Männer, Brüder, es musste die Schrift erfüllt werden (24*), [nämlich das] was der Heilige Geist durch den Mund Davids im Voraus gesagt hat über Judas (25*), der denen, die Jesus festnahmen, den Weg gewiesen hat.
24* Es gibt ein göttliches Muss der Schrifterfüllung; vgl. Apg 1:21 u. Lk 24:44.
25* Der eigentliche Autor der heiligen Schriften ist der Heilige Geist (Apg 4:25 - Apg 28:25 - 2Tim 3:16 - 2Petr 1:21). Lukas mag hier an davidische Psalmworte wie Ps 41:10 - Ps 69:26 - Ps 109:8 gedacht haben (die beiden Letzteren zitiert er in Apg 1:20). →📗 →📚

Apg 1:17 - Er wurde ja zu uns gezählt (26*) und hatte Anteil erhalten an diesem [unserem] Dienst (27*).
26* Er gehörte zum Kreis der Zwölf.
27* w. und bekam das Los dieses Dienstes zugeteilt (zugelost) →📗 →📚

Apg 1:18 - Dieser nun hat von [seinem] Sündenlohn (28*) ein Grundstück erworben (29*), ist dann [aber] kopfüber zu Fall gekommen und mitten entzweigeborsten und alle seine Eingeweide traten heraus (30*).
28* w. Lohn der Ungerechtigkeit
29* Nach Mt 27:3-10 war aber nicht Judas selbst der Käufer, sondern die Hohenpriester, die das Grundstück mit dem Geld des Judas erwarben.
30* w. wurden ausgeschüttet →📗 →📚

Apg 1:19 - Und [das] wurde allen Bewohnern Jerusalems bekannt, sodass jener Acker in ihrer eigenen Sprache (31*) Hakeldamach - das heißt "Blutacker" - genannt wurde.
31* o. Mundart ("Dialekt") →📗 →📚
Apg 1:20 - Im Buch der Psalmen steht ja geschrieben: "Sein Gehöft soll öde werden und es sei niemand, der darin wohnt" und: "Seinen Aufseherdienst empfange ein anderer" (32*).
32* o. andersartiger (Ps 69:26 - Ps 109:8) →📗 →📚
Apg 1:21 - Es muss also von den Männern, die mit uns [umher]gezogen sind in der ganzen Zeit, da der Herr Jesus bei uns ein- und ausgegangen ist -
→📗 →📚
Apg 1:22 - angefangen mit der Taufe des Johannes bis zu dem Tag, an dem er von uns weg hinaufgenommen wurde -, einer von diesen [muss] mit uns zusammen ein Zeuge seiner Auferstehung werden.
→📗 →📚
Apg 1:23 - Dann stellten sie zwei [Männer] auf: Josef, genannt Barsabbas, mit dem Beinamen Justus, und Matthias.
→📗 →📚
Apg 1:24 - Und sie beteten mit den Worten: Du, Herr, der du die Herzen aller kennst (33*), zeig [uns] von diesen beiden [den] einen, den du auserwählt hast,
33* w. Herzenskenner aller →📗 →📚
Apg 1:25 - um den Platz dieses Dienstes und Apostelamts einzunehmen, von dem Judas abgetreten ist, um an seinen Platz zu gehn.
→📗 →📚
Apg 1:26 - Und sie teilten ihnen Lose zu und das Los fiel auf Matthias und er wurde zu den elf Aposteln hinzugeordnet (34*).
34* o. mit hinzugerechnet →📗 →📚

Apg 2

Zurück zur Übersicht

Die Ausgießung des Heiligen Geistes in Jerusalem (2:1-13)

Apg 2:1 - Und als sich der Pfingsttag erfüllte (35*), waren alle an einem [Ort] beisammen.
35* w. Und als der Tag des Fünfzigsten (griech. pentäkostä) voll erfüllt war (ganz erreicht war). Das israelische Pfingstfest fiel auf den 50. Tag nach der Darbringung der Erstlingsgarbe der neuen Ernte (3Mo 23:15,16). →📗 →📚
Apg 2:2 - Und es geschah (36*) plötzlich vom Himmel her (37*) ein Brausen, wie von einem heftig dahinfahrenden Wind, und erfüllte das ganze Haus, in dem sie saßen.
36* o. entstand, wurde
37* d.h. aus der Dimension der göttlichen Lichtwelt herkommend →📗 →📚

Apg 2:3 - Und es erschienen ihnen Zungen wie von Feuer (38*), die sich verteilten (39*), und auf jeden Einzelnen von ihnen ließ sich [eine solche] nieder.
38* vgl. zu Brausen, Wind, Feuer: 2Mo 19:16-18 - 1Kö 19:11-13 - Ps 50:3 - Jes 66:15 - Joh 3:8
39* o. zerteilten →📗 →📚

Apg 2:4 - Und sie wurden alle mit Heiligem Geist erfüllt (40*) und begannen in anderen Zungen (41*) zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. -
40* griech. pimplämi = erfüllen, anfüllen (bis zur Sättigung), vgl. Lk 1:15 - Lk 1:41 - Lk 1:67 - Apg 4:8 - Apg 4:31 - Apg 9:17 - Apg 13:9
41* o. in anderen (andersartigen) Sprachen. Es ist hier wohl eher an die Gabe des Zungenredens zu denken – Lob Gottes, das für andere ohne Ausleger unverständlich ist (1Kor 14) – als an die Befähigung, plötzlich fremde Sprachen zu beherrschen. →📗 →📚

Apg 2:5 - Es waren aber in Jerusalem Juden ansässig (42*), gottesfürchtige Männer von jeder Nation unter dem Himmel.
42* Das Pfingstgeschehen in Apg 2 betrifft Israel, noch nicht die Nationen (Heiden). Hier handelt es sich offensichtlich um Diasporajuden, die nach Jerusalem gezogen waren; ihre Sprache war die ihres jeweiligen Herkunftslandes. →📗 →📚
Apg 2:6 - Als nun dieses Geräusch entstand (43*), lief die Menge zusammen und war ganz verwirrt (44*), denn ein jeder hörte sie (45*) in seiner eigenen Sprache reden (46*),
43* o. diese Stimme geschah. Gemeint ist entweder das Brausen (Apg 2:2) o. ein lautes Reden, Stimmengewirr.
44* o. bestürzt, fassungslos, durcheinander
45* die Jünger o. Schüler Jesu
46* o. Mundart ("Dialekt"). Zu dem Wunder des Zungenredens tritt noch ein Hörwunder (Wunder des Verstehens). →📗 →📚

Apg 2:7 - und außer sich vor Staunen sprachen sie: Sieh doch, sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer?
→📗 →📚
Apg 2:8 - Wie hören wir [sie dann] – ein jeder [von uns] – in unserer eigenen Sprache (46*), in der wir geboren wurden?
46* o. Mundart ("Dialekt"). Zu dem Wunder des Zungenredens tritt noch ein Hörwunder (Wunder des Verstehens). →📗 →📚
Apg 2:9 - Parther und Meder und Elamiter und die Bewohner von Mesopotamien und Judäa und Kappadozien, von Pontus und der (Provinz) Asia,
→📗 →📚
Apg 2:10 - von Phrygien und Pamphylien, von Ägypten und den Gebieten Libyens nach Cyrene hin, dazu die [hier] ansässigen Römer,
→📗 →📚
Apg 2:11 - sowohl Juden als Proselyten (47*), Kreter und Araber – wir [alle] hören sie in unseren Sprachen (48*) die Großtaten Gottes verkünden!
47* durch Annahme der Beschneidung zum Judentum übergetretene Heiden
48* o. Zungen →📗 →📚

Apg 2:12 - Sie waren alle außer sich und ratlos (49*) und einer sprach zum andern: Was mag das bedeuten?
49* o. in großer Verlegenheit, betroffen →📗 →📚
Apg 2:13 - Andre aber sagten spottend: Sie sind voll süßen Weins!
→📗 →📚

Die Pfingstpredigt des Petrus und ihre Wirkung (2:14-41)

Apg 2:14 - Da trat Petrus [vor sie] hin mit den Elfen; er erhob seine Stimme und tat ihnen laut und deutlich kund: Ihr jüdischen Männer und ihr alle, die ihr in Jerusalem wohnt, das Folgende sollt ihr wissen – achtet genau auf meine Rede (50*):
50* w. nehmt meine Rede mit den Ohren auf →📗 →📚
Apg 2:15 - Diese [hier] sind nicht betrunken, wie ihr annehmt; es ist ja [erst] die dritte Stunde des Tages (51*)!
51* d.h. etwa 9 Uhr vormittags (vgl. Mk 15:25) →📗 →📚
Apg 2:16 - Sondern hier geschieht (52*), was durch den Propheten Joel gesagt worden ist (53*):
52* w. Sondern dies ist
53* Joe 3:1-5. - Der Text folgt, mit mehreren kleinen Abänderungen, der Septuaginta (Übersetzung des AT ins Griechische). →📗 →📚

Apg 2:17 - "In den letzten Tagen wird es geschehen (54*), spricht Gott, dass ich von meinem Geist ausgießen werde auf alles Fleisch und eure Söhne und eure Töchter werden weissagen (55*) und eure jungen Männer Gesichte sehen und eure älteren [Männer] Traumgesichte träumen;
54* w. sein
55* o. prophetisch reden, Verborgenes enthüllen (Mt 7:22 - Mt 11:13 - Mt 15:7 - Lk 1:67) →📗 →📚

Apg 2:18 - ja auch auf meine Knechte und auf meine Mägde (56*) werde ich in jenen Tagen von meinem Geist ausgießen und sie werden weissagen (55*)
55* o. prophetisch reden, Verborgenes enthüllen (Mt 7:22 - Mt 11:13 - Mt 15:7 - Lk 1:67)
56* w. auf meine Sklaven und auf meine Sklavinnen →📗 →📚

Apg 2:19 - Und ich werde Wunder wirken (57*) am Himmel droben und Zeichen auf der Erde drunten, Blut und Feuer und Rauchwolken.
57* w. geben →📗 →📚
Apg 2:20 - Die Sonne wird sich in Finsternis verkehren und der Mond in Blut (58*), ehe der Tag des Herrn kommt (59*), der groß und leuchtend erscheint (60*).
58* Da die Sonne im Griechischen männlich ist und der Mond weiblich, könnte man übersetzen: Der Sonnenball wird sich in Finsternis verwandeln und die Mondscheibe blutrot erscheinen (vgl. Mk 13:24).
59* o. der Tag Jahwes (des Ewigseienden, Unwandelbaren), vgl. Jes 13:6 - Hes 30:3 - Joe 1:15 - Zeph 1:7 - Zeph 1:14 - 1Thes 5:2 - 2Petr 3:10
60* o. der große und herrliche (glänzende, strahlende). Im hebr. Text in Joe 3:4 heißt es: der große und furchtbare. Der Tag Jahwes umfasst beides: furchtbares Gericht und leuchtende Herrlichkeit (vgl. 2Mo 14:19,20). →📗 →📚

Apg 2:21 - Und es wird geschehen (54*): Wer immer den Namen des Herrn anruft, wird gerettet werden." (61*)
54* w. sein
61* vgl. Röm 10:13. - Die Joel-Verheißung wurde an Pfingsten noch nicht voll, sondern nur anbruchhaft erfüllt. Der Geist kam noch nicht auf "alles Fleisch", alle Nationen, auch noch nicht auf ganz Israel, sondern nur auf eine Auswahl des Volkes. Gott führt über Teilerfüllungen seiner Verheißungen zur Vollerfüllung. →📗 →📚

Apg 2:22 - Männer von Israel, hört diese Worte: Jesus, den Nazoräer (62*), einen Mann, der von Gott euch gegenüber ausgewiesen worden ist durch Machttaten und Wunder und Zeichen, die Gott durch ihn in eurer Mitte tat, wie ihr selbst wisst,
62* Nazoräer ist gleichbedeutend mit Nazarener (Mt 2:23). →📗 →📚
Apg 2:23 - diesen [Mann] habt ihr – als er nach Gottes festgesetztem Ratschluss (63*) und Vorauswissen preisgegeben war – durch die Hand von Gesetzlosen (64*) [ans Kreuz] geschlagen und umgebracht (65*)!
63* o. bestimmtem Plan
64* d.h. mit Hilfe von Heiden
65* Göttliche Vorausplanung und menschliche Schuld schließen einander nicht aus (vgl. Apg 3:18,19 - Apg 4:27,28). →📗 →📚

Apg 2:24 - Ihn hat Gott auferstehen lassen (66*), indem er die Wehen des Todes löste (67*), wie es ja [auch] nicht möglich war, dass er von ihm festgehalten werden [konnte] (68*).
66* In der Apg. (wie in den Briefen des Paulus und Petrus) ist das Zeugnis von der Auferstehung des gekreuzigten Jesus geradezu der Grundton der Evangeliumsverkündigung und eine entscheidende Grundlage aller Lehre (vgl. Apg 1:22 - Apg 2:24 - Apg 2:31,32 - Apg 3:15 - Apg 4:2 - Apg 4:10 - Apg 4:33 - Apg 5:30 - Apg 10:40,41 - Apg 13:30 - Apg 13:33,34 - Apg 13:37 - Apg 17:3 - Apg 17:18 - Apg 17:31,32 - Apg 26:23 sowie 1Kor 15).
67* vgl. Ps 18:5,6 (wo der hebr. Text von Banden und Fesseln, die Septuaginta aber von Wehen des Todes spricht)
68* Aus dreifachem Grund war es nicht möglich: a) wegen der Sündlosigkeit Jesu (der Tod ist der Sünde Lohn: Röm 6:23), b) wegen der Liebe und Treue des himmlischen Vaters zum Sohn, c) wegen Voraussagen der Schrift. →📗 →📚

Apg 2:25 - [Schon] David sagt ja über ihn (69*): "Ich sah den Herrn allezeit vor meinen Augen; denn er ist zu meiner Rechten, damit ich nicht wanke (70*).
69* Ps 16:8-11
70* o. erschüttert werde →📗 →📚

Apg 2:26 - Darum freute sich mein Herz und meine Zunge jubelte und jauchzte; dazu wird auch mein fleischlicher Leib auf Hoffnung ruhen (71*);
71* o. mein Fleisch, gestützt auf Hoffnung, sich (zur Ruhe) niederlassen →📗 →📚
Apg 2:27 - denn du wirst meine Seele nicht dem Totenreich überlassen (72*) noch zugeben, dass dein Heiliger Verwesung sehe (73*).
72* o. hin zum Totenreich (Hades) verlassen
73* Hier ist die gesamte Person von Freude und Hoffnung durchdrungen: Augen, Herz, Zunge, Leib, Seele. →📗 →📚

Apg 2:28 - Du hast mir Wege zum Leben kundgetan; du wirst mich mit Frohsinn sättigen vor deinem Angesicht."
→📗 →📚
Apg 2:29 - Männer, Brüder, [es sei mir] erlaubt, in aller Offenheit (74*) vom Stammvater (75*) David zu euch zu reden: Er ist [seinerzeit] gestorben und begraben worden und sein Grab befindet sich [hier] bei uns bis auf den heutigen Tag.
74* o. frei heraus
75* w. Patriarchen →📗 →📚

Apg 2:30 - Da er nun ein Prophet war und wusste, dass ihm Gott mit einem Eid geschworen hatte, es solle [einer] von seinen leiblichen Nachkommen auf seinem [königlichen] Thron sitzen (76*),
76* o. (einen) aus der Frucht seiner Lende auf seinen Thron zu setzen (vgl. 2Sam 7:12,13 - Ps 89:4,5 - Lk 1:32,33) →📗 →📚
Apg 2:31 - hat er in einer [prophetischen] Vorausschau (77*) von der Auferstehung des Christus gesagt: Er wurde weder dem Totenreich überlassen (72*) noch hat sein fleischlicher Leib Verwesung gesehen (78*).
72* o. hin zum Totenreich (Hades) verlassen
77* in dem soeben zitierten 16. Psalm (s. Apg 2:26,27)
78* w. sein Fleisch Verwesung gesehen (vgl. Apg 13:34-37) →📗 →📚

Apg 2:32 - Diesen Jesus hat Gott auferstehen lassen (66*); dafür sind wir alle Zeugen.
66* In der Apg. (wie in den Briefen des Paulus und Petrus) ist das Zeugnis von der Auferstehung des gekreuzigten Jesus geradezu der Grundton der Evangeliumsverkündigung und eine entscheidende Grundlage aller Lehre (vgl. Apg 1:22 - Apg 2:24 - Apg 2:31,32 - Apg 3:15 - Apg 4:2 - Apg 4:10 - Apg 4:33 - Apg 5:30 - Apg 10:40,41 - Apg 13:30 - Apg 13:33,34 - Apg 13:37 - Apg 17:3 - Apg 17:18 - Apg 17:31,32 - Apg 26:23 sowie 1Kor 15). →📗 →📚
Apg 2:33 - Nachdem er nun zur Rechten Gottes (79*) erhöht worden ist und den verheißenen Heiligen Geist (80*) vom Vater empfangen hat, hat er diesen ausgegossen, wie ihr selbst es seht und hört (81*).
79* o. durch die rechte (Hand) Gottes (Ps 110:1 - Mt 22:41-46)
80* w. die Verheißung des Heiligen Geistes
81* o. hat er dies ausgegossen, was ihr selbst seht und hört →📗 →📚

Apg 2:34 - Denn nicht David ist in die Himmel hinaufgestiegen (82*), vielmehr sagt er selbst: "Es sprach der Herr zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten,
82* vgl. Joh 3:13 - Joh 20:17 - Eph 4:10 - Hebr 4:14 - Hebr 8:1 →📗 →📚
Apg 2:35 - bis ich deine Feinde als Schemel unter deine Füße lege." (83*)
83* Ps 110:1 (das am häufigsten im NT zitierte Psalmwort), vgl. Mt 22:44 - Lk 20:43 - Hebr 1:13 - Hebr 10:13. Das Bild bedeutet völlige Unterwerfung der Feinde. →📗 →📚
Apg 2:36 - So erkenne nun das ganze Haus Israel mit Sicherheit (84*): Gott hat ihn zum HERRN und zum CHRISTUS gemacht – diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt (85*)!
84* o. mit Gewissheit, zuverlässig (vgl. Lk 1:4)
85* Jesus wurde zum HERRN (griech. kyrios) und CHRISTUS (o. Messias) erhöht. - "'Kyrios' besagt das kosmische Herrsein ... Christus der Herr ist absoluter Herrscher der gesamten Weltwirklichkeit" (W. Künneth). - Auf Erden war er der verborgene Messias. Nun darf und soll weltweit bezeugt werden, dass JESUS der CHRISTUS, der MESSIAS, ist. →📗 →📚

Apg 2:37 - Als sie [das] hörten, wurden sie im Herzen wie von stechendem Schmerz getroffen (86*) und sie sagten zu Petrus und den übrigen Aposteln: Männer, Brüder, was sollen wir tun?
86* w. wurden sie im Herzen durchstochen, durchbohrt →📗 →📚
Apg 2:38 - Petrus entgegnet ihnen: Ändert euer Sinnen und Denken (87*) und es lasse sich ein jeder von euch taufen auf den Namen Jesu Christi (88*) zur Vergebung eurer Sünden, so werdet ihr das Geschenk des Heiligen Geistes empfangen!
87* o. Kehrt um (vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17)
88* o. Jesu, des Messias →📗 →📚

Apg 2:39 - Euch gilt ja die Verheißung (89*) und euren Kindern und allen denen in der Ferne, so viele der Herr, unser Gott, herzurufen wird.
89* nämlich die Zusage des Heiligen Geistes und der Rettung (Joe 3:1 - Joe 3:5 - Lk 24:49 - Apg 2:21 - Apg 2:33) →📗 →📚
Apg 2:40 - Mit noch vielen anderen Worten legte er eindringlich (90*) Zeugnis ab und forderte sie mahnend und bittend auf: Lasst euch erretten - weg von [euren] verkehrt [dahinlebenden] Zeitgenossen (91*)!
90* o. feierlich, bekräftigend, beschwörend
91* "genea" = Volksstamm, Landsleute, Generation, Zeitgenossen (vgl. Mt 17:17 - Phil 2:15) →📗 →📚

Apg 2:41 - Die nun sein Wort annahmen, ließen sich taufen und es wurden an jenem Tag (92*) etwa 3000 Seelen hinzugetan.
92* vom Herrn (Apg 2:47) zur Jerusalemer Urgemeinde →📗 →📚

Kennzeichen der Jerusalemer Urgemeinde (2:42-47)

Apg 2:42 - Sie blieben aber beharrlich in der Lehre der Apostel und in der Gemeinschaft, im Brechen des Brotes und in den Gebeten.
→📗 →📚
Apg 2:43 - Es erfasste aber jedermann (93*) Furcht (94*) und viele Wunder und Zeichen geschahen durch die Apostel.
93* w. jede Seele
94* In der rechten Furcht des Herrn und gegenseitiger Ehrfurcht kann Gemeinschaft gelingen (Apg 9:31 - Eph 5:21 - 1Petr 1:17). →📗 →📚

Apg 2:44 - Alle Glaubenden waren beisammen und besaßen alles gemeinsam;
→📗 →📚
Apg 2:45 - die Grundstücke und die [sonstigen] Besitztümer (95*) verkauften sie und verteilten [den Erlös] an alle, je nachdem einer Mangel hatte.
95* o. zusammenfassend: Hab und Gut →📗 →📚
Apg 2:46 - Täglich hielten sie sich einmütig im Tempel auf, während sie das Brot in den einzelnen Häusern brachen; mit Jubel und Herzenseinfalt nahmen sie die Speise zu sich,
→📗 →📚
Apg 2:47 - lobten Gott und standen in Gunst bei dem ganzen Volk. Der Herr aber fügte täglich [Menschen], die gerettet wurden, zu ihrer Gemeinschaft (96*) hinzu (97*).
96* o. ihrem Beisammensein (griech. epi to auto; vgl. Mt 22:34 mit Anm. 33!)
97* Ist die Jerusalemer Urgemeinde Muster und Vorbild für die Gemeinde Gottes späterer Jahrhunderte? - Ja, was das Gotteslob und die Retterliebe und die Aussage von Apg 2:42 betrifft. - Nein, was die Bindung an den Jerusalemer Tempel und die starke Betonung der Wunder und Zeichen betrifft. An die Stelle der "Gunst bei dem ganzen Volk" traten schon bald Verfolgungen, und der Verzicht auf Privateigentum setzte sich im Allgemeinen bei den Gläubigen nicht durch und wird auch in den Apostelbriefen nicht verlangt. →📗 →📚

Apg 3

Zurück zur Übersicht

Die Heilung eines Gelähmten (3:1-11)

Apg 3:1 - Petrus und Johannes aber gingen hinauf in den Tempel, [und zwar] um die Stunde des [Nachmittags-]Gebets, die neunte (1*).
1* d.h. etwa um 3 Uhr nachmittags. Außerdem gab es im Judentum das Morgen- und Abendgebet (Dan 6:11 - Dan 9:21) →📗 →📚
Apg 3:2 - Da wurde ein Mann [herbei]getragen, der von Mutterleib an lahm war; den setzten sie täglich vor die Tür des Tempels, die die "schöne" heißt, damit er von denen, die in den Tempel hineingingen, ein Almosen (2*) erbitte.
2* w. (eine Gabe aufgrund von) Barmherzigkeit, Mitleid, Wohltun (Mt 6:2) →📗 →📚
Apg 3:3 - Als dieser Petrus und Johannes erblickte, die sich gerade in den Tempel hineinbegeben wollten, bat er [darum], ein Almosen (2*) empfangen [zu dürfen].
2* w. (eine Gabe von) Barmherzigkeit, Mitleid, Wohltun (Mt 6:2) →📗 →📚
Apg 3:4 - Petrus aber richtete, zusammen mit Johannes, fest den Blick auf ihn und sprach: Sieh uns an!
→📗 →📚
Apg 3:5 - Da beobachtete er sie aufmerksam in der Erwartung, etwas von ihnen zu bekommen.
→📗 →📚
Apg 3:6 - Petrus aber sprach (3*): Silber und Gold besitze ich nicht; was ich aber habe, das gebe ich dir: In dem Namen Jesu Christi (4*), des Nazoräers (5*): Steh auf und geh umher!
3* In Apg 1-5 und Apg 10-11 ist Petrus die herausragende Gestalt und der Wortführer unter den Aposteln, bevor dann später Paulus mehr und mehr ins Blickfeld tritt. Er als der "Schlüsselverwalter" (Mt 16:19) schließt zuerst den Israeliten und dann auch den Nichtisraeliten (Heiden) durch vollmächtige Bezeugung des auferstandenen Gekreuzigten die Tür zum Heil auf (Apg 2 u. Apg 10).
4* o. Jesu, des Messias. "Petrus unterstellt den Kranken der von Jesus ausgehenden Heilswirkung" (J. Roloff).
5* Nazoräer ist gleichbedeutend mit Nazarener (Mt 2:23 - Apg 2:22). →📗 →📚

Apg 3:7 - Und er fasste ihn bei der rechten Hand und richtete ihn auf; sogleich wurden seine Füße und Knöchel fest (6*)
6* o. stark, kräftig →📗 →📚
Apg 3:8 - und er sprang auf und stand [fest] da und lief umher und ging mit ihnen zusammen in den Tempel hinein – umhergehend und springend und Gott lobend.
→📗 →📚
Apg 3:9 - Und es sah ihn das ganze Volk, [wie er] umherging und Gott lobte.
→📗 →📚
Apg 3:10 - Sie erkannten ihn auch [wieder], dass er [der] war, der um ein Almosen [bettelnd] (7*) am "Schönen Tor" des Tempels gesessen hatte, und es erfüllte sie Staunen und Entsetzen (8*) über das, was ihm widerfahren war.
7* w. wegen des Almosens
8* o. Schrecken und Außersichsein →📗 →📚

Apg 3:11 - Während er aber [noch] Petrus und Johannes [bei sich] festzuhalten [suchte] (9*), strömte das ganze Volk zu ihnen bei der sogenannten "Säulenhalle Salomos", außer sich vor Staunen.
9* o. sich fest zu Petrus und Johannes hielt →📗 →📚

Zweite Predigt des Petrus (3:12-26)

Apg 3:12 - Als aber Petrus [das] sah, wandte er sich an das Volk [mit den Worten]: Männer von Israel, was wundert ihr euch über diesen [Menschen] (10*) oder was starrt ihr immerfort auf uns, als hätten wir aus eigener Kraft oder Frömmigkeit bewirkt, dass er umhergehen [kann]?
10* o. darüber →📗 →📚
Apg 3:13 - Der Gott Abrahams und der Gott Isaaks und der Gott Jakobs (11*), der Gott unserer Väter, hat seinen Knecht (12*) Jesus verherrlicht, den ihr freilich ausgeliefert und angesichts des Pilatus verleugnet habt, als der [schon] geurteilt hatte, [man solle ihn] freilassen.
11* vgl. 2Mo 3:6 - 2Mo 3:15 - Lk 20:37
12* "pais" = Knecht, Knabe, Diener; vgl. Jes 42:1 - Jes 52:13 - Jes 53:11 →📗 →📚

Apg 3:14 - Ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet und gebeten, dass euch ein Mörder (13*) geschenkt werde (14*);
13* w. ein Mann, ein Mörder
14* o. und die Begnadigung eines Mörders euch ausgebeten →📗 →📚

Apg 3:15 - den Fürsten des Lebens (15*) aber habt ihr getötet (16*)! Ihn hat Gott aus [den] Toten auferweckt; dafür sind wir Zeugen (17*).
15* o. Urheber des Lebens, Anführer des Lebens, Führer zum Leben, Herrscher o. Gebieter über das Leben
16* vgl. Mt 27:1,2 - Mt 27:15-26 - Joh 18:28-40 - Joh 19:6-16. Petrus verschweigt die große Schuld seiner Hörer nicht.
17* Beide Predigten des Petrus (Apg 2 u. Apg 3 bezeugen in Kraft und Klarheit die großen Taten Gottes (Apg 2:11), eingebettet in Gottes Plan und die Erfüllung der Schrift, ohne die menschliche Sündenschuld zu verschweigen (Apg 2:23,24 - Apg 3:13-18); zugleich rufen sie Israel zur Umkehr auf (Apg 2:38 - Apg 3:19). →📗 →📚

Apg 3:16 - Und aufgrund des Glaubens an seinen Namen (18*) hat diesem [Menschen], den ihr schaut und kennt, [Jesu] Name Kraft verliehen (19*) und der Glaube, der durch ihn [gewirkt wird], hat ihm vor euer aller Augen diese vollkommene Gesundheit (20*) gegeben.
18* Name = Person, Wesen, Autorität
19* o. (ihn) stark, fest, kräftig gemacht (Apg 3:7)
20* w. diese Unversehrtheit (in allen Teilen), diese Ganzheit →📗 →📚

Apg 3:17 - Und nun, Brüder, ich weiß, dass ihr aus Unwissenheit gehandelt habt (21*), wie auch eure führenden Leute.
21* vgl. Lk 23:34 →📗 →📚
Apg 3:18 - Gott aber hat auf diese Weise erfüllt, was er durch den Mund aller Propheten im Voraus verkündigt hatte, [nämlich] dass sein Christus (22*) leiden werde (23*).
22* o. sein Gesalbter, sein Messias
23* vgl. Apg 2:23 mit Anm. 65 - Apg 4:27,28 - 1Petr 1:11 →📗 →📚

Apg 3:19 - So ändert nun euer Sinnen und Denken (24*) und kehrt um, damit eure Sünden ausgelöscht (25*) werden,
24* vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Apg 2:38
25* o. ausgestrichen, weggewischt, getilgt →📗 →📚

Apg 3:20 - damit Zeiten der Erquickung kommen mögen vom Angesicht des Herrn und er den euch vorausbestimmten Messias Jesus (26*) sende,
26* o. Christus Jesus. Auffallend ist die Reihenfolge, die die Übersetzung "Messias Jesus" nahe legt. →📗 →📚
Apg 3:21 - den allerdings der Himmel aufnehmen muss (27*) bis zu den Zeiten (28*), da alles verwirklicht wird (29*), was Gott durch den Mund seiner heiligen Propheten von jeher (30*) geredet hat (31*).
27* Dieses "Muss" bezeichnet an mehreren Stellen eine unabdingbare Notwendigkeit im Verlauf der göttlichen Heilsgeschichte (vgl. Mt 16:21 - Mt 24:6 - Lk 24:44 - Joh 3:7 - Joh 3:14 - Joh 20:9).
28* Für "Zeiten" steht in Apg 3:20 "kairos" = festgesetzte, bestimmte, gelegene Zeit, hier jedoch "chronos" = Zeitraum, Dauer, sich hinziehende Zeit.
29* o. bis zu den Zeiten der Wiederherstellung, Verwirklichung, Herrichtung alles dessen ... (Herstellung eines neuen und richtigen Zustandes durch Beseitigung eines bisherigen schlechten)
30* o. von alters her (w. vom Äon her)
31* Apg 3:19-21 klingt wie ein letztes Angebot an das Volk Israel, jetzt umzukehren und Jesus als Messias anzunehmen. Dann könnte ihnen Gott den zum Himmel aufgefahrenen Messias Jesus als Heilskönig für Israel und die Völker zur Aufrichtung des verheißenen Friedensreiches senden (vgl. Jes 2:2-4 - Jes 24:23 - Jes 32:1 - Jes 33:17 - Jes 33:22 - Lk 1:32,33 - Apg 1:6). Doch Israel nahm in seiner Gesamtheit dieses Angebot nicht an (Apg 13:45,46) und Gott verhängte, für eine begrenzte Zeit, ein Verstockungsgericht über Israel (Röm 11:7,8 - Röm 11:25,26). →📗 →📚

Apg 3:22 - Mose hat ja gesagt: "Einen Propheten wie mich wird JAHWE (32*), euer Gott, euch aus [der Mitte] eurer Brüder erstehen lassen; auf ihn sollt ihr hören in allem, was er zu euch reden wird.
32* d.h. der Ewigseiende, der Unwandelbare, der HERR →📗 →📚
Apg 3:23 - Jede Seele aber (33*), die nicht auf jenen Propheten hört, wird aus dem Volk ausgerottet werden." (34*)
33* w. Es wird aber sein: Jede Seele
34* 5Mo 18:15 - 5Mo 18:18,19 →📗 →📚

Apg 3:24 - Aber auch alle [anderen] Propheten, so viele von Samuel und seinen Nachfolgern an (35*) geredet haben, kündigten ebenfalls diese Tage an.
35* o. von Samuel und den nacheinander folgenden an →📗 →📚
Apg 3:25 - Ihr seid die Söhne der Propheten und des Bundes (36*), den Gott euren Vätern als Ordnung auferlegt hat, als er zu Abraham sprach: "Durch deine Nachkommenschaft (37*) werden alle Geschlechter der Erde gesegnet werden (38*)."
36* "Söhne" im weiteren Sinn = Angehörige, Erben
37* w. in deinem Samen (der zutiefst Christus ist: Gal 3:16)
38* o. alle Familienstämme, Volksstämme ("Vaterschaften") der Erde (1Mo 12:3 - 1Mo 22:18) →📗 →📚

Apg 3:26 - Für euch zuerst (39*) hat Gott seinen Knecht (12*) auferstehen lassen (40*) und ihn gesandt, um euch zu segnen, indem ihr euch – jeder Einzelne – von euren bösen Taten abkehrt (41*).
39* Gottes Heil kam zuerst zu Israel (Apg 13:46 - Röm 1:16).
40* o. auferweckt (Apg 2:24 - Apg 2:32 - Apg 3:22)
41* o. indem er euch – jeden Einzelnen – von euren Schlechtigkeiten abbringt →📗 →📚

Apg 4

Zurück zur Übersicht

Petrus und Johannes vor dem Hohen Rat (4:1-22)

Apg 4:1 - Während sie (42*) [noch] zum Volke redeten, traten die Priester und der Kommandant der Tempelwache (43*) und die Sadduzäer (44*) an sie heran,
42* nämlich Petrus und Johannes (Apg 3:1 - Apg 3:11 - Apg 4:13)
43* w. der Heerführer des Tempels (Tempelhauptmann)
44* vgl. Mt 22:23 →📗 →📚

Apg 4:2 - die [darüber] aufgebracht (45*) waren, dass sie das Volk lehrten und in Jesus (46*) die Auferstehung aus [den] Toten verkündigten.
45* o. ungehalten, entrüstet
46* o. an Jesus (am Beispiel Jesu) →📗 →📚

Apg 4:3 - Sie legten Hand (47*) an sie und setzten [sie] bis zum nächsten Tag in Gewahrsam; denn es war schon Abend.
47* w. die Hände →📗 →📚
Apg 4:4 - Viele aber, die das Wort gehört hatten, kamen zum Glauben (48*) und die Zahl der [gläubig gewordenen] Männer stieg auf etwa 5000 (49*).
48* o. wurden gläubig. Ingressiver Aorist des Wortes "glauben" (vgl. Joh 11:15 - Joh 11:45 mit Anm.)
49* w. wurde etwa 5000 →📗 →📚

Apg 4:5 - Es geschah aber am folgenden Tag, dass sich ihre Obersten (50*) und die Ältesten und die Schriftgelehrten in Jerusalem versammelten,
50* o. Herrscher, Führer (Apg 3:17), insbesondere die Mitglieder des Hohen Rates, des höchsten Gerichtes der Juden →📗 →📚
Apg 4:6 - [dazu] auch Hannas, der Hohepriester, und Kaiphas (51*) und Johannes und Alexander und alle, die einer hohepriesterlichen Familie angehörten;
51* Kaiphas war der amtierende Hohepriester, doch scheint sein Schwiegervater Hannas immer noch großen Einfluss ausgeübt zu haben (Joh 18:13 - Joh 18:24). →📗 →📚
Apg 4:7 - sie stellten sie in die Mitte und erkundigten sich (52*): Durch welche Kraft oder in welchem Namen habt ihr das getan?
52* o. forschten nach, verhörten (sie) →📗 →📚
Apg 4:8 - Da sprach Petrus, erfüllt von Heiligem Geist, zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr Ältesten!
→📗 →📚
Apg 4:9 - Wenn wir heute wegen einer guten Tat an einem kranken Menschen [darüber] verhört werden (53*), durch wen dieser geheilt (54*) worden ist,
53* o. zur Rede gestellt werden, zur Verantwortung gezogen werden
54* o. gerettet →📗 →📚

Apg 4:10 - so sei euch allen und dem ganzen Volk Israel kund[getan], dass durch den Namen (55*) Jesu Christi, des Nazoräers (56*), den ihr gekreuzigt habt, den [aber] Gott aus [den] Toten auferweckt hat, [dass] durch ihn (57*) dieser gesund vor euch steht (58*).
55* o. in dem Namen
56* vgl. Apg 2:22 - Apg 3:6 mit Anm.
57* durch diesen (Jesus) o. in diesem (Namen)
58* o. euch gegenübersteht, euch vor Augen steht →📗 →📚

Apg 4:11 - Dieser [Jesus] ist der Stein, der, von euch, den Bauleuten, für nichts geachtet, zum Eckstein geworden ist (59*).
59* vgl. Ps 118:22 - Mt 21:42 - Mk 12:10 - Lk 20:17 - 1Petr 2:4-8 →📗 →📚
Apg 4:12 - Und in gar keinem andern ist die Rettung (60*) [zu finden]; auch ist ja kein anderer Name unter dem Himmel [uns] Menschen gegeben, in dem wir die notwendige Rettung erlangen.
60* o. das Heil. "Petrus schlägt den Bogen von der Heilung zum Heil" (Haubeck/Siebenthal). →📗 →📚
Apg 4:13 - Als sie nun die unerschrockene Freimütigkeit des Petrus und Johannes wahrnahmen und bemerkten, dass sie ungelehrte und einfache Menschen waren, wunderten sie sich. Sie erkannten auch, dass sie mit Jesus zusammen gewesen waren.
→📗 →📚
Apg 4:14 - Wie sie [nun] den geheilten Menschen bei ihnen stehen sahen, wussten sie nichts zu erwidern (61*).
61* o. hatten sie nichts dagegen zu sagen →📗 →📚
Apg 4:15 - So befahlen sie ihnen, aus dem [Sitzungssaal des] Hohen Rats hinauszugehen (62*), und berieten miteinander
62* w. Aus dem Synedrium, dem obersten Richterkollegium der Juden (Mt 26:59) →📗 →📚
Apg 4:16 - und sagten: Was sollen wir mit diesen Menschen machen? Denn immerhin ist ja ein offenkundiges Zeichen durch sie geschehen, allen Bewohnern Jerusalems sichtbar, und wir können es nicht leugnen.
→📗 →📚
Apg 4:17 - Damit [die Sache] aber nicht noch mehr im Volk verbreitet wird, wollen wir ihnen unter Drohungen verbieten, weiterhin aufgrund dieses Namens (18*) zu irgendeinem Menschen zu reden.
18* Name = Person, Wesen, Autorität →📗 →📚
Apg 4:18 - Und sie riefen sie [herein] und geboten ihnen, aufgrund des Namens Jesu (63*) sich überhaupt nicht mehr zu äußern noch zu lehren.
63* o. unter Berufung auf den Namen Jesu, unter Nennung (Ausrufung) des Namens Jesu →📗 →📚
Apg 4:19 - Petrus und Johannes aber entgegneten ihnen: Urteilt [selbst], ob es vor Gott recht ist, mehr auf euch zu hören als auf Gott!
→📗 →📚
Apg 4:20 - Wir jedenfalls können es nicht lassen, von dem zu reden (64*), was wir gesehen und gehört haben.
64* o. bringen es nicht fertig, von dem zu schweigen (Apg 5:29) →📗 →📚
Apg 4:21 - Da ließen sie sie frei, nachdem sie noch weitere Drohungen ausgestoßen hatten; [denn] sie sahen mit Rücksicht auf das Volk keine Möglichkeit (65*), wie sie sie bestrafen [könnten], da alle Gott wegen des Geschehenen priesen (66*).
65* w. sie fanden in keiner Weise
66* o. verherrlichten, rühmten →📗 →📚

Apg 4:22 - Der Mensch war nämlich mehr als 40 Jahre alt, an dem dieses Zeichen der Heilung geschehen war.
→📗 →📚

Gebet der Gemeinde (4:23-31)

Apg 4:23 - Nach ihrer Freilassung aber begaben sie sich [wieder] zu den Ihrigen und berichteten [ihnen] alles, was die Hohenpriester und die Ältesten zu ihnen gesagt hatten.
→📗 →📚
Apg 4:24 - Sie aber erhoben, als sie es hörten, einmütig [ihre] Stimme zu Gott und sprachen (67*): Du Herrscher (68*), der du den Himmel und die Erde und das Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hast,
67* Es folgt ein kämpferisches Gebet, wie schon die Anrede und die Bezugnahme auf Ps 2:1,2 zeigt (wo eigentlich vom Toben der Völker die Rede ist); es richtet sich gegen die Drohungen der geistlichen Führer Israels.
68* o. Gebieter, Eigentümer ("Despot") →📗 →📚

Apg 4:25 - du hast durch [den] Heiligen Geist [durch den] Mund unseres Vaters David, deines Knechtes, gesagt: "Warum toben die Nationen und ersinnen die Völker, was nichtig ist (69*)?
69* o. was leer, hohl, gehaltlos, eitel, umsonst ist →📗 →📚
Apg 4:26 - Es treten auf die Könige der Erde und die Führer versammeln sich miteinander (70*) gegen den HERRN und seinen CHRISTUS." (71*)
70* o. tun sich zusammen
71* Die Wörter "toben", "ersinnen", "treten auf" und "versammeln sich" stehen im Aorist, doch mit Gegenwartsbedeutung. →📗 →📚

Apg 4:27 - Ja, in dieser Stadt versammelten sich in Wahrheit gegen deinen heiligen Knecht (12*) Jesus, den du gesalbt hast, Herodes und Pontius Pilatus mit den Nationen (72*) und Völkern (73*) Israels,
12* "pais" = Knecht, Knabe, Diener; vgl. Jes 42:1 - Jes 52:13 - Jes 53:11
72* repräsentiert durch die Römer
73* o. Völkerschaften, Volksstämmen →📗 →📚

Apg 4:28 - um alles zu tun, was deine Hand und dein Ratschluss vorherbestimmt hatten, dass es geschehe (74*).
74* Ohne ihr Wissen und Wollen vollführten die Feinde Gottes etwas, das längst zuvor in Gottes Planung vorgesehen war (vgl. 1Petr 1:19,20). Göttliche Vorausplanung und menschliche Schuld schließen einander nicht aus (Apg 2:23 - Apg 3:18,19). →📗 →📚
Apg 4:29 - Und nun, Herr, schau ihre Drohungen an und gib deinen Knechten (75*), ganz frei und offen (76*) dein Wort zu sagen;
75* w. Sklaven
76* o. völlig unerschrocken, mit aller Freimütigkeit (Apg 4:13) →📗 →📚

Apg 4:30 - strecke dabei deine Hand aus, dass Heilung und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes (12*) Jesus!
12* "pais" = Knecht, Knabe, Diener; vgl. Jes 42:1 - Jes 52:13 - Jes 53:11 →📗 →📚
Apg 4:31 - Nach diesen ihren dringenden Bitten [zu Gott] (77*) bewegte sich der Ort, wo sie versammelt waren (78*), und sie wurden alle mit dem Heiligen Geist erfüllt und verkündeten das Wort Gottes frei und offen (79*).
77* Das Wort "deomai" bezeichnet ein dringendes Bitten o. Flehen aus Mangel o. Not heraus (Mt 9:38).
78* o. kam an dem Ort, wo sie versammelt waren, ein Beben (eine Erschütterung, eine Bewegung) auf
79* o. mit unerschrockener Freimütigkeit (Apg 4:13 - Apg 4:29) →📗 →📚

Die Gütergemeinschaft der Urgemeinde (4:32-37)

Apg 4:32 - Die Menge der Gläubiggewordenen aber war ein Herz und eine Seele und auch nicht einer sagte, dass etwas von seinen Besitztümern sein Eigen sei, sondern sie besaßen alles gemeinsam (80*).
80* vgl. Apg 2:44-47 mit Anmerkungen. - Unter Druck und Drohung halten die Gläubigen umso fester zusammen. Dass die Urgemeinde trotzdem nicht frei von inneren Spannungen war, zeigen Apg 5:1-11 und Apg 6:1. →📗 →📚
Apg 4:33 - Und mit großer Kraft legten die Apostel das Zeugnis von der Auferstehung des Herrn Jesus ab und große Gnade war auf ihnen allen.
→📗 →📚
Apg 4:34 - Denn es gab auch keinen Notleidenden unter ihnen; alle nämlich, die Besitzer von Grundstücken oder Häusern waren, verkauften [diese] und brachten die erlösten Summen des Verkauften
→📗 →📚
Apg 4:35 - und legten [sie] zu den Füßen der Apostel nieder und man teilte jedem so viel zu, wie er nötig hatte.
→📗 →📚
Apg 4:36 - Auch Josef, der von den Aposteln den Beinamen Barnabas bekommen hatte, was übersetzt "Sohn des Trostes" heißt, ein Levit, aus Zypern stammend,
→📗 →📚
Apg 4:37 - verkaufte einen Acker, der ihm gehörte, und brachte das Geld und legte es zu den Füßen der Apostel nieder.
→📗 →📚

Apg 5

Zurück zur Übersicht

Ananias und Saphira (5:1-11)

Apg 5:1 - Ein Mann aber mit Namen Ananias verkaufte zusammen mit seiner Frau Saphira ein Grundstück;
→📗 →📚
Apg 5:2 - dabei schaffte er mit Wissen seiner Frau [etwas] vom Erlös für sich auf die Seite und brachte [nur] einen Teil und legte [ihn] zu den Füßen der Apostel [nieder] (1*).
1* wobei er sich den Anschein gab, es sei die gesamte Summe (Apg 5:8,9) →📗 →📚
Apg 5:3 - Petrus aber sprach: Ananias, warum hat der Satan dein Herz erfüllt (2*), dass du den Heiligen Geist belogen und von dem Erlös des Ackers [etwas] für dich auf die Seite geschafft hast?
2* o. ganz und gar in Besitz genommen (mit betrügerischen egoistischen Gedanken) →📗 →📚
Apg 5:4 - Blieb er nicht dein, wenn er [unverkauft] blieb, und stand [der Erlös] nicht [auch] nach dem Verkauf zu deiner freien Verfügung (3*)? Was [ist geschehen], dass du dir diese Tat in deinem Herzen vorgenommen hast? Du hast nicht Menschen, sondern Gott belogen!
3* w. und war er verkauft nicht in deiner Gewalt →📗 →📚
Apg 5:5 - Als aber Ananias diese Worte vernahm, fiel er [zu Boden] und starb (4*) und es kam große Furcht über alle, die es hörten.
4* w. hauchte die Seele aus →📗 →📚
Apg 5:6 - Die jüngeren Männer aber standen auf, hüllten ihn ein, trugen [ihn] hinaus und begruben [ihn]. -
→📗 →📚
Apg 5:7 - Es geschah aber nach einer Zwischenzeit von etwa drei Stunden, dass seine Frau hereinkam, die nicht wusste, was geschehen war.
→📗 →📚
Apg 5:8 - Da wandte sich Petrus [mit der Frage] an sie: Sag mir, habt ihr den Acker um diesen Preis (5*) abgegeben? Sie aber sagte: Ja, um diesen Preis (5*)!
5* w. um so viel (Geld) →📗 →📚
Apg 5:9 - Da [sprach] Petrus zu ihr: Was [ist geschehen], dass ihr übereingekommen seid (6*), den Geist des Herrn zu versuchen (7*)? Sie, die Füße derer, die deinen Mann begraben haben, [sind schon] an der Tür und werden dich hinaustragen!
6* o. euch einig geworden seid (Passiv von "symphoneo" = zusammenklingen, übereinstimmen)
7* o. auf die Probe zu stellen (Mt 4:1 - Mt 4:3 - Mt 16:1 - Mt 19:3). Das böswillige Belügen (Apg 5:3), Versuchen (Apg 5:9) o. gar Lästern des Heiligen Geistes (Mt 12:31,32) ist zu unterscheiden vom Betrüben des Geistes (Eph 4:30), das ohne böse Absicht aus Schwachheit geschieht. →📗 →📚

Apg 5:10 - Da fiel sie augenblicklich zu seinen Füße [nieder] und starb (4*), und als die jungen Männer hereinkamen, fanden sie sie tot vor und sie trugen [sie] hinaus und begruben [sie] bei ihrem Mann (8*).
4* w. hauchte die Seele aus
8* Von alters her gab und gibt es neben Heilungswundern auch Strafwunder Gottes (2Mo 7-12; 4Mo 16), und die Vollmacht der Apostel umschloss auch die Gemeindezucht (1Kor 5:5 - 1Kor 11:30). Segensvollmacht und Gerichtsvollmacht gehören im NT zusammen. →📗 →📚

Apg 5:11 - Und große Furcht (9*) kam über die ganze Gemeinde (10*) und über alle, die dies hörten.
9* vgl. Apg 2:43 - Apg 9:31 - 2Kor 5:11 - 2Kor 7:1 - Eph 5:21 - 1Petr 1:17
10* erstes Vorkommen des Wortes "Gemeinde" ("ekklesia") in der Apg. (vgl. ferner Apg 8:1 - Apg 8:3 - Apg 9:31 - Apg 11:22 - Apg 12:1 - Apg 12:5 - Apg 14:23 - Apg 14:27 - Apg 15:3,4 - Apg 15:22 - Apg 15:41 - Apg 16:5 - Apg 20:17 - Apg 20:28 u.a.) →📗 →📚

Wundertaten der Apostel (5:12-16)

Apg 5:12 - Durch die Hände der Apostel aber geschahen viele Zeichen und Wunder unter dem Volk und sie waren alle einmütig in der Säulenhalle Salomos [beisammen].
→📗 →📚
Apg 5:13 - Von den Übrigen (11*) aber wagte niemand, sich eng an sie anzuschließen (12*), doch das Volk sprach mit Hochachtung von ihnen (13*)
11* d.h. den Außenstehenden
12* o. engen Kontakt mit ihnen zu suchen, ihnen zu nahe zu kommen. (Es hatte sich offenbar herumgesprochen, dass Gott heilend, aber auch strafend in ihrer Mitte wirkte.)
13* o. schätzte sie hoch (w. machte sie groß) →📗 →📚

Apg 5:14 - und immer mehr [Menschen], die an den Herrn glaubten (14*), wurden hinzugetan, Scharen von Männern und Frauen (15*).
14* o. die dem Herrn vertrauten
15* Weil echtes Gotteswirken einen Schutzwall heiliger Scheu um die Urgemeinde zog, hielten sich Unentschiedene und Spötter fern, während solche, die aufrichtig das Heil suchten, in Scharen angezogen wurden. Gemeindewachstum durch Gottesfurcht und Scheu! →📗 →📚

Apg 5:15 - Ja, man trug sogar die Kranken (16*) auf die Straßen hinaus und legte [sie] auf Betten und Matten, damit, wenn Petrus [vorüber]käme, wenigstens [sein] Schatten einen von ihnen überschatte (17*).
16* o. Kraftlosen, Schwachen
17* Vom Geborgensein im Schatten Gottes sprechen Ps 17:8 - Ps 36:8 - Ps 91:1 - Ps 121:5. →📗 →📚

Apg 5:16 - Aber auch aus den Städten rings um Jerusalem strömte die Menge zusammen; sie brachten Kranke (18*) und von unreinen Geistern geplagte (19*) mit, die alle geheilt wurden (20*).
18* o. Kraftlose, Schwache
19* o. Beunruhigte, Gequälte, Belästigte
20* vgl. Mt 4:23 - Mt 8:16 - Mt 10:1 - Mt 12:15 →📗 →📚

Gefangennahme und Befreiung der Apostel und ihr Zeugnis vor dem Hohen Rat (5:17-33)

Apg 5:17 - Da erhob sich der Hohepriester mit seinem ganzen Anhang (21*), [nämlich] der Partei der Sadduzäer (22*); von Eifersucht erfüllt,
21* w. und alle, die mit ihm (waren)
22* vgl. Mt 22:23 - Apg 4:1 →📗 →📚

Apg 5:18 - legten sie Hand (23*) an die Apostel und warfen sie ins öffentliche Gefängnis (24*).
23* w. die Hände
24* w. und nahmen sie in öffentlichen Gewahrsam →📗 →📚

Apg 5:19 - Ein Engel des Herrn (25*) aber öffnete während der Nacht die Türen des Gefängnisses und führte sie hinaus und sprach:
25* o. Engel Jahwes (vgl. 1Mo 16:7 - 1Mo 22:11 - Ri 2:1 - Ps 34:8 - Mt 1:20 - Mt 1:24 - Mt 2:13 - Mt 2:19 - Lk 1:11 - Lk 2:9) →📗 →📚
Apg 5:20 - Geht hin und tretet [offen] auf und verkündet im Tempel dem Volk alle Worte (26*) dieses Lebens (27*)!
26* o. Aussprüche (Lehren, Begebenheiten)
27* des ewigen, göttlichen Lebens, des Auferstehungslebens in und mit Jesus Christus (vgl. Joh 14:6 - Apg 3:15 - Apg 11:18 - Apg 13:46 - Apg 13:48) →📗 →📚

Apg 5:21 - Als sie [das] gehört hatten, gingen sie früh am Morgen in den Tempel hinein und lehrten. Der Hohepriester und sein Anhang (28*) fanden sich [unterdessen] ein und riefen den Hohen Rat (29*) und den gesamten Ältestenrat der Söhne Israels zusammen und sandten [Diener] zum Gefängnis (30*), um sie zu holen.
28* w. und die mit ihm
29* das oberste Richterkollegium der Juden (Apg 4:15)
30* Zwei verschiedene Worte für "Gefängnis" stehen in Apg 5:19-25: "phylakä" (Apg 5:19 - Apg 5:22 - Apg 5:25) betont das Bewachtwerden, "desmotärion" (Apg 5:21 - Apg 5:23) das Gebunden- o. Gefesseltwerden. →📗 →📚

Apg 5:22 - Als die Diener aber dorthin kamen, fanden sie sie nicht im Gefängnis; da kehrten sie zurück und meldeten:
→📗 →📚
Apg 5:23 - Das Gefängnis fanden wir mit aller Sorgfalt (31*) verschlossen und die Wächter an den Türen postiert; als wir aber öffneten, fanden wir drinnen niemand!
31* o. Sicherheit, Zuverlässigkeit →📗 →📚
Apg 5:24 - Als der Kommandant der Tempelwache (32*) und die Hohenpriester diese Worte hörten, gerieten sie in große Verlegenheit darüber, was da wohl geschehen sei (33*).
32* o. der Tempelhauptmann
33* o. was das werden sollte →📗 →📚

Apg 5:25 - Es kam aber einer und meldete ihnen: Seht, die Männer, die ihr ins Gefängnis geworfen habt, stehen im Tempel und lehren das Volk!
→📗 →📚
Apg 5:26 - Da ging der [Tempel-]Hauptmann mit den Dienern hin und holte sie, [jedoch] nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten, [sonst] vom Volk gesteinigt zu werden.
→📗 →📚
Apg 5:27 - Sie brachten sie [also] her und stellten [sie] vor den Hohen Rat und der Hohepriester fragte sie:
→📗 →📚
Apg 5:28 - Haben wir euch nicht streng befohlen (34*), nicht [mehr] aufgrund dieses Namens (35*) zu lehren? Doch sieh, ihr habt Jerusalem mit eurer Lehre erfüllt und wollt das Blut dieses Menschen über uns bringen (36*).
34* w. mit einem Befehl befohlen (hebr. Redeweise)
35* nämlich des Namens Jesu (Apg 4:17,18)
36* Ihr stellt uns als Mörder des Messias hin, die für eine furchtbare Blutschuld verantwortlich zu machen sind. →📗 →📚

Apg 5:29 - Petrus aber und die Apostel antworteten: Man muss Gott mehr gehorchen (37*) als [den] Menschen.
37* genauer: als dem Herrscher und Befehlshaber Folge leisten →📗 →📚
Apg 5:30 - Der Gott unserer Väter hat Jesus auferweckt, an den ihr mordend die Hand gelegt, [als ihr ihn] ans Holz [des Kreuzes] gehängt habt (38*)!
38* Immer wieder bezeugen die Apostel nach Pfingsten unerschrocken zwei Tatsachen: die große Schuld derer, die Jesus ans Kreuz brachten, insbesondere des Hohen Rats, und die Auferweckung Jesu durch den Vater (Apg 2:22-24 - Apg 3:15 - Apg 4:10) →📗 →📚
Apg 5:31 - Ihn hat Gott als Herrscher und Retter zu seiner Rechten erhöht (39*), um Israel Sinnesänderung und Vergebung der Sünden zu geben (40*).
39* o. durch seine rechte (Hand) zum Führer und Retter erhoben (vgl. Ps 110:1 - Apg 2:33 - Apg 2:36 - Apg 3:15 - Apg 4:12). Nun ist Jesus nach diesen Stellen: Herr – Christus (Messias) – Urheber und Anführer des Lebens – Führer – Herrscher – Retter.
40* Gott schenkt Sinnesänderung (Apg 5:31 - Apg 11:18). Des Menschen Sache ist es, auf Gottes Rufen und Schenken einzugehen. →📗 →📚

Apg 5:32 - Wir sind Zeugen dieser Dinge (41*) und der Heilige Geist, den Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen (37*). -
37* genauer: als dem Herrscher und Befehlshaber Folge leisten
41* o. Begebenheiten, Lehren →📗 →📚

Apg 5:33 - Als sie [das] hörten, wurden sie [im Innersten] tief getroffen (42*) und sie beabsichtigten, sie zu töten.
42* o. ging es ihnen durch und durch (w. wurden sie zersägt) →📗 →📚

Gamaliels Rat und Freilassung der Apostel (5:34-42)

Apg 5:34 - Da stand im Hohen Rat ein Pharisäer mit Namen Gamaliel auf, ein vom ganzen Volk geschätzter Gesetzeslehrer (43*). Er befahl: Schafft die Menschen (44*) für kurze Zeit nach draußen!
43* Gamaliel ("Vergelter ist Gott"), der auch Lehrer des Saulus von Tarsus war (Apg 22:3), war ein hoch angesehener Pharisäer, ein Enkel des berühmten Schriftgelehrten Hillel.
44* nämlich die Apostel →📗 →📚

Apg 5:35 - und sagte [dann] zu ihnen: Männer von Israel, überlegt euch gut (45*), was ihr mit diesen Menschen tun wollt!
45* o. gebt Acht, seht euch vor →📗 →📚
Apg 5:36 - Denn vor einiger Zeit (46*) stand Theudas auf, der von sich behauptete, etwas [Besonderes] zu sein; ihm schlossen sich etwa 400 Männer an (47*); er wurde getötet, und alle, die ihm folgten, wurden auseinander gejagt und aufgerieben (48*).
46* w. vor diesen Tagen
47* w. eine Zahl von etwa 400 Männern
48* w. wurden aufgelöst und wurden zu nichts. - "Ein Aufstand eines Theudas ist aus Josephus bekannt: er hat erst im Jahr 44 stattgefunden, würde also später als das Beispiel Apg 5:37 und der Zeitpunkt der Gamaliel-Rede liegen; doch ist Josephus nicht völlig zuverlässig und auch der Name Theudas häufig" (W. Michaelis). →📗 →📚

Apg 5:37 - Danach stand in den Tagen der Volkszählung der Galiläer Judas auf und brachte eine Volksmenge, die ihm anhing (49*), zum Aufstand; auch er kam um, und alle, die ihm folgten, wurden zerstreut.
49* w. hinter sich her →📗 →📚
Apg 5:38 - Und im Blick auf die jetzige [Lage], sage ich euch: Lasst ab von diesen Menschen und lasst sie gehen (50*)! Denn wenn dieses Vorhaben oder dieses Werk von Menschen ausgeht (51*), so wird es zugrunde gehen;
50* o. lasst sie gewähren, lasst sie los
51* w. aus Menschen ist →📗 →📚

Apg 5:39 - ist es aber aus Gott (52*), so werdet ihr sie nicht zugrunde richten können – sonst werdet ihr gar als Kämpfer gegen Gott dastehen (53*)! Da folgten sie seinem Rat (54*);
52* Menge: hat es aber seinen Ursprung in Gott
53* o. damit ihr nicht gar (als solche) erfunden werdet, die gegen Gott kämpfen (o. streiten)
54* w. ihm →📗 →📚

Apg 5:40 - sie riefen die Apostel [wieder] herein und schlugen [sie] (55*) und befahlen [ihnen], sich nicht [mehr] aufgrund des Namens Jesu (56*) zu äußern; dann ließen sie [sie] frei.
55* o. ließen sie auspeitschen
56* o. unter Berufung auf den Namen Jesu (Apg 4:17,18) →📗 →📚

Apg 5:41 - Sie nun gingen freudig vom Hohen Rat hinweg (57*), weil sie gewürdigt worden waren, für den Namen [Jesu] zu leiden (58*),
57* w. vom Angesicht des Hohen Rates fort
58* o. verunehrt zu werden, Schmach zu erdulden →📗 →📚

Apg 5:42 - und sie hörten nicht auf, jeden Tag im Tempel und in den einzelnen Häusern zu lehren und das Evangelium von dem Messias Jesus (59*) zu verkündigen (60*).
59* o. von Christus Jesus
60* o. den Messias Jesus durch Lehre und Heilsbotschaft zu verkündigen →📗 →📚

Apg 6

Zurück zur Übersicht

Die Einsetzung von sieben geisterfüllten Männern zu besonderem Dienst (6:1-7)

Apg 6:1 - In diesen Tagen nun, da [die Zahl] der Jünger (61*) zunahm (62*), entstand ein Murren (63*) der Hellenisten gegen die Hebräer (64*), weil ihre Witwen bei der täglichen Bedienung übersehen wurden.
61* o. Schüler (Jesu)
62* o. da die Jünger sich mehrten
63* Das Wort meint zunächst ein heimliches Reden o. Murmeln, dann überhaupt Äußerungen des Unwillens, der Unzufriedenheit (Mt 20:11 - Lk 5:30 - Joh 7:12 - Phil 2:14).
64* der griechisch sprechenden Diaspora-Juden gegen die aramäisch sprechenden Juden →📗 →📚

Apg 6:2 - Da riefen die Zwölf die Menge der Jünger (61*) zu sich und sprachen: Es ist nicht recht (65*), dass wir das Wort Gottes vernachlässigen, um Tischdienst zu tun.
61* o. Schüler (Jesu)
65* o. wohlgefällig, passend, angemessen (es wäre nicht der richtige Ausweg) →📗 →📚

Apg 6:3 - Seht euch vielmehr, Brüder, nach sieben Männern aus eurer [Mitte] um, mit gutem Ruf (66*) [und] erfüllt von Geist und Weisheit; die wollen wir für diesen notwendigen Dienst (67*) einsetzen;
66* w. ein [gutes] Zeugnis habend
67* w. für diesen Mangel, diese Notwendigkeit →📗 →📚

Apg 6:4 - wir aber wollen am Gebet und am Dienst des Wortes beharrlich festhalten (68*).
68* o. mit Ausdauer bleiben (Apg 2:42) →📗 →📚
Apg 6:5 - [Dieses] Wort gefiel der ganzen Menge (69*) und sie wählten (Folgende) aus: Stephanus, einen Mann voll Glaubens und Heiligen Geistes, und Philippus und Prochorus und Nikanor und Timon und Parmenas und Nikolaus, einen Proselyten (70*) aus Antiochia (71*);
69* o. fand Gefallen vor Augen der ganzen Menge
70* d. . einen durch Annahme der Beschneidung zum Judentum übergetretenen Heiden (Apg 2:11)
71* Nur von den beiden Ersten hören wir noch in der Apg. und es wird deutlich, dass sie nicht nur Versorgungsdienste leisteten, sondern auch Verkündiger waren (Apg 7 - Apg 8 - Apg 21:8). →📗 →📚

Apg 6:6 - diese ließ man vor die Apostel hintreten und sie beteten und legten ihnen die Hände auf. -
→📗 →📚
Apg 6:7 - Und das Wort Gottes wuchs und die Zahl der Jünger (61*) in Jerusalem mehrte sich sehr (72*); auch eine große Menge von Priestern wurde dem Glauben gehorsam.
61* o. Schüler (Jesu)
72* Wo Gottes Wort wächst, wächst auch die Gemeinde. Umgekehrt gilt: Gemeindewachstum geschieht nach neutestamentlicher Schau dort, wo Gottes Wort (in die Breite und Tiefe) wächst. →📗 →📚

Stephanus wird angeklagt (6:8-15)

Apg 6:8 - Stephanus aber, voll Gnade und Kraft, vollbrachte große Wunder und Zeichen unter dem Volk.
→📗 →📚
Apg 6:9 - Da standen einige auf, die zur sogenannten Synagoge der Libertiner (73*) und Cyrenäer und Alexandriner gehörten, und von denen von Zilizien und der [Provinz] Asia (74*); sie führten Streitgespräche mit Stephanus,
73* Es gab mehrere Synagogen in Jerusalem, darunter auch eine Synagoge der Libertiner, d.h. der "Freigelassenen" - vielleicht Nachkommen von Juden, die Pompejus 63 v. Chr. als kriegsgefangene Sklaven nach Rom gebracht hatte, die später freigekommen und nach Jerusalem zurückgekehrt waren.
74* Es ist unsicher, ob Lukas hier fünf verschiedene Synagogen meint o. weniger (falls einige Gruppen zusammengehören). →📗 →📚

Apg 6:10 - doch sie vermochten der Weisheit und dem Geist, in dem er redete, nicht zu widerstehen (75*).
75* o. nicht anzukommen gegen ... →📗 →📚
Apg 6:11 - Da stifteten sie heimlich Männer an, die behaupteten: Wir haben gehört, wie er Lästerungen gegen Mose und gegen Gott ausgesprochen hat!
→📗 →📚
Apg 6:12 - So hetzten sie das Volk und die Ältesten und die Schriftgelehrten auf (76*); dann traten sie herzu und packten ihn mit Gewalt und führten ihn vor den Hohen Rat.
76* o. So versetzten sie das Volk ... in Erregung →📗 →📚
Apg 6:13 - [Dort] ließen sie falsche Zeugen auftreten, die erklärten: Dieser Mensch hört nicht auf, Reden gegen den heiligen Ort (77*) und das Gesetz zu führen;
77* o. die heilige Stätte (nämlich den Tempel) →📗 →📚
Apg 6:14 - wir haben ihn nämlich sagen hören: Dieser Jesus, der Nazoräer (78*), wird diesen Ort (79*) zerstören und die Sitten und Gebräuche verändern, die uns Mose überliefert hat.
78* Nazoräer ist gleichbedeutend mit Nazarener (Mt 2:23).
79* o. diese Stätte (den Tempel) →📗 →📚

Apg 6:15 - Als dann alle, die im Hohen Rat saßen, gespannt auf ihn schauten (80*), sahen sie sein Gesicht wie eines Engels Angesicht.
80* o. unverwandt den Blick auf ihn richteten (vgl. Apg 1:10 mit Anm. 16) →📗 →📚

Apg 7

Zurück zur Übersicht

Die Rede des Stephanus (7:1-53)

Apg 7:1 - Der Hohepriester aber sprach: Verhält sich dies so?
→📗 →📚
Apg 7:2 - Da sagte er: Ihr Männer – Brüder und Väter -, hört [mir zu] (1*)! Der Gott der Herrlichkeit erschien unserm Vater Abraham, als er [noch] in Mesopotamien war, bevor er sich in Haran niederließ,
1* Diese längste der in der Apg. mitgeteilten Reden bietet eine kurz gefasste Darstellung der Geschichte Israels nach dem AT. →📗 →📚
Apg 7:3 - und er sprach zu ihm: Zieh fort aus deinem Land und deiner Verwandtschaft (2*) und komm in das Land, das ich dir zeigen werde!
2* freier: Verlass dein (Heimat-)Land und deine Verwandtschaft (vgl. 1Mo 11:31 - 1Mo 12:1) →📗 →📚
Apg 7:4 - Da zog er aus dem Land der Chaldäer aus und ließ sich in Haran nieder. Und von dort versetzte ihn [Gott] (3*) nach dem Tode seines Vaters in dieses Land, das ihr jetzt bewohnt.
3* "Er versetzte ihn (verpflanzte ihn, siedelte ihn um)" betont das Handeln Gottes. →📗 →📚
Apg 7:5 - Doch er gab ihm darin kein Erbteil (4*), auch nicht einen Fuß breit (5*), sondern versprach [ihm] (6*), als er [noch] kein Kind besaß, es ihm [in Zukunft] zum Besitz zu geben sowie seinen Nachkommen nach ihm (7*).
4* o. Erbe, Grundbesitz, zu vererbendes Eigentum
5* w. den Schritt eines Fußes
6* o. kündigte an, verhieß (ihm)
7* w. seinem Samen nach ihm (vgl. 1Mo 12:7 - 1Mo 13:15 - 1Mo 17:8 - Hebr 11:9) →📗 →📚

Apg 7:6 - Gott äußerte sich so: "Seine Nachkommen (8*) werden Fremde (9*) sein in einem Land, das anderen gehört, und man wird sie versklaven und misshandeln 400 Jahre lang;
8* w. Sein Same
9* o. Fremdlinge, Ausländer (Beisassen) →📗 →📚

Apg 7:7 - doch die Nation, der sie als Sklaven dienen, werde ich selbst richten", sprach Gott, "und danach werden sie ausziehen und mir dienen an diesem Ort (10*)".
10* vgl. 1Mo 15:13,14 - 2Mo 3:12 →📗 →📚
Apg 7:8 - Und er gab ihm den Bund der Beschneidung (11*), und so zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tag; ebenso Isaak den Jakob und Jakob die 12 Stammväter (12*).
11* vgl. 1Mo 17:10
12* o. Urväter, "Patriarchen" →📗 →📚

Apg 7:9 - Die Stammväter (12*) verkauften in ihrer Eifersucht den Josef nach Ägypten; doch Gott war mit ihm
12* o. Urväter, "Patriarchen →📗 →📚
Apg 7:10 - und riss ihn heraus aus allen seinen Bedrängnissen und verlieh ihm Gnade und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten, und er setzte ihn als Regenten (13*) ein über Ägypten und über sein ganzes Haus (14*).
13* o. Herrscher, Führer, Befehlshaber
14* vgl. 1Mo 37:11 - 1Mo 37:28 - 1Mo 39:2 - 1Mo 41:38-44 - Ps 105:21 →📗 →📚

Apg 7:11 - Es kam aber eine Hungersnot über ganz Ägypten und Kanaan und eine große Drangsal und unsre Väter fanden keine Nahrung (15*).
15* o. nichts zum Sattwerden →📗 →📚
Apg 7:12 - Als nun Jakob hörte, dass in Ägypten Getreide vorhanden sei, sandte er unsre Väter zum ersten Mal aus;
→📗 →📚
Apg 7:13 - dann beim zweiten Mal gab sich Josef seinen Brüdern zu erkennen (16*) und dem Pharao wurde Josefs Herkunft offenbar.
16* vgl. zu Apg 7:11-14: 1Mo 41-45. Die Hervorhebung einer ersten und zweiten Begegnung der Brüder mit Josef weist typologisch auf Israel und Jesus Christus hin: Beim zweiten Kommen wird er als Retter erkannt werden (Mt 23:37-39 - Mt 24:30). Als "erstes Kommen" kann bei Josef auch das in 1Mo 37:13-18 Berichtete gelten. →📗 →📚
Apg 7:14 - Josef aber sandte [seine Brüder] hin und ließ seinen Vater Jakob und die ganze Verwandtschaft zu sich rufen, 75 Seelen (17*).
17* o. Personen. Nach dem hebr. Text (1Mo 46:27 - 2Mo 1:5) waren es 70 Seelen, nach der Septuaginta (Übersetzung des AT ins Griechische) 75. →📗 →📚
Apg 7:15 - Und Jakob zog nach Ägypten hinab und er starb [auch dort], er und unsre Väter,
→📗 →📚
Apg 7:16 - und sie wurden nach Sichem überführt und in das Grab gelegt, das Abraham für eine Summe Geldes (18*) von den Söhnen Hemors (19*) in Sichem gekauft hatte (20*).
18* w. Silbers
19* o. Hamors
20* Unterschiede in den Einzelheiten lässt Stephanus in dieser gerafften Darstellung unerwähnt: Nach dem AT wurde Josef in Sichem auf einem Grundstück begraben, das Jakob von den Söhnen Hamors gekauft hatte (1Mo 33:18,19 - Jos 24:32), Jakob aber in der Höhle Machpela bei Hebron, in der Höhle des Feldes, das Abraham von dem Hetiter Efron erworben hatte (1Mo 23:16 - 1Mo 49:29-32). →📗 →📚

Apg 7:17 - Als aber die Zeit [der Erfüllung] der Verheißung, die Gott dem Abraham zugesichert hatte, näher kam, wuchs das Volk und vermehrte sich in Ägypten,
→📗 →📚
Apg 7:18 - bis ein anderer (21*) König über Ägypten aufstand (22*), der von Josef nichts wusste.
21* o. andersartiger
22* o. sich erhob (an die Macht kam) →📗 →📚

Apg 7:19 - Dieser ging mit Arglist gegen unser Volk (23*) vor und tat unsern Vätern Böses an: Er zwang sie (24*), ihre kleinen Kinder auszusetzen, damit [sie] nicht am Leben blieben (25*). -
23* "genos" = Geschlecht, Volk, Stamm (in Apg 7:13 Herkunft)
24* w. Er machte (bewirkte)
25* o. damit nicht neues Leben entstehe (2Mo 1:17,18) →📗 →📚

Apg 7:20 - In dieser Zeit (26*) wurde Mose geboren und er war Gott angenehm (27*). Er wurde drei Monate lang im Hause [seines] Vaters aufgezogen.
26* Für "Zeit" steht Apg 7:17 "chronos" = Zeitraum, Zeitdauer, Apg 7:20 "kairos" = gelegene, passende, festgesetzte, bestimmte Zeit
27* o. schön, anmutig, fein, wohl gestaltet, wohlgefällig vor Gott (W. Michaelis: "ein Kind ganz nach Gottes Wunsch") →📗 →📚

Apg 7:21 - Dann, als [auch] er ausgesetzt worden war, nahm ihn die Tochter Pharaos zu sich und zog ihn auf als ihren Sohn (28*);
28* o. erzog ihn sich zum Sohn (2Mo 2:5-10) →📗 →📚
Apg 7:22 - so wurde Mose in aller Weisheit (29*) der Ägypter unterrichtet und war mächtig in seinen Worten und Werken. -
29* auf allen Gebieten der Wissenschaft →📗 →📚
Apg 7:23 - Als er aber ein Alter von 40 Jahren erreicht hatte (30*), stieg [der Gedanke] in seinem Herzen auf, sich nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels umzusehen (31*),
30* w. Als aber eine vierzigjährige (Lebens-)Zeit für ihn voll wurde
31* o. Seine Brüder ... aufzusuchen (zu besuchen). Mose erreichte ein Alter von 120 Jahren (5Mo 34:7); es unterteilt sich in dreimal 40 Jahre (Apg 7:23 - Apg 7:30 - Apg 7:36). →📗 →📚

Apg 7:24 - und als er sah, wie einem Unrecht geschah, kam er [ihm] zu Hilfe und rächte den Unterdrückten (32*), indem er den Ägypter erschlug.
32* o. führte die gerechte Vergeltung für den Gequälten herbei →📗 →📚
Apg 7:25 - Er meinte, seine Brüder würden verstehen, dass ihnen Gott durch seine Hand Rettung bringe; sie aber verstanden es nicht. -
→📗 →📚
Apg 7:26 - Am folgenden Tag erschien er bei ihnen, als sie [gerade] Streit hatten; er versuchte, sie miteinander zu versöhnen (33*), sodass sie Frieden hielten, und sprach: Ihr Männer, ihr seid [doch] Brüder! Warum tut ihr einander Unrecht?
33* konatives Imperfekt, den (wiederholten) Versuch ausdrückend →📗 →📚
Apg 7:27 - Der aber [seinem] Nächsten Unrecht tat, stieß ihn weg und sagte: Wer hat dich als Obersten (34*) und Richter über uns eingesetzt?
34* o. Führer, Herrscher, Befehlshaber (Apg 4:5) →📗 →📚
Apg 7:28 - Willst du mich etwa umbringen, so wie du gestern den Ägypter umgebracht hast?
→📗 →📚
Apg 7:29 - Auf dieses Wort hin ergriff Mose die Flucht und wurde ein Fremdling (35*) im Lande Midian, wo er zwei Söhne zeugte (36*).
35* o. Fremder, Ausländer (Apg 7:6)
36* vgl. 2Mo 2:11-22 - 2Mo 18:1-4 →📗 →📚

Apg 7:30 - Als dann [weitere] 40 Jahre vollendet waren, erschien ihm in der Einöde des Berges Sinai ein Engel in der Feuerflamme eines Dornstrauchs (37*).
37* Dieser Dornstrauch brannte im Feuer, verbrannte aber nicht (2Mo 3:2). →📗 →📚
Apg 7:31 - Als Mose [das] sah, wunderte er sich über die Erscheinung; als er aber [näher] heranging, um sich's anzuschauen, erging (38*) die Stimme des Herrn (39*):
38* w. geschah
39* nämlich Jahwes, des Ewigseienden (vgl. 2Mo 3:4-10) →📗 →📚

Apg 7:32 - "Ich [bin] der Gott deiner Väter, der Gott Abrahams und Isaaks und Jakobs." (40*) Da begann Mose zu zittern und wagte nicht [mehr] hinzuschauen.
40* vgl. Mt 22:32 - Apg 3:13 →📗 →📚
Apg 7:33 - Der Herr aber sprach zu ihm: "Zieh die Schuhe von deinen Füßen (41*); denn der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land (42*)!
41* o. Löse die Sandalen deiner Füße
42* "heilig" in dem Sinne: von Gott für sein Offenbarungshandeln beschlagnahmt →📗 →📚

Apg 7:34 - Fürwahr, ich habe die Misshandlungen meines Volks, das in Ägypten [ist] gesehen, und habe ihr Seufzen gehört und ich bin herabgekommen, um sie zu erretten (43*). Und nun komm – ich will dich nach Ägypten senden!"
43* genauer: ich bin herabgestiegen, um sie mir herauszunehmen (herauszureißen, auszusondern) →📗 →📚
Apg 7:35 - Eben diesen Mose, den sie ablehnten, als sie sagten: "Wer hat dich als Obersten (44*) und Richter eingesetzt?", [gerade] diesen hat [ihnen] Gott als Führer und Erlöser (45*) gesandt, zusammen mit der Hilfe (46*) des Engels, der ihm im Dornstrauch erschienen war (47*).
44* o. Führer, Herrscher, Befehlshaber (Apg 7:27)
45* o. Befreier
46* o. der Kraft, dem Schutz (w. der Hand)
47* Die Verse Apg 7:25 - Apg 7:35-39 weisen typologisch auf Jesus als den wahren Führer und Retter hin (Apg 4:12 - Apg 5:31): Der zunächst Abgelehnte ist der wahre Retter; dies sollte man aus der Geschichte Israels lernen können. - Noch deutlicher als bei Josef (vgl. Apg 7:13 mit Anm. 16) tritt im Leben des Mose das zweimalige Kommen zu seinem Volk hervor: Der beim ersten Kommen Abgelehnte tritt bei seinem zweiten Kommen unbestritten als Führer und Retter auf. →📗 →📚

Apg 7:36 - Eben dieser [Mose] hat sie herausgeführt, wobei er Wunder und Zeichen im Land Ägypten tat, dazu im Roten Meer und in der Wüste 40 Jahre lang.
→📗 →📚
Apg 7:37 - Dies ist der Mose, der zu den Söhnen Israels sprach: "Einen Propheten wie mich wird euch Gott aus [der Mitte] eurer Brüder erstehen lassen." (48*)
48* vgl. 5Mo 18:15 - Apg 3:22 →📗 →📚
Apg 7:38 - Dieser ist es [auch], der bei der Gemeinde[versammlung] in der Wüste zwischen dem Engel, der auf dem Berg Sinai zu ihm sprach, und unsern Vätern stand (49*). [Er war es] der lebendige Aussprüche empfing, um sie uns zu geben,
49* w. war. Manche ergänzen: als Vermittler stand (vgl. 2Mo 19 - 5Mo 5:5). →📗 →📚
Apg 7:39 - dem [aber] unsere Väter nicht gehorsam werden wollten; vielmehr stießen sie [ihn] von sich und wandten sich in ihren Herzen nach Ägypten zurück,
→📗 →📚
Apg 7:40 - indem sie zu Aaron sagten: "Mach uns Götter, die vor uns herziehen! Denn dieser Mose, der uns aus dem Land Ägypten herausgeführt hat – wir wissen nicht, was ihm widerfahren ist!"
→📗 →📚
Apg 7:41 - Und so fertigten sie in jenen Tagen ein [goldenes] Kalb an und brachten dem Götzenbild Opfer dar und freuten sich an den Werken ihrer Hände (50*).
50* vgl. 2Mo 32:1-6 - 2Mo 32:23 →📗 →📚
Apg 7:42 - Gott aber wandte sich ab und gab sie dahin (51*), dem Heer des Himmels zu dienen (52*), wie im Buch der Propheten geschrieben steht (53*): "Habt ihr etwa mir, Haus Israel, Schlachttiere und Opfer dargebracht während der 40 Jahre in der Wüste?
51* Dahingabe (Preisgabe) an die Sünde ist eine der folgenschwersten Gerichtsarten Gottes (vgl. Röm 1:24 - Röm 1:26 - Röm 1:28).
52* d.h. heidnische Gestirngottheiten zu verehren
53* Am 5:25-27 →📗 →📚

Apg 7:43 - [Nein] ihr habt [vielmehr] das Zelt des Moloch (54*) mitgeführt und das Sternbild eures Gottes Romfa (55*), die Bilder, die ihr gemacht habt, um sie anzubeten; und so werde ich euch umsiedeln (56*) über Babylon hinaus." (57*)
54* kanaanäische Gottheit, der man Kinderopfer darbrachte
55* o. Raifan (Rephan), vielleicht der ägyptische Gott des Planeten Saturn
56* o. verpflanzen, versetzen (in die Verbannung wegführen)
57* Die Septuaginta, nach der hier zitiert wird, änderte den hebr. Text in Am 5:27 ("über Damaskus hinaus") in "über Babylon hinaus". →📗 →📚

Apg 7:44 - Unsere Väter hatten in der Wüste das Zelt des Zeugnisses (58*), so wie [Gott] es angeordnet hatte, als er dem Mose sagte, er solle es anfertigen nach dem Vorbild (59*), das er geschaut hatte.
58* die Stiftshütte
59* o. Muster, Modell, hier: Urbild (2Mo 25:40 - Hebr 8:5) →📗 →📚

Apg 7:45 - Dieses haben [dann] unsre Väter auch übernommen und unter Josua mit hineingebracht, als sie [das Land] der Heidenvölker (60*) in Besitz nahmen, die Gott vor den Augen unsrer Väter vertrieb (61*) - [und so blieb es] bis zu den Tagen Davids.
60* o. Nationen
61* o. vom Angesicht unsrer Väter hinweg ausgestoßen hatte →📗 →📚

Apg 7:46 - Dieser fand Gnade vor Gott und bat [darum], eine Wohnstätte (62*) für das Haus Jakobs (63*) finden [zu dürfen] (64*).
62* o. Behausung (gemeint ist ein Heiligtum)
63* d.h. für die Nachkommen Jakobs (nach anderen Handschriften: für den Gott Jakobs) (vgl. 2Sam 7:1-13)
64* d.h. errichten zu dürfen →📗 →📚

Apg 7:47 - Salomo aber baute ihm ein Haus.
→📗 →📚
Apg 7:48 - Doch der Allerhöchste wohnt nicht in dem, was [Menschen-]Hände errichtet haben, wie [auch] der Prophet sagt:
→📗 →📚
Apg 7:49 - "Der Himmel ist mein Thron und die Erde der Schemel meiner Füße. Was für ein Haus wollt ihr mir bauen", spricht Jahwe (65*), "oder welches [wäre] der Ort, wo ich ausruhen könnte?
65* d.h. Der Ewigseiende, Unwandelbare, der HERR →📗 →📚
Apg 7:50 - Hat nicht meine Hand dies alles gemacht (66*)?"
66* Jes 66:1,2 - Die Behauptung des Stephanus, Gott wohne gar nicht im Jerusalemer Tempel, musste seine gesetzestreuen Gegner, die den Tempel als Jahwes Heiligtum hoch verehrten (vgl. 1Kö 8), aufs Äußerste erzürnen. - Die Rede geht dann, sich stützend auf das vorher Gesagte, in einen scharfen Angriff auf die Hörer über. Es ist kein menschlicher Wutausbruch, sondern eine Gerichtsrede im prophetischen Geist (vgl. Jes 1:2-15 - Jer 2 und Jer 5 - Am 6 - Mt 23). Im Unterschied zu Apg 2:23 - Apg 3:13,14 u.a. folgt bei Stephanus der Anklage kein Bußruf und keine Heilshoffnung. →📗 →📚
Apg 7:51 - Ihr Halsstarrigen (67*) und Unbeschnittenen an Herzen und Ohren (68*), ihr widerstreitet (69*) allezeit dem Heiligen Geist (70*), wie eure Väter, so auch ihr!
67* Starrköpfigen, Steifnackigen, Widerspenstigen
68* vgl. 3Mo 26:41 - Jer 6:10 - Jer 9:25 - Röm 2:29
69* o. ihr widersetzt euch, leistet Widerstand
70* Es gibt verschiedene Grade des Widerstands gegen den Geist Gottes, vom unabsichtlichen Betrüben (Eph 4:30) zum Dämpfen, Auslöschen (1Thes 5:19), Widerstreiten (Apg 7:51), Belügen, Versuchen (Apg 5:3 - Apg 5:9), Schmähen (Hebr 10:29) und Lästern (Mt 12:31). →📗 →📚

Apg 7:52 - Welchen der Propheten haben eure Väter nicht verfolgt? Ja, sie haben die [sogar] getötet, die das Kommen des Gerechten (71*) zuvor verkündigt haben, dessen Verräter und Mörder ihr nun geworden seid,
71* nämlich Jesu (Apg 3:14 - Apg 22:14) →📗 →📚
Apg 7:53 - die ihr das Gesetz auf Anordnung (72*) von Engeln empfangen und dann [doch] nicht befolgt habt.
72* w. Anordnungen (vgl. Gal 3:19) →📗 →📚

Der Tod des Stephanus (7:54 – 8:1a)

Apg 7:54 - Als sie das hörten, wurden sie in ihren Herzen tief getroffen (73*) und sie knirschten mit den Zähnen gegen ihn.
73* o. ging es ihnen in ihren Herzen durch und durch (w. wurden sie zersägt), vgl. Apg 5:33 →📗 →📚
Apg 7:55 - Er aber blickte voll Heiligen Geistes unverwandt (74*) zum Himmel auf und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen (75*)
74* o. fest, (an)gespannt (vgl. Apg 1:10 mit Anm. 16)
75* Der zur Rechten Gottes sitzende Herr (Ps 110:1 - Mt 26:64 - Eph 1:20 - Hebr 1:3) war aufgestanden! →📗 →📚

Apg 7:56 - und er sprach: Sieh, ich schaue die Himmel geöffnet (76*) und den Menschensohn (77*) zur Rechten Gottes stehen!
76* vgl. Joh 1:51 - Apg 10:11 - Offb 19:11
77* vgl. Mt 8:20 mit Anm. 17 →📗 →📚

Apg 7:57 - Sie aber schrien mit lauter Stimme und hielten sich ihre Ohren zu und stürmten einmütig (78*) auf ihn los
78* o. mit einer Gesinnung (wie ein Mann) →📗 →📚
Apg 7:58 - und warfen (79*) ihn zur Stadt hinaus und steinigten ihn. Die Zeugen legten [dabei] ihre Kleider ab zu den Füßen eines jungen Mannes namens Saulus (80*).
79* o. trieben, stießen
80* der jüdische Name des späteren Apostels Paulus →📗 →📚

Apg 7:59 - Und sie steinigten den Stephanus, der [den Herrn] anrief (81*) und sprachen: Herr Jesus, nimm meinen Geist auf!
81* vgl. Apg 2:21 - Röm 10:12,13 - 2Tim 2:22 →📗 →📚
Apg 7:60 - Und auf die Knie sinkend rief (82*) er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht an (83*)! Nach diesen Worten entschlief er (84*).
82* w. schrie
83* Statt "anrechnen" ist auch möglich: behalten, bestehen bleiben lassen, entgelten lassen.
84* Seine letzten Worte gleichen denen seines sterbenden Herrn: Lk 23:46 - Lk 23:34 →📗 →📚

Apg 8

Zurück zur Übersicht

Apg 8:1a - Auch Saulus aber hatte Gefallen an seiner Tötung (85*).

Verfolgung und Zerstreuung der Urgemeinde (8:1b-3)

Apg 8:1b - An jenem Tag brach eine große Verfolgung über die Gemeinde in Jerusalem herein (1*) und alle (2*), mit Ausnahme der Apostel, wurden über die Landbezirke Judäas und Samarias hin zerstreut.
85* o. willigte mit ein in seine Ermordung (war mit seiner Tötung einverstanden)
1* "ginomai" = werden, entstehen, geschehen, hereinbrechen
2* "Alle" bezieht sich wohl zunächst auf die "Hellenisten", die griechisch sprechenden Diaspora-Juden (vgl. Apg 11:19,20) nicht auf alle Christen überhaupt (Apg 8:3). →📗 →📚

Apg 8:2 - Gottesfürchtige Männer aber bestatteten miteinander (3*) den Stephanus und hielten ein große Totenklage um ihn.
3* w. trugen zusammen weg →📗 →📚
Apg 8:3 - Saulus aber versuchte [fortwährend], die Gemeinde zugrunde zu richten (4*); in die einzelnen Häuser eindringend schleppte er Männer und Frauen fort und lieferte [sie] ins Gefängnis ein.
4* o. zu schädigen, zu verwüsten, zu verderben: konatives Imperfekt, den (wiederholten) Versuch ausdrückend. Vgl. 1Kor 15:9 - Gal 1:13 - Gal 1:23 - Phil 3:6 - 1Tim 1:13. →📗 →📚

Philippus in Samaria (8:4-13)

Apg 8:4 - Die nun zerstreut worden waren, durchzogen [das Land], indem sie das Wort als Heilsbotschaft (5*) verkündigten (6*).
5* o. frohe Botschaft, Freudenkunde, Evangelium
6* Die Zerstreuten glichen dem Samen (Mt 13:38) mancher Gewächse, der, vom Wind weit fortgetragen, neue Pflanzen hervorbringt; so führte ihre Zerstreuung statt zur Schädigung der Gemeinde zur weiteren Ausbreitung des Evangeliums (vgl. Apg 11:19-21). →📗 →📚

Apg 8:5 - Philippus aber (7*) kam in die [Haupt-]Stadt Samarias hinab und verkündigte in aller Öffentlichkeit den Christus (8*).
7* nicht einer der Zwölf (Mk 3:18), sondern der in Apg 6:5 - Apg 8:26 - Apg 8:40 - Apg 21:8 genannte aus dem Kreis der Sieben
8* o. und machte den Messias (Jesus) öffentlich bekannt →📗 →📚

Apg 8:6 - Die Volksmengen aber achteten einmütig auf das, was von Philippus gesagt wurde, indem sie zuhörten und die Zeichen sahen, die er tat.
→📗 →📚
Apg 8:7 - Denn aus vielen von unreinen Geistern Besessenen fuhren diese unter lautem Schreien aus (9*) und viele Gelähmte und Verkrüppelte wurden geheilt
9* w. Denn viele, die unreine Geister hatten – sie fuhren mit lauter Stimme schreiend aus →📗 →📚
Apg 8:8 - und so kam in jener Stadt eine große Freude auf. -
→📗 →📚
Apg 8:9 - Ein Mann mit Namen Simon aber lebte [schon] vorher (10*) in der Stadt; er trieb Zauberei und bewirkte, dass das Volk (11*) von Samaria außer sich geriet, und behauptete von sich selbst, etwas Großes zu sein.
10* w. war vorher
11* o. die Nation →📗 →📚

Apg 8:10 - Ihm hingen alle an (12*), vom Kleinen bis zum Großen, und sie sagten: Dieser ist die Kraft Gottes, die "die große" heißt!
12* "prosecho" = aufmerksam auf etwas achten, jemand folgen, ergeben sein, sich an jemand hängen →📗 →📚
Apg 8:11 - Sie hingen ihm aber deswegen an (12*), weil er sie seit geraumer Zeit durch [seine] Zaubereien betört hatte (13*).
12* "prosecho" = aufmerksam auf etwas achten, jemand folgen, ergeben sein, sich an jemand hängen
13* o. aus der Fassung gebracht hatte (Apg 8:9) →📗 →📚

Apg 8:12 - Als sie aber dem Philippus Glauben schenkten, der das Evangelium (14*) vom Königreich Gottes (15*) und vom Namen Jesu Christi verkündigte, ließen sie sich taufen, Männer und Frauen.
14* o. die Heilsbotschaft, die frohe Botschaft
15* vgl. Mt 12:28 - Mk 1:15 - Lk 4:43 - Lk 6:20 - Lk 9:2 - Lk 9:11 - Lk 13:28 - Lk 17:20 - Lk 19:11 - Lk 22:16 - Joh 3:3 - Joh 3:5 - Röm 14:17 - 1Kor 15:50 - Eph 5:5 - 2Thes 1:5 →📗 →📚

Apg 8:13 - Auch Simon selbst wurde gläubig; er ließ sich taufen und blieb beständig bei Philippus (16*), und als er die Zeichen und großen Machttaten schaute, die geschahen, geriet er [vor Staunen] außer sich (17*).
16* Er wich Philippus nicht von der Seite.
17* Der Glaube dieses ehemaligen Zauberers ist stark auf alles Wunderbare fixiert; es ist ihm wichtiger als der schlichte Glaubensgehorsam; dabei hängt sein Herz noch sehr am Irdischen und ist sogar unaufrichtig (Apg 8:18-22). →📗 →📚

Petrus und Johannes in Samaria (8:14-25)

Apg 8:14 - Als aber die Apostel in Jerusalem hörten, dass Samaria das Wort Gottes angenommen habe, sandten sie Petrus und Johannes zu den Gläubiggewordenen (18*).
18* w. zu ihnen →📗 →📚
Apg 8:15 - Sie zogen hinab und beteten für sie, dass sie Heiligen Geist empfangen möchten;
→📗 →📚
Apg 8:16 - denn er war noch auf keinen von ihnen gefallen (19*), sondern sie waren nur auf den Namen des Herrn Jesus getauft worden.
19* vgl. Apg 10:44 - Apg 11:15 - Hes 11:5 →📗 →📚
Apg 8:17 - Da legten sie ihnen die Hände auf und sie empfingen Heiligen Geist (20*). -
20* Dass Menschen gläubig werden und getauft werden, ohne Heiligen Geist zu empfangen (den sie dann erst nach einer Handauflegung der Apostel empfangen), ist, heilsgeschichtlich gesehen, ein Sonderfall. Grundsätzlich gilt, dass man durch Hören und Glauben (im Sinne von Eph 1:13 und Gal 3:2) den Heiligen Geist empfängt. →📗 →📚
Apg 8:18 - Als aber Simon sah, dass durch die Handauflegung der Apostel der Geist verliehen wurde, brachte er ihnen Geld
→📗 →📚
Apg 8:19 - und sprach: Gebt auch mir diese Vollmacht, dass jeder, dem ich die Hände auflege, Heiligen Geist empfängt!
→📗 →📚
Apg 8:20 - Petrus aber sprach zu ihm: Dein Silbergeld fahre (21*) mit dir ins Verderben, weil du gemeint hast, das Geschenk Gottes für Geld kaufen [zu können]!
21* w. sei →📗 →📚
Apg 8:21 - Du hast keinen Anteil und kein Anrecht an dieser Sache (22*), denn dein Herz ist nicht aufrichtig (23*) vor Gott.
22* o. an diesem Wort (dem Gegenstand, über den gerade gesprochen wurde)
23* o. gerade →📗 →📚

Apg 8:22 - Ändere also dein Sinnen und Denken (24*) [und wende dich ab] von dieser deiner Bosheit und flehe zum Herrn, ob dir etwa der [böse] Einfall deines Herzens vergeben werden mag!
24* o. So kehre nun um (vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17) →📗 →📚
Apg 8:23 - Denn ich sehe, dass du in Galle der Bitterkeit und in eine Fessel der Ungerechtigkeit [geraten] bist (25*).
25* vgl. Hebr 12:15 - Jes 58:6 →📗 →📚
Apg 8:24 - Da antwortete Simon: Fleht ihr für mich zum Herrn, dass nichts von dem, was ihr gesagt habt, über mich komme!
→📗 →📚
Apg 8:25 - Nachdem sie nun eindringlich (26*) Zeugnis abgelegt und das Wort des Herrn gesagt hatten, kehrten sie nach Jerusalem zurück, wobei sie [unterwegs] vielen Dörfern der Samariter die Heilsbotschaft brachten (27*).
26* o. feierlich, beschwörend
27* o. das Evangelium verkündigten →📗 →📚

Bekehrung und Taufe eines Hofbeamten aus Äthiopien (8:26-40)

Apg 8:26 - Ein Engel des Herrn (28*) aber sprach zu Philippus: Steh auf und geh um die Mittagszeit (29*) auf die Straße (30*), die von Jerusalem nach Gaza hinabführt; sie ist einsam und verlassen.
28* o. Engel Jahwes, des Ewigseienden (vgl. 1Mo 16:7 - 1Mo 22:11 - Ps 34:8 - Mt 1:20 - Mt 1:24 - Mt 2:13 - Mt 2:19 - Lk 1:11 - Lk 2:9 - Apg 5:19 - Apg 12:7 - Apg 12:11 - Apg 12:23)
29* o. geh nach Süden
30* o. Weg, Landstraße →📗 →📚

Apg 8:27 - Da stand er auf und machte sich auf den Weg. Und sieh, ein äthiopischer Mann, ein Hofbeamter (31*) [und] Machthaber der Kandake, der Königin der Äthiopier, der ihren gesamten Schatz verwaltete (32*), war nach Jerusalem gekommen, um anzubeten;
31* w. "Eunuch" (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe.
32* o. der ihr oberster Schatzmeister (ihr Finanzminister) war →📗 →📚

Apg 8:28 - [nun] kehrte er zurück und saß auf seinem Wagen und las den Propheten Jesaja (33*).
33* Immer mehr tritt nun in der Apg. die Welt der "Heiden" (Nationen, Nichtisraeliten) ins Blickfeld: Zunächst werden Menschen im halbheidnischen Samaria, dann dieser Äthiopier, dann die Römer im Hause des Kornelius vom Evangelium erfasst (Apg 10), bis es dann Paulus auf seinen Missionsreisen nach Kleinasien, Griechenland und Rom weiterträgt. →📗 →📚
Apg 8:29 - Da sprach der Geist zu Philippus: Geh [näher] heran und schließe dich eng an diesen Wagen an (34*)!
34* w. klebe, hafte fest, hänge dich an diesen Wagen →📗 →📚
Apg 8:30 - Philippus lief hin und hörte ihn den Propheten Jesaja lesen und er fragte [ihn]: Verstehst du auch, was du liest?
→📗 →📚
Apg 8:31 - Er aber sagte: Wie sollte ich [dazu] imstande sein, wenn mir niemand Anleitung gibt (35*)? Und er bat den Philippus, aufzusteigen und sich zu ihm zu setzen. -
35* w. den Weg weist →📗 →📚
Apg 8:32 - Der Abschnitt der Schrift (36*) aber, den er las, war folgender (37*): "Er wurde wie ein Schaf zur Schlachtung geführt, und stumm wie ein Lamm vor seinem Scherer, so tut er seinen Mund nicht auf.
36* o. Der Wortlaut der Schriftstelle
37* Jes 53:7,8 →📗 →📚

Apg 8:33 - In seiner Erniedrigung wurde das [Straf-]Gericht über ihn aufgehoben (38*). Wer [aber] wird seine Nachkommenschaft beschreiben (39*)? Denn sein Leben wird von der Erde weggenommen (40*)". -
38* Der Sinn könnte (dem Kontext von Jes 52:13 - Jes 53:12 entsprechend) sein: Die tiefste Erniedrigung Jesu am Kreuz war zugleich der Wendepunkt zur Auferstehung und Erhöhung (Phil 2:8-9).
39* vgl. Ps 22:31 - Jes 53:10
40* o. emporgehoben →📗 →📚

Apg 8:34 - Der Hofbeamte (31*) aber wandte sich an Philippus mit der Frage: Ich bitte dich, von wem sagt dies der Prophet – von sich selbst oder von einem andern?
31* w. "Eunuch" (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe. →📗 →📚
Apg 8:35 - Da tat Philippus seinen Mund auf und verkündigte ihm, ausgehend von dieser Schriftstelle, das Evangelium von Jesus (41*).
41* o. als Evangelium (frohe Botschaft) den Jesus →📗 →📚
Apg 8:36 - Wie sie aber [so] auf der Straße (30*) dahinfuhren, kamen sie an ein Wasser; da sagt der Hofbeamte (31*): Sieh, [da ist] Wasser! Was spricht dagegen (42*) , dass ich getauft werde?
30* o. Weg, Landstraße
31* w. "Eunuch" (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe.
42* w. Was hindert →📗 →📚

Apg 8:37 - Da sprach Philippus zu ihm: Wenn du von ganzem Herzen glaubst, darf es geschehen (43*). Er gab zur Antwort: Ich glaube, dass Jesus Christus der Sohn Gottes ist (44*).
43* o. ist es erlaubt
44* Vers 37 findet sich nur in einigen späteren Handschriften. →📗 →📚

Apg 8:38 - Und er ließ den Wagen anhalten und sie stiegen beide ins Wasser hinab, sowohl Philippus als auch der Hofbeamte (31*), und er taufte ihn.
31* w. "Eunuch" (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe. →📗 →📚
Apg 8:39 - Als sie aber aus dem Wasser [wieder] heraufgestiegen waren, entrückte der Geist des Herrn den Philippus (45*) und der Hofbeamte (31*) sah ihn nicht mehr, er zog aber mit Freuden auf seiner Straße weiter.
31* w. "Eunuch" (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe.
45* vgl. 1Mo 5:24 - Hebr 11:5 - 1Kö 18:12 - 2Kö 2:11 - 2Kö 2:16 - Hes 3:12 - Hes 3:14,15 - Hes 8:3 - Hes 11:1 - Hes 11:24 - Joh 6:21 - 1Thes 4:17 →📗 →📚

Apg 8:40 - Den Philippus aber fand man in Asdod (46*); von Ort zu Ort ziehend (47*) verkündigte er das Evangelium, bis er nach Cäsarea gelangte (48*).
46* o. Aschdod, in der Küstenebene nördlich von Gaza gelegen
47* o. alle Städte durchziehend
48* vgl. Apg 10:1 - Apg 21:8 →📗 →📚

Apg 9

Zurück zur Übersicht

Die Bekehrung des Saulus (9:1-19a)

Apg 9:1 - Saulus aber trat, noch [immer] Drohung und Mord gegen die Jünger (1*) des Herrn schnaubend (2*), an den Hohenpriester heran
1* griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender
2* griech. empneo = hineinhauchen, daraufschnauben, heftig atmen, wüten, zürnen →📗 →📚

Apg 9:2 - und erbat sich von ihm Bevollmächtigungsschreiben an die Synagogen in Damaskus, damit, wenn er einige fände, die den [neuen] Weg beschritten (3*), Männer wie auch Frauen, er [sie] gefesselt nach Jerusalem bringen [dürfe] (4*).
3* w. die des Weges waren, d.h. die Jesus Christus, dem "Weg", gehörten (Joh 14:6) o. die dem neuen Weg (Hebr 10:20), der neuen Lehre, anhingen
4* Wann geschah die Bekehrung des Saulus? Nach Gal 1:18 - Gal 2:1 etwa 15 o. 16 Jahre vor dem Apostelkonzil in Jerusalem, das mit hoher Wahrscheinlichkeit im Jahr 49 stattgefunden hat (Apg 15:6), also etwa im Jahr 33 o. 34 unserer Zeitrechnung. Vgl. Gal 2:1 mit Anm. 32! →📗 →📚

Apg 9:3 - Als er aber unterwegs war [und] sich Damaskus [schon] näherte, geschah es, dass ihn plötzlich ein Licht aus dem Himmel umstrahlte;
→📗 →📚
Apg 9:4 - er fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu ihm sprach: Saul, Saul (5*), was (6*) verfolgst du mich?
5* die Verdoppelung verleiht dem Anruf besonderen Nachdruck (vgl. 1Mo 22:11 - 2Mo 3:4 - Lk 10:41).
6* o. warum →📗 →📚

Apg 9:5 - Er aber sagte: Wer bist du, Herr? Er [antwortete]: Ich bin (7*) Jesus, den du verfolgst.
7* vgl. Joh 8:12 - Joh 8:24 mit Anmerkungen →📗 →📚
Apg 9:6 - Steh aber auf und geh in die Stadt hinein; da wird man dir sagen, was du tun musst.
→📗 →📚
Apg 9:7 - Die mit ihm reisenden Männer aber standen sprachlos da (8*); sie hörten zwar die Stimme, schauten aber niemand (9*).
8* o. "standen da und konnten kein Wort herausbringen" (W. Michaelis)
9* Dem scheint Apg 22:9 zu widersprechen, wonach die Mitreisenden das Licht schauten, aber die Stimme des Redenden nicht hörten. Doch genau genommen besteht kein Widerspruch: Paulus schaute offenbar eine Person, seine Begleiter nur einen Lichtschein; er hörte deutlich die Worte des Redenden, sie aber vernahmen, ohne die Worte zu verstehen, nur eine Stimme. →📗 →📚

Apg 9:8 - Da richtete sich Saulus vom Boden auf; als er aber seine Augen öffnete (10*), sah er nichts; da führten sie ihn an der Hand und brachten ihn nach Damaskus hinein.
10* o. obwohl aber seine Augen geöffnet waren →📗 →📚
Apg 9:9 - Und [er konnte] drei Tage lang nicht sehen und aß nicht und trank nicht.
→📗 →📚
Apg 9:10 - In Damaskus aber befand sich ein Jünger (1*) namens Ananias (11*). Zu ihm sagte der Herr in einer Erscheinung (12*): Ananias! Er aber sprach: Sieh, [hier bin] ich, Herr!
1* griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender
11* o. Hananias
12* griech. horama = das Geschaute: eine übernatürliche Erscheinung (Vision) im Wachsein o. Schlafen (Mt 17:9 - Apg 7:31 - Apg 9:10 - Apg 9:12 - Apg 10:3 - Apg 10:17 - Apg 10:19 - Apg 11:5 - Apg 12:9 - Apg 16:9,10 - Apg 18:9) →📗 →📚

Apg 9:11 - Der Herr aber [sprach] zu ihm: Steh auf und geh in die Straße, die die "Gerade" heißt (13*), und erkundige dich im Hause des Judas nach einem [Mann] aus Tarsus namens Saulus; denn sieh, er betet;
13* die als Hauptverkehrsstraße Damaskus von Osten nach Westen durchquerte →📗 →📚
Apg 9:12 - und er hat in einer Erscheinung (12*) einen Mann namens Ananias gesehen, der hereinkam und ihm die Hände auflegte, damit er wieder sehend werde.
12* griech. horama = das Geschaute: eine übernatürliche Erscheinung (Vision) im Wachsein o. Schlafen (Mt 17:9 - Apg 7:31 - Apg 9:10 - Apg 9:12 - Apg 10:3 - Apg 10:17 - Apg 10:19 - Apg 11:5 - Apg 12:9 - Apg 16:9,10 - Apg 18:9) →📗 →📚
Apg 9:13 - Ananias aber antwortete: Herr, ich habe von vielen [Seiten] von diesem Mann gehört, wie viel Böses er deinen Heiligen (14*) in Jerusalem angetan hat,
14* "Heilige" sind nach dem NT nicht fehlerlos (im Erdenwandel vollkommen), wohl aber dem Herrn geweiht (übergeben, hingegeben). →📗 →📚
Apg 9:14 - und [auch] hier hat er Vollmacht von den Hohenpriestern, alle gefangen zu nehmen (15*), die deinen Namen anrufen!
15* o. zu binden, zu verhaften, in Fesseln zu legen →📗 →📚
Apg 9:15 - Doch der Herr sprach zu ihm: Geh [nur] hin, denn [gerade] dieser ist mir ein auserwähltes Werkzeug (16*), um meinen Namen vor Heidenvölker (17*) und Könige (18*) und Söhne Israels zu tragen.
16* w. ein Werkzeug (Gerät, Gefäß) der Auswahl
17* o. Nationen
18* vgl. Apg 26:2 - Apg 27:24 - (Mk 13:9) →📗 →📚

Apg 9:16 - Denn ich werde ihm zeigen (19*), wie viel er für meinen Namen leiden muss. -
19* o. Ich will ihm (auch) zeigen →📗 →📚
Apg 9:17 - Da ging Ananias hin und betrat [jenes] Haus; er legte ihm die Hände auf und sagte: Bruder Saul, der Herr hat mich gesandt – Jesus, der dir erschien auf dem Weg, den du kamst -, damit du wieder sehend und mit Heiligem Geist erfüllt werdest.
→📗 →📚
Apg 9:18 - Und sogleich fiel es von seinen Augen wie Schuppen (20*) und er [konnte] wieder sehen und stand auf und ließ sich taufen.
20* o. Schalen, Hautplättchen (wie Haut, die sich abschälen lässt und den Blick freigibt) (Tobias 11:13-15) →📗 →📚
Apg 9:19a - Dann nahm er Speise zu sich und kam [wieder] zu Kräften.

Saulus in Damaskus und Jerusalem (9:19b-31)

Apg 9:19b - Er hielt sich einige Tage lang bei den Jüngern (1*) in Damaskus auf;
1 griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender →📗 →📚
Apg 9:20 - dann [begann er] sofort [damit], in den Synagogen öffentlich von Jesus zu lehren (21*); Er ist der Sohn Gottes!
21* o. öffentlich bekannt zu machen, laut auszurufen →📗 →📚
Apg 9:21 - Da gerieten alle Hörer außer sich und sprachen: Ist das nicht der, der in Jerusalem [alle die] auszurotten suchte (22*), die diesen Namen anrufen? Und ist er nicht in der Absicht (23*) hierher gekommen, sie gefesselt den Hohenpriestern zuzuführen?
22* o. vernichten wollte (konative Verbform, die Absicht, den Versuch ausdrückend)
23* o. zu dem Zweck, eben dazu →📗 →📚

Apg 9:22 - Saulus aber erstarkte [immer] mehr und versetzte die in Damaskus wohnenden Juden in Unruhe (24*), indem er bewies: Er ist der Christus (25*)! -
24* o. Verwirrung, Bestürzung, höchste Erregung
25* o. der Messias, der Gesalbte (Gottes) →📗 →📚

Apg 9:23 - Als aber viele Tage vergangen waren (26*), beschlossen die Juden nach [vorausgegangener] Beratung, ihn umzubringen;
26* w. Sowie sich aber genügend viele Tage erfüllt hatten →📗 →📚
Apg 9:24 - doch ihr geplanter Anschlag wurde dem Saulus bekannt. Sie bewachten sogar die Tore [der Stadt] bei Tag und bei Nacht, um ihn umzubringen (27*).
27* Die Juden konnten dies tun, weil der Statthalter des Königs Aretas ihre Pläne unterstützte (2Kor 11:32,33). →📗 →📚
Apg 9:25 - Da nahmen ihn seine Jünger (28*) und beförderten ihn bei Nacht durch die Mauer nach unten, indem sie [ihn] in einem Korb hinunterließen (29*).
28* o. Schüler. Nach anderer Lesart: Da nahmen die Jünger (Jesu) ihn ...
29* o. nach und nach absenkten →📗 →📚

Apg 9:26 - In Jerusalem angekommen, versuchte er (30*), engen Anschluss an die Jünger (1*) zu gewinnen (31*); doch alle fürchteten sich vor ihm und [wollten] nicht glauben, dass er ein Jünger (1*) sei.
1* griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender
30* hier wahrscheinlich im Sinne der Wiederholung zu verstehen (iteratives Imperfekt): probierte er immer wieder, versuchte er wiederholt
31* o. sich den Jüngern eng anzuschließen (Apg 5:13 - Apg 8:29) →📗 →📚

Apg 9:27 - Barnabas aber nahm sich seiner an und führte ihn zu den Aposteln und erzählte ihnen, wie [Saulus] auf dem Weg den Herrn gesehen und dass der zu ihm gesprochen und wie er in Damaskus frei und offen im Namen Jesu geredet habe (32*).
32* Dass dieses Treffen erst drei Jahre nach seiner Bekehrung stattfand und nur die Apostel Petrus und Jakobus betraf, geht aus Gal 1:15-20 hervor. →📗 →📚
Apg 9:28 - Und er ging bei ihnen in Jerusalem ein und aus und redete [auch dort] frei und offen im Namen des Herrn.
→📗 →📚
Apg 9:29 - Er sprach auch zu den Hellenisten (33*) und setzte sich mit ihnen auseinander; die aber versuchten (34*), ihn umzubringen.
33* den griechisch sprechenden Juden
34* w. legten Hand an →📗 →📚

Apg 9:30 - Als die Brüder [das] erfuhren, brachten sie ihn nach Cäsarea hinab und sandten ihn weiter nach Tarsus. -
→📗 →📚
Apg 9:31 - Die Gemeinde in ganz Judäa und Galiläa und Samaria hatte nun Frieden (35*); sie wurde [weiter] aufgebaut und ging ihren Weg (36*) in der Furcht des Herrn und mehrte sich durch den Beistand (37*) des Heiligen Geistes.
35* nachdem der wütendste Verfolger, die treibende Kraft, Saulus, bekehrt worden war
36* o. lebte, wandelte
37* o. Zuspruch, Trost, Ermutigung →📗 →📚

Krankenheilung und Totenauferweckung durch Petrus (9:32-43)

Apg 9:32 - Es geschah, als Petrus überall umherzog (38*), dass er auch zu den Heiligen (14*) hinabkam, die in Lydda (39*) wohnten.
14* "Heilige" sind nach dem NT nicht fehlerlos (im Erdenwandel vollkommen), wohl aber dem Herrn geweiht (übergeben, hingegeben).
38* o. alle (Orte) durchwanderte (um die Gläubigen zu besuchen)
39* siebzehn Kilometer südöstlich von Joppe an der Straße nach Jerusalem gelegen →📗 →📚

Apg 9:33 - Dort fand er einen Menschen namens Äneas, der gelähmt [und] seit acht Jahren bettlägerig war.
→📗 →📚
Apg 9:34 - Petrus sprach zu ihm: Äneas – es heilt dich Jesus Christus! Steh auf und mach dir selbst dein Bett zurecht! Und sogleich stand er auf.
→📗 →📚
Apg 9:35 - Und es sahen ihn alle, die in Lydda und [der Ebene] Saron (40*) wohnten, [und] sie kehrten um zum Herrn.
40* o. Scharon →📗 →📚
Apg 9:36 - In Joppe (41*) aber war eine Jüngerin namens Tabitha, was übersetzt "Gazelle" (42*) heißt; diese war reich an guten Werken (43*) und barmherzigen Taten, die sie erwies.
41* Hafen- und Handelsstadt am Mittelmeer (heute Jaffa)
42* griech. Dorkas
43* w. voll von guten Werken →📗 →📚

Apg 9:37 - Es geschah aber in jenen Tagen, dass sie krank wurde und starb; man wusch [sie] und legte sie ins Obergemach.
→📗 →📚
Apg 9:38 - Weil aber Lydda nahe bei Joppe liegt, schickten die Jünger (1*), die gehört hatten, dass Petrus dort (44*) sei, zwei Männer zu ihm mit der Bitte: Zögere nicht, zu uns herüberzukommen!
1* griech. mathätäs = Schüler, Jünger, Lernender
44* w. in ihr →📗 →📚

Apg 9:39 - Petrus machte sich auf und ging mit ihnen. Als er angekommen war, führte man ihn ins Obergemach hinauf und alle Witwen traten weinend zu ihm und zeigten ihm [die] Kleider und Mäntel (45*), die die "Gazelle" (42*) gemacht hatte, als sie [noch] bei ihnen war.
42* griech. Dorkas
45* o. und führten ihm (die) Unterkleider und Obergewänder vor →📗 →📚

Apg 9:40 - Petrus aber trieb alle hinaus – nach draußen (46*) - und beugte die Knie und betete; dann wandte er sich zu dem Leichnam und sprach: Tabitha, steh auf! Da schlug sie ihre Augen auf, und als sie Petrus erblickte, setzte sie sich aufrecht hin (47*).
46* vgl. Mk 5:40
47* vgl. Lk 7:15 →📗 →📚

Apg 9:41 - Er aber reichte ihr die Hand und ließ sie aufstehen; dann rief er die Heiligen (14*) und die Witwen [herbei] und stellte sie [ihnen] lebend vor.
14* "Heilige" sind nach dem NT nicht fehlerlos (im Erdenwandel vollkommen), wohl aber dem Herrn geweiht (übergeben, hingegeben). →📗 →📚
Apg 9:42 - [Das] wurde durch ganz Joppe hin bekannt und viele kamen zum Glauben an den Herrn.
→📗 →📚
Apg 9:43 - Es begab sich aber, dass er [noch] eine Reihe von Tagen (48*) in Joppe blieb, bei einem gewissen Simon, einem Gerber.
48* w. genügend viele Tage →📗 →📚

Apg 10

Zurück zur Übersicht

Petrus kommt zu dem römischen Hauptmann Kornelius (10:1-33)

Apg 10:1 - Ein Mann aber in Cäsarea (1*) namens Kornelius - ein Hauptmann (2*) der so genannten "Italischen Kohorte" (3*),
1* Cäsarea am Meer ("Caesarea Maritima"), Hafenstadt und Sitz der römischen Prokuratoren, lag südlich des Karmel in der nördlichen Saron-Küstenebene (Apg 8:40 - Apg 9:30 - Apg 9:35 - Apg 18:22 - Apg 21:8)
2* Anführer von 100 Mann (lat. centurio) (Mt 8:5 - Mt 27:54)
3* Eine Kohorte war der zehnte Teil einer Legion, ein Truppenkörper von etwa 600-1000 Mann. →📗 →📚

Apg 10:2 - fromm und gottesfürchtig (4*) mit seinem ganzen Hause, der dem Volk viele Wohltaten erwies und beständig zu Gott betete (5*) -,
4* Als "Gottesfürchtige" bezeichnete man im Judentum solche Heiden, die, ohne beschnitten zu sein, der Synagoge nahe standen, die Gottesdienste besuchten (Apg 13:16) und Teile des jüdischen Gesetzes beachteten.
5* o. flehte (dringende Bitten emporsandte) →📗 →📚

Apg 10:3 - [der] nahm in einer Erscheinung (6*) deutlich wahr – etwa um die neunte Stunde des Tages (7*) -, wie ein Engel Gottes bei ihm eintrat und zu ihm sprach: Kornelius!
6* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12
7* d.h. um 3 Uhr nachmittags →📗 →📚

Apg 10:4 - Er aber richtete angespannt den Blick auf ihn (8*) und sagte voller Furcht: Was ist, Herr? Er sprach zu ihm: Deine Gebete und deine Taten der Barmherzigkeit (9*) sind aufgestiegen (10*) zum Gedächtnis vor Gott (11*).
8* vgl. Apg 1:10 mit Anm. 16
9* o. deine Wohltaten (Apg 10:2), Almosen
10* wie der Rauch eines Opfers
11* o. sind aufgestiegen zu Gott und er gedenkt ihrer →📗 →📚

Apg 10:5 - So sende nun Männer nach Joppe (12*) und lass einen gewissen Simon, mit dem Beinamen Petrus, kommen!
12* vgl. Apg 9:36 - Apg 9:39 - Apg 9:43 →📗 →📚
Apg 10:6 - Dieser ist zu Gast bei einem Gerber Simon, der ein Haus am Meer besitzt. -
→📗 →📚
Apg 10:7 - Als dann der Engel, der zu ihm gesprochen, fortgegangen war, rief er zwei [seiner] Hausknechte [herbei] und einen frommen Soldaten von denen, die beständig um ihn waren (13*),
13* o. dauernd bei ihm waren (ihm treu ergeben waren) →📗 →📚
Apg 10:8 - und nachdem er ihnen alles erzählt hatte, schickte er sie nach Joppe.
→📗 →📚
Apg 10:9 - Am folgenden Tag, als jene unterwegs waren und sich der Stadt [schon] näherten, stieg Petrus um die sechste Stunde (14*) auf das Dach hinauf, um zu beten.
14* gegen 12 Uhr mittags →📗 →📚
Apg 10:10 - Er wurde hungrig und wünschte zu essen (15*). Doch während man [ihm etwas] zubereitete, geschah es, dass er [plötzlich] ganz außer sich war (16*):
15* w. (etwas) zu kosten, zu schmecken, zu genießen
16* o. kam eine Verzückung (Außersichsein, "Ekstase") über ihn →📗 →📚

Apg 10:11 - Er schaut den Himmel geöffnet (17*) und einen Gegenstand (18*) wie ein großes Leinentuch herabkommen, an vier Enden (19*) auf die Erde herabgelassen;
17* vgl. Hes 1:1 - Mt 3:16 - Joh 1:51 - Apg 7:56 - Offb 4:1 - Offb 19:11
18* o. Behälter, Gefäß, Gerät
19* o. Ecken, Zipfeln (w. Anfängen) →📗 →📚

Apg 10:12 - darin befanden sich alle [Arten von] vierfüßigen und kriechenden Tieren der Erde und [von] Vögeln des Himmels (20*),
20* Der Genuss der meisten dieser Tiere war einem frommen Israeliten nach 3Mo 11 streng untersagt; sie galten als unrein. →📗 →📚
Apg 10:13 - und eine Stimme erging (21*) an ihn: Steh auf, Petrus, schlachte und iss (22*)!
21* w. geschah
22* Diese "die Vision begleitende Himmelsstimme muss ... für den frommen Juden Petrus wie eine teuflische Versuchung klingen, die seinen momentanen Hunger ausnutzt, um ihn zum Ungehorsam gegen die Speisegesetze zu verführen" (J. Roloff). →📗 →📚

Apg 10:14 - Petrus aber sagte: Auf keinen Fall, Herr! Ich habe ja doch noch nie etwas Unheiliges (23*) und Unreines gegessen!
23* o. Gemeines →📗 →📚
Apg 10:15 - Da [wandte sich] die Stimme erneut, zum zweiten Mal, an ihn [mit den Worten]: "Was Gott gereinigt hat, halte du nicht für unrein (24*)."
24* o. erkläre du nicht für unheilig (gemein).- Hier geht es um mehr als um Freiheit gegenüber den Speisegeboten von 2Mo 11 (vgl. Mk 7:19 - 1Kor 10:25 - Gal 5:1-4 - Gal 5:13,14). Petrus soll hinfort keine Menschen (Völker, Rassen) mehr für unrein (zweitrangig, gegenüber Israel benachteiligt) halten, denn von nun an sollen auch Heiden (Nichtisraeliten) Glieder der Gottesgemeinde werden (Apg 10:34,35 - Gal 2:18) →📗 →📚
Apg 10:16 - Das geschah dreimal; dann wurde der Gegenstand (18*) sofort [wieder] in den Himmel hinaufgenommen.
18* o. Behälter, Gefäß, Gerät →📗 →📚
Apg 10:17 - Als aber Petrus [noch] bei sich selbst (25*) in großer Verlegenheit (26*) war, was wohl die Erscheinung (6*), die er geschaut, bedeute, - sieh, da traten die Männer an den Toreingang heran, die von Kornelius geschickt worden waren und sich nach dem Haus des Simon durchgefragt hatten,
6* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12
25* o. in sich selbst
26* o. Ratlosigkeit, Unsicherheit →📗 →📚

Apg 10:18 - und [laut] rufend erkundigten sie sich, ob Simon mit dem Beinamen Petrus dort zu Gast sei.
→📗 →📚
Apg 10:19 - Während aber Petrus [immer noch] über die Erscheinung nachdachte (27*), sprach der Geist [Gottes] zu ihm: Sieh, drei Männer suchen dich!
27* o. in Gedanken [noch] ganz mit der Erscheinung beschäftigt war →📗 →📚
Apg 10:20 - So steh nun auf und steig hinab und zieh ohne Bedenken mit ihnen, denn ich habe sie gesandt!
→📗 →📚
Apg 10:21 - Petrus stieg zu den Männern hinunter und sprach: Seht, ich bin's, den ihr sucht! Aus welchem Grunde seid ihr hier?
→📗 →📚
Apg 10:22 - Sie aber sagten: Der Hauptmann (2*) Kornelius, ein gerechter und gottesfürchtiger Mann, der einen guten Ruf hat bei der ganzen jüdischen Nation (28*), hat von einem heiligen Engel die [göttliche] Weisung empfangen, dich in sein Haus kommen zu lassen und zu hören, was du zu sagen hast (29*).
2* Anführer von 100 Mann (lat. centurio) (Mt 8:5 - Mt 27:54)
28* w. der ein (gutes) Zeugnis ausgestellt bekommen hat von der ganzen Nation der Juden
29* w. und Aussprüche (Reden, Lehren, Weisungen) von dir zu hören →📗 →📚

Apg 10:23 - Da rief er sie herein und bewirtete sie. Am folgenden Tag aber machte er sich auf und zog mit ihnen fort. Auch einige der Brüder von Joppe gingen mit ihm.
→📗 →📚
Apg 10:24 - Tags darauf kam er nach Cäsarea. Kornelius aber erwartete sie schon und hatte seine Verwandten und die nächsten Freunde zusammengerufen.
→📗 →📚
Apg 10:25 - Als es nun geschah, dass Petrus hereinkommen [wollte], ging Kornelius ihm entgegen und fiel ihm huldigend (30*) zu Füßen.
30* o. anbetend. - Lukas geht in diesem Bericht so sehr in die Einzelheiten, weil er die heilsgeschichtliche Bedeutung des Geschehens hervorheben will: Von nun an sind Gott auch Heiden (Nichtisraeliten) als Glieder seiner Gemeinde willkommen. →📗 →📚
Apg 10:26 - Petrus aber richtete ihn auf und sprach: Steh auf! Auch ich bin [nur] ein Mensch!
→📗 →📚
Apg 10:27 - Und während er sich mit ihm unterhielt, ging er hinein und er findet viele versammelt.
→📗 →📚
Apg 10:28 - Und er sprach zu ihnen: Ihr wisst [ja selbst], dass es einem jüdischen Mann nicht erlaubt ist (31*), engen Kontakt mit einem Nichtjuden zu suchen (32*) oder bei ihm einzukehren; mir aber hat Gott gezeigt, dass ich keinen Menschen "unheilig" oder "unrein" nennen darf (33*).
31* w. wie gesetzwidrig es für einen jüdischen Mann ist
32* o. sich einem Fremden (w. Andersstämmigen) eng anzuschließen (Apg 5:13 - Apg 9:26)
33* vgl. Apg 10:15 mit Anm. 24! →📗 →📚

Apg 10:29 - Darum bin ich auch, als man mich holte, ohne Widerrede gekommen. [Und] nun möchte ich wissen: Warum habt ihr mich kommen lassen?
→📗 →📚
Apg 10:30 - Da antwortete Kornelius: Vor drei Tagen, [etwa] zu dieser Stunde (34*), der neunten (35*), war ich in meinem Hause und betete, - und sieh, [plötzlich] stand ein Mann (36*) vor mir in leuchtendem Gewand
34* w. "seit dem vierten Tag bis zu dieser Stunde", d.h. vom heutigen Tag (als dem ersten) bis zum vierten rückwärts gezählt = vor drei Tagen (vgl. Apg 10:9 - Apg 10:23,24)
35* d.h. um 3 Uhr nachmittags (Apg 10:3)
36* Auch in 1Mo 18:2 - 1Mo 18:16 - 1Mo 18:22 - 1Mo 19:1 - 1Mo 19:5 - 1Mo 19:10 - 1Mo 19:12 - 1Mo 19:15 - Mk 16:5 - Lk 24:4 - Apg 1:10 treten Engel als Männer auf. →📗 →📚

Apg 10:31 - und sagt: Kornelius, dein Gebet wurde erhört und deine Taten der Barmherzigkeit (9*) wurden vor den Augen Gottes in Erinnerung gebracht.
9* o. deine Wohltaten (Apg 10:2), Almosen →📗 →📚
Apg 10:32 - So sende nun [Männer] nach Joppe und lass Simon mit dem Beinamen Petrus herbeirufen; der ist zu Gast im Hause des Gerbers Simon am Meer.
→📗 →📚
Apg 10:33 - Sofort habe ich [Boten] zu dir geschickt und du hast gut daran getan, hierher zu kommen. Nun also sind wir alle vor Gottes Angesicht (37*) hier [versammelt], um auf alles zu hören, was dir vom Herrn aufgetragen ist.
37* o. vor den Augen Gottes (Apg 10:31), in der Gegenwart Gottes →📗 →📚

Predigt des Petrus im Hause des Kornelius: Heiden (Nichtisraeliten) kommen zum Glauben an Jesus Christus (10:34-48)

Apg 10:34 - Da tat Petrus [seinen] Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich [jetzt]: Bei Gott gibt es kein Ansehen der Person (38*),
38* o. Gott sieht nicht auf das Äußere, vgl. 1Sam 16:7 - Mt 22:16 - Lk 20:21 - Röm 2:11 - Gal 2:6 - Eph 6:9 - Kol 3:25 - Jak 2:1 →📗 →📚
Apg 10:35 - sondern wer [immer] in jeder Nation ihn fürchtet und Gerechtigkeit wirkt, der ist ihm willkommen (39*).
39* o. (an)genehm, annehmbar →📗 →📚
Apg 10:36 - [Ihr kennt] das Wort (40*), das er den Söhnen Israels gesandt hat, indem er durch Jesus Christus Frieden als Evangelium (41*) verkündigen ließ; dieser ist Herr über alle.
40* Von den Worten "Ihr kennt" zu Anfang von Apg 10:37 hängt alles ab, was in Apg 10:36-38 gesagt ist.
41* o. Heilsbotschaft, frohe Botschaft →📗 →📚

Apg 10:37 - Ihr kennt [auch] die Ereignisse (42*), die nach der Taufe, die Johannes predigte, angefangen von Galiläa durch ganz Judäa hin geschehen sind,
42* o. Begebenheiten (das Gesagte, die Rede, die Sache) →📗 →📚
Apg 10:38 - Jesus von Nazareth [betreffend]: wie ihn Gott mit Heiligem Geist und Kraft gesalbt hat (43*) [und wie] er umhergezogen ist, indem er Gutes tat und alle heilte, die unter der Herrschaft des Teufels standen (44*); denn Gott war mit ihm.
43* weshalb er "Christus" (Gesalbter) heißt
44* o. die vom Teufel unterdrückt, unterjocht, gewalttätig behandelt wurden →📗 →📚

Apg 10:39 - Und wir sind Zeugen von allem, was er im Land der Juden und in Jerusalem getan hat. Den haben sie ans Holz gehängt und umgebracht!
→📗 →📚
Apg 10:40 - [Doch] Gott hat ihn am dritten Tage auferweckt und ihn sichtbar erscheinen lassen (45*),
45* w. und gegeben, dass er sichtbar (deutlich wahrnehmbar) werde →📗 →📚
Apg 10:41 - [allerdings] nicht dem ganzen Volk, sondern uns, den von Gott vorherbestimmten Zeugen, die wir nach seiner Auferstehung aus [den] Toten mit ihm gegessen und getrunken haben (46*).
46* Die Verse Apg 10:37-41 enthalten eine kurze Zusammenfassung des Wirkens Jesu: Taufe und Ausrüstung mit Geist und Kraft – Taten Jesu – Tod Jesu – Auferstehung und Erscheinungen. →📗 →📚
Apg 10:42 - Und er hat uns geboten, dem Volk öffentlich bekannt zu machen (47*) und eindringlich (48*) zu bezeugen, dass dieser [Jesus] der von Gott bestimmte Richter über Lebende und Tote ist.
47* o. laut zu verkünden, (als Herolde) auszurufen, zu predigen
48* o. feierlich bekräftigend (Apg 2:40 - Apg 8:25) →📗 →📚

Apg 10:43 - Von ihm bezeugen alle Propheten, dass jeder, der an ihn glaubt, durch seinen Namen Vergebung der Sünden empfängt (49*).
49* vgl. Jes 53:5,6 - Jer 33:8 - Hes 16:63 - Joe 3:5 - Sach 13:1 - Lk 24:27 - Lk 24:44 - Röm 11:26,27 →📗 →📚
Apg 10:44 - Während Petrus noch in dieser Weise redete (50*), fiel der Heilige Geist auf alle (51*), die dem Wort zuhörten.
50* o. diese Äußerungen (Aussprüche) von sich gab
51* vgl. Apg 8:16 - Apg 11:15 - Hes 11:5 →📗 →📚

Apg 10:45 - Und die Gläubigen aus der Beschneidung (52*), die mit Petrus gekommen waren, gerieten außer sich (53*) [darüber], dass auch auf die Nationen (54*) der Heilige Geist geschenkweise (55*) ausgegossen wurde.
52* d.h. aus dem Judentum, aus Israel
53* o. kamen von Sinnen, verloren die Fassung (W. Bauer: das seelische und geistliche Gleichgewicht)
54* d.h. auf Nichtisraeliten (Unbeschnittene)
55* w. das Geschenk (die Gabe) des Heiligen Geistes →📗 →📚

Apg 10:46 - Sie hörten sie nämlich in [anderen] Sprachen (56*) reden und Gott erheben (57*). Daraufhin sagte Petrus:
56* o. Zungen (Apg 2:4 - Apg 19:6 - 1Kor 12:10 - 1Kor 13:1 - 1Kor 14:2)
57* o. groß machen, preisen →📗 →📚

Apg 10:47 - Kann etwa jemand diesen das Wasser verwehren (58*), dass sie nicht getauft werden, die den Heiligen Geist empfangen haben wie auch wir?
58* o. verweigern (sie an der Taufe hindern: Apg 8:36) →📗 →📚
Apg 10:48 - Und er ordnete an, dass sie im Namen Jesu Christi getauft würden (59*). Dann baten sie ihn, [noch] einige Tage dazubleiben.
59* Im Unterschied zu Apg 2:38 findet hier die Wassertaufe nach der Geistestaufe (Apg 11:16) statt. - Petrus als der "Schlüsselverwalter" (Mt 16:19) schließt zuerst den Israeliten (Apg 2) und dann auch den Nichtisraeliten o. Heiden (Apg 10) die Tür zum Heil auf. →📗 →📚

Apg 11

Zurück zur Übersicht

Petrus rechtfertigt sich in Jerusalem (11:1-18)

Apg 11:1 - Es hörten aber die Apostel und die Brüder, die in Judäa waren, dass auch die Nationen das Wort Gottes angenommen hatten (1*).
1* Die relativ kleine Schar der ersten Nationengläubigen ("Heidenchristen") repräsentiert hier die Völkerwelt, "die Nationen". →📗 →📚
Apg 11:2 - Als nun Petrus nach Jerusalem hinaufkam, stritten die aus der Beschneidung (2*) [Stammenden] mit ihm
2* d.h. aus dem Judentum →📗 →📚
Apg 11:3 - und sagten [vorwurfsvoll]: Du bist bei unbeschnittenen Männern eingekehrt und hast mit ihnen gegessen (3*)!
3* Sie können noch nicht verstehen, dass die bisher gültige Absonderung außer Kraft gesetzt sein soll (Mt 15:24-26 - Eph 2:13-16) und dass "Heiden" ohne Israels Gesetz und ohne Beschneidung gleichberechtigte Glieder der Gemeinde Gottes werden sollen. →📗 →📚
Apg 11:4 - Da fing Petrus an, ihnen der Reihe nach darzulegen [was geschehen war]:
→📗 →📚
Apg 11:5 - Ich befand mich in der Stadt Joppe und betete gerade; da war ich [plötzlich] ganz außer mir und sah eine Erscheinung (4*): Ein Gegenstand wie ein großes Leinentuch kam herab, an vier Enden aus dem Himmel herabgelassen (5*), und es kam bis zu mir.
4* o. da sah ich im Zustand des Außer-mir-Seins eine (von Gott gegebene) Vision (vgl. Apg 9:12 - Apg 10:10 mit Anmerkungen)
5* vgl. Apg 10:11 mit Anm. 18,19 →📗 →📚

Apg 11:6 - Als ich gespannt hineinschaute und es mir ansah, bemerkte ich [darin] (6*) die vierfüßigen Tiere der Erde und die wilden Tiere und die Kriechtiere und die Vögel des Himmels.
6* w. Als ich gespannt hineinschaute, bemerkte und sah ich (darin) →📗 →📚
Apg 11:7 - Ich hörte auch eine Stimme, die zu mir sprach: Steh auf, Petrus, schlachte und iss!
→📗 →📚
Apg 11:8 - Ich sagte aber: Auf keinen Fall, Herr! Es ist ja doch noch nie etwas Unheiliges oder Unreines in meinen Mund gekommen!
→📗 →📚
Apg 11:9 - Da wandte sich die Stimme aus dem Himmel zum zweiten Mal [an mich] mit den Worten: "Was Gott gereinigt hat, halte du nicht für unrein!"
→📗 →📚
Apg 11:10 - Das geschah dreimal; dann wurde alles wieder in den Himmel hinaufgezogen (7*). -
7* vgl. zu Apg 11:6-10: Apg 10:12-16 mit Anmerkungen! →📗 →📚
Apg 11:11 - Und seht, gleich darauf standen drei Männer vor dem Haus (8*), in dem wir waren, von Cäsarea zu mir gesandt.
8* o. traten drei Männer an das Haus heran (Apg 10:17) →📗 →📚
Apg 11:12 - Der Geist [Gottes] aber sagte mir, ich solle ohne Bedenken mit ihnen gehen. Auch diese sechs Brüder [hier] gingen mit mir und wir traten in das Haus des Mannes ein.
→📗 →📚
Apg 11:13 - Der berichtete uns, wie er in seinem Hause den Engel sah, der dastand und [ihm] sagte: Sende [Männer] nach Joppe und lass Simon mit dem Beinamen Petrus kommen;
→📗 →📚
Apg 11:14 - der wird dir die Botschaft (9*) sagen, durch die du gerettet werden wirst (10*) - du und dein ganzes Haus.
9* o. Aussprüche, Weisungen, Lehren, Begebenheiten (Apg 5:20)
10* o. das Heil erlangen wirst →📗 →📚

Apg 11:15 - Als ich aber anfing zu reden, fiel der Heilige Geist auf sie (11*) wie auch auf uns im Anfang.
11* vgl. Apg 8:16 - Apg 10:44 →📗 →📚
Apg 11:16 - Da wurde ich an den Ausspruch des Herrn erinnert: "Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet mit Heiligem Geist getauft werden" (12*).
12* vgl. Apg 1:5. - Der Geist wird von Gott "ausgegossen" (Apg 10:45) o. "gegeben" (2Tim 1:7) und vom Menschen "empfangen" (Apg 10:47 - Apg 19:2). Er "fällt" auf Menschen (Apg 8:16 - Apg 10:44 - Apg 11:15). Dieser Empfang wird auch als ein Getauftwerden (Mt 3:11 - Joh 1:33 - Apg 1:5 - 1Kor 12:13) o. Getränktwerden (1Kor 12:13) o. Versiegeltwerden (Eph 1:13) bezeichnet. Gott ist der Handelnde; der Mensch nimmt seine Gabe glaubend an. →📗 →📚
Apg 11:17 - Wenn nun Gott ihnen das gleiche Geschenk (13*) verliehen hat wie auch uns – als Gläubigen an den Herrn Jesus Christus (14*) -, wer war [dann] ich, dass ich Gott hätte hindern können (15*)?
13* vgl. Apg 2:38 - Apg 10:45
14* Dieser Hinweis auf den Glauben als Vorbedingung für den Geistempfang (vgl. Eph 1:13) kann mit "ihnen" o. "uns" in Verbindung gebracht werden; er gilt in beiden Fällen.
15* o. dass ich mächtig gewesen wäre, Gottes Tun zu verhindern →📗 →📚

Apg 11:18 - Als sie dies hörten, beruhigten sie sich und verherrlichten Gott (16*) und sprachen: Dann hat Gott also auch den Nationen die Sinnesänderung (17*), [die] zum Leben [führt], gegeben!
16* o. wurden sie ruhig und priesen Gott
17* o. Bekehrung, Umkehr, Buße (Mt 3:8 - Mt 3:11 - Apg 5:31 - Apg 20:21 - Apg 26:20 - Röm 2:4 - 2Kor 7:9 - 2Kor 7:10 - 2Tim 2:25) →📗 →📚

Barnabas und Saulus in Antiochia (11:19-30)

Apg 11:19 - Jene nun, die infolge der Bedrängnis, die wegen Stephanus entstanden war, zerstreut worden waren (18*), durchzogen [die Lande] bis nach Phönizien und Zypern und Antiochia; sie sagten keinem das Wort als nur Juden.
18* Apg 8:1 - Apg 8:4 →📗 →📚
Apg 11:20 - Es befanden sich aber einige unter ihnen, Männer aus Zypern und der Cyrenaika, die, nach Antiochia gekommen, auch zu den Griechen sprachen (19*) und [ihnen] den Herrn Jesus als Evangelium verkündigten (20*).
19* Einige alte Handschriften lesen statt "Griechen" (Hellänas) "Hellenisten" (Hellänistas) (womit auch griechisch sprechende Juden bezeichnet sein konnten, Apg 6:1). Doch soll hier offenbar gesagt werden, dass einige Verkündiger nicht nur Juden, sondern auch Griechen (Menschen aus den Nationen) die Heilsbotschaft brachten (vgl. Röm 1:16).
20* Sie redeten nicht nur von Jesus, sondern bezeugten den Herrn Jesus als Evangelium. →📗 →📚

Apg 11:21 - Und die Hand des Herrn war mit ihnen und eine große Zahl wurde gläubig und kehrte um zum Herrn.
→📗 →📚
Apg 11:22 - Es kam aber die Nachricht (21*) davon der Gemeinde in Jerusalem zu Ohren und man sandte Barnabas aus, dass er nach Antiochia ginge.
21* w. das Wort →📗 →📚
Apg 11:23 - Als er [dort] eintraf und die Gnade Gottes sah (22*), freute er sich und ermunterte alle, nach dem Vorsatz [ihres] Herzens bei dem Herrn zu bleiben (23*);
22* Die Gnade kann gesehen werden (durch das, was sie an Menschen wirkt).
23* o. mit Herzensentschluss dem Herrn treu zu bleiben (bei dem Herrn auszuharren) →📗 →📚

Apg 11:24 - er war nämlich ein guter Mann und voll Heiligen Geistes und Glaubens und es wurde eine beträchtliche Menge für den Herrn hinzugewonnen (24*).
24* o. eine zahlreiche Schar dem Herrn hinzugetan →📗 →📚
Apg 11:25 - Er zog dann weiter nach Tarsus, um Saulus aufzuspüren,
→📗 →📚
Apg 11:26 - und als er [ihn] gefunden hatte, brachte er [ihn] nach Antiochia. Es geschah aber, dass sie ein ganzes Jahr mit der Gemeinde zusammen waren (25*) und eine zahlreiche Menge [im Wort] unterwiesen (26*) und dass die Jünger (27*) in Antiochia zuerst "Christen" (28*) genannt wurden.
25* o. dass sie sich zusammen ein ganzes Jahr in der Gemeinde aufhielten
26* o. eine beträchtliche Menge lehrten
27* o. Schüler (Jesu) (vgl. Apg 9:1)
28* "Christianos" = Anhänger des Christus. - Es handelt sich in Apg 11 um Antiochia in Syrien →📗 →📚

Apg 11:27 - In diesen Tagen kamen von Jerusalem Propheten nach Antiochia herab.
→📗 →📚
Apg 11:28 - Einer von ihnen mit Namen Agabus trat auf und zeigte durch den Geist eine große Hungersnot an (29*), die schon bald über den ganzen bewohnten Erdkreis (30*) kommen werde (31*), was [auch] unter [Kaiser] Klaudius geschah (32*).
29* o. deutete an, sagte voraus ...
30* griech. "Ökumene", hier Bezeichnung des Römischen Reiches (vgl. Lk 2:1)
31* o. im Begriff stehe zu kommen ...
32* Es gab während seiner Regierungszeit (41-54 n. Chr.) Dürreperioden und Hungersnöte in verschiedenen Teilen des Römischen Reiches. →📗 →📚

Apg 11:29 - Da beschloss man, es möge ein jeder von den Jüngern (33*) - je nachdem einer Vermögen hatte - den in Judäa wohnenden Brüdern [etwas] zur Unterstützung (34*) zukommen lassen.
33* o. Schülern (Jesu)
34* w. Bedienung ("diakonia") →📗 →📚

Apg 11:30 - Das führten sie auch aus und sandten es an die Ältesten durch Vermittlung (35*) von Barnabas und Saulus.
35* w. durch die Hand →📗 →📚

Apg 12

Zurück zur Übersicht

Hinrichtung des Jakobus / Gefangenschaft und Befreiung des Petrus (12:1-17)

Apg 12:1 - Zu jener Zeit (36*) aber legte der König Herodes (37*) Hand (38*) an einige von der Gemeinde, um sie zu misshandeln.
36* "kairos" = Zeitpunkt, günstiger Augenblick, passende (gelegene, bestimmte) Zeit (Mt 12:1)
37* Es handelt sich um Herodes Agrippa I., einen Enkel Herodes des Großen (Mt 2:1). Kaiser Klaudius machte ihn 41 n. Chr. zum Dank für seine Dienste zum König über Judäa und Samaria, nachdem er die übrigen Teile des Reiches seines Großvaters schon unter Kaiser Caligula erhalten hatte. Er starb bereits 44 n. Chr. (Apg 12:21-23).
38* w. die Hände →📗 →📚

Apg 12:2 - So ließ er Jakobus, den Bruder des Johannes (39*), mit dem Schwert hinrichten (40*).
39* den Sohn des Zebedäus, Mitglied des Zwölferkreises (Mt 4:21 - Mt 10:2 - Mt 17:1 - Apg 1:13)
40* kausativer Aorist (die Veranlassung ausdrückend: er ließ ...) →📗 →📚

Apg 12:3 - Und als er sah, dass es den Juden gefiel (41*), fuhr er fort und ließ auch Petrus festnehmen (40*) - es waren gerade die Tage der ungesäuerten Brote (42*).
40* kausativer Aorist (die Veranlassung ausdrückend: er ließ ...)
41* Die Einstellung des Volkes hat sich seit dem in Apg 2:47 - Apg 4:21 - Apg 5:26 Berichteten gewandelt.
42* vgl. Mk 14:1 - Mk 14:12 →📗 →📚

Apg 12:4 - Nach seiner Ergreifung warf er ihn ins Gefängnis; er übergab ihn zur Bewachung vier Abteilungen von je vier Soldaten (43*) und seine Absicht war, ihn nach dem Passah[fest] dem Volk vorzuführen.
43* w. vier Viererschaften →📗 →📚
Apg 12:5 - So wurde nun Petrus im Gefängnis verwahrt; von der Gemeinde aber wurde ohne Unterlass für ihn zu Gott gebetet (44*). -
44* o. geschah ein anhaltendes (unablässiges, beharrliches) Gebet für ihn zu Gott →📗 →📚
Apg 12:6 - Als aber Herodes im Begriff war, ihn vorzuführen, schlief Petrus in der Nacht [zuvor] (45*) zwischen zwei Soldaten, mit zwei Ketten gefesselt, dazu bewachten Wächter vor der Tür das Gefängnis.
45* w. in jener Nacht →📗 →📚
Apg 12:7 - Und sieh, ein Engel des Herrn (46*) trat herzu und Licht erhellte den Raum; er stieß an die Seite des Petrus, weckte ihn und sprach: Steh schnell auf! Da fielen ihm die Ketten von den Händen ab.
46* vgl. Mt 1:20 - Lk 1:11 - Lk 2:9 - Apg 5:19 - Apg 8:26 mit Anmerkungen →📗 →📚
Apg 12:8 - Dann sprach der Engel zu ihm: Gürte dich und zieh deine Sandalen an (47*)! Er tat so. Weiter sagt er zu ihm: Wirf dir dein Obergewand um und folge mir!
47* w. binde deine Sandalen unter →📗 →📚
Apg 12:9 - Da ging er hinaus und folgte [ihm], ohne die Gewissheit zu haben, dass es Wirklichkeit war, was durch den Engel geschah; er meinte vielmehr, eine Erscheinung (48*) zu sehen.
48* vgl. Mt 17:9 - Apg 7:31 - Apg 9:10 - Apg 10:3 - Apg 10:17 - Apg 11:5 - Apg 16:9 - Apg 18:9 →📗 →📚
Apg 12:10 - Sie durchschritten dann die erste Wache und die zweite und kamen an das eiserne Tor, das zur Stadt führte. Das öffnete sich ihnen von selbst (49*) und sie traten hinaus und gingen [noch] eine Straße weiter und sogleich verließ ihn der Engel.
49* o. von allein, selbsttätig (griech. automatos) →📗 →📚
Apg 12:11 - Als dann Petrus zu sich gekommen war (50*), sprach er: Nun weiß ich in Wahrheit (51*), dass der Herr seinen Engel ausgesandt und mich herausgerissen hat aus der Hand (52*) des Herodes und aus allem, was das Volk der Juden erwartete (53*).
50* w. (wieder) in sich selbst war (Gegensatz zu "außer sich sein": Apg 2:7 - Apg 2:12 - Apg 8:13 - Apg 9:21 - Apg 10:10 - Apg 10:45 - Apg 11:5)
51* o. wirklich, wahrhaftig
52* o. der Gewalt, dem Zugriff
53* d.h. an Bösem für mich erwartete (erhoffte) →📗 →📚

Apg 12:12 - Während er sich [noch darüber] klar wurde, kam er zum Haus der Maria, der Mutter des Johannes mit dem Beinamen Markus (54*), wo eine beträchtliche [Zahl] versammelt (55*) war und betete.
54* vgl. Apg 12:25 - Apg 13:5 - Apg 13:13 - Apg 15:37-39 - Kol 4:10 - Phim 1:24 - 2Tim 4:11 - 1Petr 5:13. Er gilt als Verfasser des Markus-Evangeliums.
55* o. vereinigt (dicht gedrängt beisammen) →📗 →📚

Apg 12:13 - Als er nun ans Hoftor (56*) geklopft hatte, kam eine Magd mit Namen Rhode herbei, um zu hören [wer dort sei],
56* o. Außentor, w. an die Tür des Toreingangs (des Torgebäudes o. der Vorhalle) →📗 →📚
Apg 12:14 - und als sie die Stimme des Petrus erkannte, öffnete sie das Tor vor Freude nicht, sondern lief hinein und meldete, Petrus stehe vor dem Tor.
→📗 →📚
Apg 12:15 - Sie aber sagten zu ihr: Du bist von Sinnen (57*)! Sie bestand darauf, dass es so sei (58*). Da sagten sie: Es ist sein Engel!
57* o. Das ist doch Wahnsinn (verrückt)! - Man betet ohne Unterlass um die Befreiung des Petrus, doch als die Erhörung leibhaftig vor der Tür steht, glaubt man es nicht!
58* o. Sie bekräftigte, dass es sich so verhalte →📗 →📚

Apg 12:16 - Petrus aber fuhr fort anzuklopfen; da öffneten sie und sahen ihn und waren außer sich.
→📗 →📚
Apg 12:17 - Er aber gab ihnen mit der Hand einen Wink zu schweigen und beschrieb ihnen [im Einzelnen], wie ihn der Herr aus dem Gefängnis herausgeführt habe. Dann sagte er: Berichtet dies Jakobus (59*) und den Brüdern! Und er ging fort und zog an einen anderen Ort.
59* Gemeint ist der leibliche Bruder Jesu (Mt 13:55 - Apg 15:13 - Apg 21:18 - 1Kor 15:7 - Gal 1:19 - Gal 2:9), der auch als der Verfasser des Jakobusbriefes angesehen wird. →📗 →📚

Das Ende des Königs Herodes Agrippa (12:18-25)

Apg 12:18 - Als es aber Tag geworden war, gab es eine nicht geringe Aufregung (60*) unter den Soldaten; [sie fragten sich] was wohl mit Petrus geschehen sei.
60* o. Verwirrung, Unruhe, Bestürzung, Schrecken →📗 →📚
Apg 12:19 - Herodes ließ nach ihm suchen (40*) und als man [ihn] nicht fand, verhörte er die Wächter und befahl, sie abzuführen. Dann begab er sich von Judäa nach Cäsarea hinab und hielt sich dort auf. -
40* kausativer Aorist (die Veranlassung ausdrückend: er ließ ...) →📗 →📚
Apg 12:20 - Er war [damals] heftig erzürnt über die Bewohner von Tyrus und Sidon. Da kamen sie gemeinsam zu ihm (61*), und nachdem sie Blastus, den Kammerherrn des Königs, überredet und [für sich] gewonnen hatten, baten sie um Frieden, weil ihr Land von dem des Königs die Nahrung bezog (62*).
61* freier: Da schickten sie gemeinsam eine Gesandtschaft zu ihm
62* o. die Lebensmittel einführte. - Es gelang offenbar, wohl durch Vermittlung des Blastus und Zahlung einer ansehnlichen Geldsumme vonseiten der reichen Handelsstädte, den Handelskrieg zu beenden, worauf der König den wiederhergestellten Frieden durch einen Festakt feiern ließ. →📗 →📚

Apg 12:21 - Dann, am festgesetzten Tag, legte Herodes [sein] königliches Gewand an, ließ sich auf der Rednertribüne (63*) nieder und hielt eine öffentliche Ansprache an sie (64*).
63* griech. bäma = erhöhter Ort, Sitz, Bühne, Tribüne, Richterstuhl
64* o. redete öffentlich vor dem Volk (zu den Gesandten) →📗 →📚

Apg 12:22 - Das Volk aber schrie: "[Das ist] Gottes Stimme und nicht [die] eines Menschen!"
→📗 →📚
Apg 12:23 - Da schlug ihn auf der Stelle ein Engel des Herrn, weil er nicht Gott die Ehre gab, und er wurde von Würmern zerfressen und starb (65*).
65* w. hauchte die Seele aus (Apg 5:5 - Apg 5:10). Bei Jesus und Stephanus (die vom Geiste Gottes erfüllt waren) wird dagegen das Aushauchen o. Übergeben des Geistes betont (Mt 27:50 - Mk 15:37 - Lk 23:46 - Joh 19:30 - Apg 7:59) →📗 →📚
Apg 12:24 - Das Wort Gottes aber wuchs und mehrte sich (66*).
66* vgl. Apg 6:7 mit Anm. 72 →📗 →📚
Apg 12:25 - Barnabas und Saulus aber kehrten (67*) zurück, nachdem sie [ihren] Auftrag in Jerusalem erfüllt hatten (68*), wobei sie Johannes mit dem Beinamen Markus (69*) mitnahmen.
67* nach Antiochia
68* o. die Jerusalem betreffende Bedienung o. Unterstützung ("diakonia") voll ausgerichtet hatten (vgl. Apg 11:29,30)
69* vgl. V. 12! →📗 →📚

Apg 13

Zurück zur Übersicht

Aussendung des Barnabas und Saulus zur ersten Missionsreise (13:1-3)

Apg 13:1 - In Antiochia waren in der [dort] bestehenden Gemeinde [folgende] Propheten und Lehrer [tätig] (1*): Barnabas und Simeon, genannt Niger, und Luzius aus Cyrene, ferner Manaen, ein Jugendgefährte des Vierfürsten Herodes (2*), und Saulus.
1* Ein "Prophet" enthüllt Verborgenes in Bezug auf die Gegenwart (bei Einzelnen o. Gemeinden) oder die Zukunft, während der "Lehrer" durchs Wort Unterweisung gibt.
2* o. der mit dem Tetrarchen Herodes (Mt 14:1) zusammen aufgezogen (genährt, erzogen) worden war →📗 →📚

Apg 13:2 - Während sie nun dem Herrn heiligen Dienst verrichteten (3*) und fasteten, sprach der Heilige Geist (4*): Sondert mir doch (5*) den Barnabas und Saulus aus zu dem Werk, zu dem ich sie berufen habe!
3* "leitourgeo" = eine (kultische) Dienstleistung verrichten o. ein Amt verwalten. Das Wort bezeichnet im AT und NT den heiligen Dienst (Priester- und Opferdienst, Gottesdienst, Gebetsdienst, Kollektendienst).
4* Als "Geist Christi" (Röm 8:9) ist er zugleich die Stimme des erhöhten Herrn. Der Heilige Geist kann befehlen (Apg 13:2), wehren (Apg 16:6,7), leiten (Röm 8:14), er hat einen Willen (1Kor 12:11) und kann betrübt werden (Eph 4:30).
5* Hervorhebungspartikel "dä": doch ja, auf jeden Fall, nunmehr, gewisslich →📗 →📚

Apg 13:3 - Da fasteten und beteten sie und legten ihnen die Hände auf und ließen [sie] ziehen.
→📗 →📚

Barnabas und Saulus auf Zypern (13:4-12)

Apg 13:4 - Sie nun, ausgesandt vom Heiligen Geist, begaben sich nach Seleuzia (6*) hinab und fuhren von dort mit dem Schiff nach Zypern,
6* Hafenstadt der 25 km landeinwärts gelegenen Stadt Antiochia →📗 →📚
Apg 13:5 - und als sie in Salamis (7*) angelangt waren, verkündigten sie das Wort Gottes in den Synagogen der Juden; sie hatten aber noch Johannes (8*) als Gehilfen [bei sich].
7* an der Ostküste Zyperns
8* Johannes Markus (vgl. Apg 12:12 - Apg 12:25) →📗 →📚

Apg 13:6 - Als sie aber die ganze Insel bis Paphos (9*) durchzogen hatten, stießen sie auf einen Mann namens Barjesus (10*), einen jüdischen Zauberer (11*) [und] Lügenpropheten (12*).
9* im Südwesten der Insel
10* d.h. Sohn des Jesus o. des Josua
11* o. Magier, griech. magos (einer, der angeblich o. tatsächlich über "magische", d.h. übernatürliche Kräfte verfügt)
12* w. "Pseudo-Propheten" (Mt 7:15 - Mt 24:11 - Mt 24:24) →📗 →📚

Apg 13:7 - Er hielt sich bei dem Prokonsul (13*) Sergius Paulus auf, einem verständigen (14*) Mann. Dieser ließ Barnabas und Saulus zu sich rufen und wünschte das Wort Gottes zu hören.
13* Verwalter einer Provinz des römischen Senats
14* o. einsichtsvollen →📗 →📚

Apg 13:8 - Es widerstand ihnen aber Elymas, der Zauberer (11*) - so nämlich lautet sein Name übersetzt (15*) -, indem er den Prokonsul vom Glauben abzuhalten suchte (16*).
11* o. Magier, griech. magos (einer, der angeblich o. tatsächlich über "magische", d.h. übernatürliche Kräfte verfügt)
15* o. so nämlich wird sein Name gedeutet. - Barjesus nannte sich auch Elymas, was so viel wie Weiser o. Magier bedeutet haben mag.
16* o. vom Gläubigwerden hinweg zu verwirren (zu verdrehen, abzulenken) suchte. Er kämpfte damit zugleich um seinen Einfluss und seine Position als Hofmagier. →📗 →📚

Apg 13:9 - Saulus aber, der auch Paulus [heißt] (17*), richtete, erfüllt von Heiligem Geist, fest den Blick auf ihn
17* Von dieser Stelle an bezeichnet Lukas den Saulus mit seinem römischen Namen Paulus: Er steht ja nun im Begriff, sich der Heidenwelt (den Nationen, den Nichtisraeliten) zuzuwenden (Apg 13:46). →📗 →📚
Apg 13:10 - und sprach: O [du] Sohn des Teufels, Feind aller Gerechtigkeit, voll von jeder Arglist und Gewandtheit im Betrügen (18*) - willst du nicht [endlich] aufhören [zu versuchen], die geraden Wege des Herrn zu verbiegen (19*)?
18* o. voll von jeder (Art von) Hinterlist und Tücke. Dies ist kein menschliches Schimpfen, sondern ein Gottesurteil!
19* o. zu krümmen, zu verdrehen (die Absichten des Herrn zu durchkreuzen) (vgl. Hos 14:10) →📗 →📚

Apg 13:11 - Und nun sieh, des Herrn Hand [kommt] über dich: Du wirst blind sein und die Sonne nicht sehen bis zu einer bestimmten Zeit! Im gleichen Augenblick fielen Dunkel und Finsternis auf ihn und er ging umher und suchte [nach Leuten], die ihn an der Hand führten (20*).
20* "Was hier geschieht, kann kein Ausleger recht erfassen, der nicht selber im Kampf mit Finsternismächten gestanden hat" (W. de Boor). →📗 →📚
Apg 13:12 - Da, als der Prokonsul sah, was geschah, wurde er gläubig, erschüttert und erschrocken über die Lehre des Herrn (21*).
21* die soeben ihre Macht erwiesen hatte →📗 →📚

Paulus und Barnabas in Antiochia in Pisidien / Rede des Paulus in der dortigen Synagoge / Hinwendung zur Heidenmission (13:13-52)

Apg 13:13 - Paulus und seine Begleiter (22*) fuhren dann mit dem Schiff von Paphos [weiter] und kamen nach Perge in Pamphylien (23*); Johannes aber trennte sich von ihnen und kehrte nach Jerusalem zurück.
22* w. die um Paulus herum
23* Landschaft im südlichen Kleinasien →📗 →📚

Apg 13:14 - Sie aber wanderten von Perge aus [landeinwärts] weiter und kamen nach Antiochia in Pisidien (24*) und sie gingen am Sabbattag in die Synagoge und setzten sich.
24* im Herzen Kleinasiens im Bergland über 1000 m hoch gelegen, zur römischen Provinz Galatien gehörig →📗 →📚
Apg 13:15 - Nach der Verlesung [von Texten] des Gesetzes und der Propheten ließen ihnen die Synagogenvorsteher sagen (25*): Männer, Brüder, wenn ihr ein Wort des Zuspruchs (26*) für das Volk habt (27*), so redet!
25* w. sandten die Synagogenvorsteher zu ihnen, sagend
26* "parakläsis" = Ermahnung, Ermutigung, Trost, Zuspruch
27* w. wenn ein Wort des Zuspruchs für das Volk in euch ist →📗 →📚

Apg 13:16 - Da stand Paulus auf, gab mit der Hand ein Zeichen und sprach: Männer von Israel und ihr Gottesfürchtigen (28*), hört:
28* vgl. Apg 10:2 mit Anm. 4! →📗 →📚
Apg 13:17 - Der Gott dieses [unseres] Volkes Israel hat unsre Väter sich auserwählt und das Volk groß werden lassen (29*) in der Fremde im Land Ägypten, und mit hoch erhobenem Arm hat er sie aus ihm herausgeführt (30*)
29* w. erhöht
30* Durch ein dreimaliges "aus, heraus" wird der Auswahlcharakter Israels hervorgehoben (vgl. 2Mo 6:6) →📗 →📚

Apg 13:18 - und während einer Zeit von etwa 40 Jahren hat er in der Wüste ihre Art ertragen (31*),
31* o. ihr Verhalten ertragen (5Mo 1:31 - Mt 17:17) →📗 →📚
Apg 13:19 - und nach dem überwältigenden Sieg über sieben Nationen im Lande Kanaan hat er ihnen deren Land als Erbe zugeteilt (32*);
32* vgl. 5Mo 7:1 - Jos 14:1-3 →📗 →📚
Apg 13:20 - [das alles dauerte] etwa 450 Jahre (33*). Danach gab er [ihnen] Richter bis auf Samuel, den Propheten.
33* Die Zahl setzt sich wohl zusammen aus 400 Jahren des Aufenthalts in Ägypten (Apg 7:6), 40 Jahren der Wüstenwanderung (Apg 13:18) und 10 Jahren der Inbesitznahme des Landes. →📗 →📚
Apg 13:21 - Von da an verlangten sie einen König und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kisch (34*), einen Mann aus dem Stamm Benjamin, [für] 40 Jahre.
34* o. Kis (1Sam 8:5,6 - 1Sam 10:20,21) →📗 →📚
Apg 13:22 - Nach dessen Absetzung (35*) erweckte er ihnen David zum König, dem er das Zeugnis gab (36*): "Ich habe David, den Sohn Isais, gefunden, einen Mann nach meinem Herzen, der alle meine Willensentschlüsse ausführen wird."
35* o. Entfernung, Verwerfung
36* o. von dem er auch bezeugte (1Sam 13:14) →📗 →📚

Apg 13:23 - Aus dessen Nachkommenschaft hat Gott Israel (37*) nach [seiner] Verheißung einen Retter hervorgebracht (38*): Jesus (39*),
37* o. Dieser ist's, von dessen Samen Gott Israel ...
38* o. zugeführt
39* Das "Wort des Zuspruchs" (Apg 13:15) des Paulus wird zu einer Belehrung über Gottes Heilsgeschichte mit Israel von Abraham bis Jesus, wobei Gott stets der Handelnde ist. →📗 →📚

Apg 13:24 - nachdem vor dessen Auftreten (40*) [bereits] Johannes dem ganzen Volke Israel eine Taufe der Sinnesänderung verkündigt hatte (41*).
40* w. angesichts seines Eingangs
41* o. eine Taufe der Umkehr (des Umdenkens, der Buße) als Herold öffentlich bekannt gemacht hatte (Mk 1:4) →📗 →📚

Apg 13:25 - Als aber Johannes den Lauf vollendet hatte, sagte er: Ich bin nicht der, für den ihr mich haltet (42*). Doch sieh, nach mir kommt [der], dessen Sandalen von den Füßen zu lösen ich nicht würdig bin (43*).
42* w. Was vermutet ihr, dass ich sei? Ich bin es nicht.
43* o. gut genug bin (Mt 3:11 - Mk 1:7 - Lk 3:16) →📗 →📚

Apg 13:26 - Männer, Brüder, Söhne des Geschlechtes Abrahams, dazu die Gottesfürchtigen (28*) unter euch - uns wurde diese Botschaft der Rettung (44*) gesandt!
28* vgl. Apg 10:2 mit Anm. 4!
44* o. das Wort von diesem Heil →📗 →📚

Apg 13:27 - Denn die Bewohner von Jerusalem und ihre Führer (45*) haben diesen [Jesus] nicht erkannt und [gerade durch seine] Verurteilung die Aussagen der Propheten zur Erfüllung gebracht, die an jedem Sabbat verlesen werden (46*).
45* o. Obersten, Herren, Herrscher (Apg 3:17 - Apg 4:5) (insbesondere Bezeichnung der Mitglieder des Hohen Rats)
46* vgl. Apg 2:23 - Apg 3:17-19 - Apg 4:27,28! →📗 →📚

Apg 13:28 - Und obwohl sie keine todeswürdige Schuld [an ihm] fanden, forderten sie von Pilatus seine Tötung.
→📗 →📚
Apg 13:29 - Als sie dann alles, was über ihn geschrieben steht, vollends ausgeführt hatten, nahmen sie [ihn] vom Holz [des Kreuzes] herab und legten [ihn] in eine Grabkammer.
→📗 →📚
Apg 13:30 - Gott aber hat ihn aus [den] Toten auferweckt
→📗 →📚
Apg 13:31 - [und] mehrere Tage hindurch ist er denen erschienen, die mit ihm von Galiläa nach Jerusalem hinaufgegangen waren, die nun an das Volk [gewandt] seine Zeugen sind.
→📗 →📚
Apg 13:32 - Und so verkündigen wir euch als Evangelium (47*), dass Gott die an die Väter ergangene Verheißung (48*)
47* o. Heilsbotschaft, Freudenkunde
48* o. geschehene Zusage →📗 →📚

Apg 13:33 - an uns, ihren Kindern, voll erfüllt hat, indem er Jesus auferstehen ließ. Es steht ja im zweiten Psalm geschrieben: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt." (49*)
49* In der Auferstehung wurde Jesus den "Geburtswehen des Todes" entrissen (vgl. Apg 2:24 mit Anm. 67) und gleichsam von neuem gezeugt und geboren, wie dereinst vor Grundlegung der Welt (Hebr 1:5 - Hebr 5:5). →📗 →📚
Apg 13:34 - Dass [Gott] ihn aber aus [den] Toten hat auferstehen lassen, damit er künftig nicht mehr zur Verwesung umkehre, hat er so ausgesprochen: "Ich werde euch die heiligen, dem David [zugesagten] zuverlässigen [Gnadengüter] geben." (50*)
50* vgl. Jes 55:3 →📗 →📚
Apg 13:35 - Darum sagt er auch an anderer [Stelle]: "Du wirst nicht zugeben, dass dein Heiliger die Verwesung sehe." (51*)
51* vgl. Ps 16:10 →📗 →📚
Apg 13:36 - David [selbst] ist ja entschlafen, nachdem er seinen Zeitgenossen nach dem Ratschluss Gottes gedient hatte (52*); er wurde zu seinen Vätern versammelt und sah die Verwesung;
52* o. nachdem er in seiner Generation dem Ratschluss Gottes gedient hatte →📗 →📚
Apg 13:37 - der aber, den Gott auferweckt hat, sah die Verwesung nicht.
→📗 →📚
Apg 13:38 - So sollt ihr nun wissen (53*), Männer, Brüder, dass durch ihn euch Vergebung der Sünden verkündigt wird, und von allem, wovon ihr durch das Gesetz des Mose nicht gerechtfertigt (54*) werden konntet,
53* o. So sei euch nun kundgetan
54* o. rechtskräftig freigesprochen, gerecht gesprochen →📗 →📚

Apg 13:39 - wird durch ihn jeder gerechtfertigt (54*), der glaubt (55*).
54* o. rechtskräftig freigesprochen, gerecht gesprochen
55* Das Wort "dikaioun" = rechtfertigen (gerecht machen, gerecht sprechen, rechtskräftig freisprechen) kommt in der Apg. nur hier vor, dann aber häufig in den Briefen des Paulus (vgl. Röm 3 u. Röm 4 - Gal 2 u. Gal 3). - In dieser Rede des Paulus klingt schon die Rechtfertigungslehre an, die er dann vor allem im Römer- und Galaterbrief entfalten wird. →📗 →📚

Apg 13:40 - Seht nun zu, dass nicht [auf euch] zutreffe, was in den Propheten gesagt ist:
→📗 →📚
Apg 13:41 - "Gebt nur Acht, die ihr [Gott] verachtet, und staunt und verschwindet (56*)! Denn ein Werk wirke ich in euren Tagen – ein Werk, das ihr keinesfalls glauben werdet, wenn es euch einer erzählt." (57*)
56* o. werdet zunichte, geht zugrunde, werdet unsichtbar
57* vgl. Hab 1:5. - Paulus schließt mit einer ernsten Warnung: Wer Gottes Angebot durch Jesus Christus, den Retter, nicht ernst nimmt, den könnte Gott – wie die Juden zur Zeit Habakuks – durch ein schweres Gericht heimsuchen. →📗 →📚

Apg 13:42 - Als sie dann hinausgingen, bat (58*) man [sie], es möchte ihnen diese Botschaft (59*) am nächsten Sabbat [erneut] vorgetragen werden.
58* o. ermunterte
59* o. diese Aussprüche, diese Lehren (Apg 11:14) →📗 →📚

Apg 13:43 - Nachdem sich aber die Synagogenversammlung aufgelöst hatte, folgten viele von den Juden und den [Gott] verehrenden Proselyten (60*) Paulus und Barnabas (61*), die zu ihnen sprachen und es ihnen ans Herz legten (62*), an der Gnade Gottes beharrlich festzuhalten. -
60* Hier sind wohl nicht Proselyten im Vollsinn gemeint (durch Annahme der Beschneidung zum Judentum übergetretene Heiden: Apg 2:11), sondern "Proselyten des Tores", noch nicht beschnittene "Gottesfürchtige" (Apg 10:2 - Apg 13:16 - Apg 17:4 - Apg 17:17).
61* Paulus tritt nun immer mehr in den Vordergrund. Hieß es vorher "Barnabas und Saulus" (Apg 12:25 - Apg 13:2 - Apg 13:7), so lautet nun die Reihenfolge "Paulus und Barnabas" (Apg 13:43 - Apg 13:46 - Apg 13:50) (Ausnahmen: Apg 14:14 - Apg 15:12 - Apg 15:25).
62* o. und sie zu überzeugen, zu überreden, dafür zu gewinnen suchten →📗 →📚

Apg 13:44 - Am folgenden Sabbat kam fast die ganze Stadt zusammen, um das Wort des Herrn zu hören.
→📗 →📚
Apg 13:45 - Als aber die Juden die Volksmengen sahen, widersprachen sie, von Eifersucht erfüllt, dem, was Paulus sagte, und stießen Lästerungen aus.
→📗 →📚
Apg 13:46 - Da erklärten Paulus und Barnabas frei und offen: Es war notwendig, dass euch [Juden] das Wort Gottes zuerst gesagt wurde (63*); da ihr es aber [nun] von euch stoßt und euch selbst des ewigen Lebens nicht würdig erachtet (64*), sieh, so wenden wir uns zu den Nationen (65*)!
63* weil nach Gottes Heilsplan zuerst Israel an die Reihe kommt, dann die Nationenwelt (Jes 2:2-4 - Jes 49:6 - Jes 60:1-3 - Röm 1:16 - Röm 2:9,10)
64* o. und somit euch selbst das Urteil sprecht, des ewigen Lebens nicht würdig zu sein
65* In der Apg. wird zunehmend deutlich: Israel lehnt in seiner Masse (und besonders in der geistlichen Führung) das Heil in Jesus Christus ab; es wird daraufhin von Gott verstockt und als Heilsträger vorerst beiseite gesetzt; Menschen aus den Nationen aber ergreifen das Heil (vgl. Apg 7:51 - Apg 13:46 - Apg 18:6 - Apg 23:12 - Apg 28:23-28 - Röm 11:7,8 - Röm 11:25-27) →📗 →📚

Apg 13:47 - Denn so hat der Herr es uns aufgetragen: "Ich habe dich zum Licht der Nationen gesetzt, damit du zum Heil seist bis ans Ende der Erde." (66*)
66* o. "Ich habe dich bestimmt, die Nationen zu erleuchten und Heil zu verbreiten, so weit die Erde reicht" (Jes 49:6) →📗 →📚
Apg 13:48 - Als die [aus den] Nationen (67*) [das] hörten, freuten sie sich und rühmten (68*) das Wort des Herrn und es wurden alle die gläubig, die für das ewige Leben bestimmt waren (69*). -
67* d.h. die anwesenden Nichtisraeliten (Heiden)
68* o. verherrlichten
69* o. aufgestellt waren (nach Gottes Ordnung an der Reihe waren). Hier wird die göttliche Seite des Gläubigwerdens betont (sein freies Erwählen); sie schließt die menschliche Seite (die freie Entscheidung) aber nicht aus, sondern ein. →📗 →📚

Apg 13:49 - Das Wort des Herrn aber breitete sich durch die ganze Gegend hin aus (70*).
70* o. wurde durch die ganze Gegend getragen →📗 →📚
Apg 13:50 - Die Juden aber hetzten die [Gott] verehrenden vornehmen Frauen auf (71*) sowie die Ersten der Stadt und sie stifteten eine Verfolgung an gegen Paulus und Barnabas und vertrieben sie aus ihrem Gebiet (72*).
71* die den Synagogen-Gottesdienst zu besuchen pflegten
72* w. und warfen sie hinaus, fort von ihrem Gebiet (o. ihren Grenzen) →📗 →📚

Apg 13:51 - Sie aber schüttelten den Staub von [ihren] Füßen gegen sie ab (73*) und zogen weiter nach Ikonium (74*).
73* vgl. Mt 10:14 - Lk 9:5 - Lk 10:11 - Mk 6:11 mit Anm. 10!
74* südöstlich vom pisidischen Antiochia in einer fruchtbaren Senke der lykaonischen Hochebene gelegen. Alles in Apg 13:14 bis Apg 14:24 Berichtete spielt sich in der römischen Provinz Galatien ab, zu der außer dem eigentlichen Galatien auch Lykaonien, Pisidien und der Osten Phrygiens gehörten. →📗 →📚

Apg 13:52 - Die Jünger (75*) aber wurden mit Freude und Heiligem Geist erfüllt.
75* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚

Apg 14

Zurück zur Übersicht

Paulus und Barnabas in Ikonium (14:1-7)

Apg 14:1 - In Ikonium aber geschah es, dass sie in derselben Weise [wie in Antiochia] in die Synagoge der Juden gingen und [dort] so [überzeugend] sprachen, dass sowohl von den Juden als auch von den Griechen (1*) eine große Schar (2*) zum Glauben kam.
1* Damit dürften hier die "gottesfürchtigen Nichtjuden" (Apg 10:2 - Apg 13:16) bezeichnet sein.
2* o. eine zahlreiche Menge →📗 →📚

Apg 14:2 - Jene Juden aber, die sich nicht überzeugen ließen (3*), erregten und erbitterten (4*) die Seelen der Nichtjuden (5*) gegen die Brüder.
3* o. die (dem Wort) nicht gehorchten, die ungehorsam (unfolgsam, widerspenstig) blieben, die Glauben und Gehorsam verweigerten
4* w. machten böse
5* w. Nationen o. Heiden →📗 →📚

Apg 14:3 - Sie nun (6*) hielten sich längere Zeit [dort] auf und predigten unerschrocken im Vertrauen auf den Herrn (7*), der Zeugnis ablegte für das Wort seiner Gnade [und] Zeichen und Wunder durch ihre Hände geschehen ließ.
6* nämlich Paulus und Barnabas
7* o. sprachen freimütig aufgrund des Herrn (sich stützend o. verlassend auf den Herrn) →📗 →📚

Apg 14:4 - Daraufhin spaltete sich die Menge [der Bewohner] der Stadt und die einen hielten es mit den Juden, die andern aber mit den Aposteln.
→📗 →📚
Apg 14:5 - Als aber bei den Nichtjuden (5*) wie auch bei den Juden mit ihren Führern (8*) ein leidenschaftliches Verlangen (9*) entstand, sie zu misshandeln und zu steinigen,
5* w. Nationen o. Heiden
8* o. Obersten (Apg 13:27)
9* griech. hormä = innerer Drang, Ansturm, Antrieb, Lust, Eifer, Verlangen, Leidenschaft →📗 →📚

Apg 14:6 - entflohen sie, als sie es merkten, in die lykaonischen Städte Lystra und Derbe (10*) und [deren] Umland
10* südwestlich und südöstlich von Ikonium gelegen →📗 →📚
Apg 14:7 - und waren auch dort als Verkündiger des Evangeliums (11*) [tätig].
11* o. der Heilsbotschaft, der frohen Botschaft →📗 →📚

Paulus und Barnabas in Lystra: Heilung eines Gelähmten / Abweisung göttlicher Verehrung / Steinigung des Paulus (14:8-20)

Apg 14:8 - In Lystra nun [war] ein Mann, [der] ohne Kraft in den Füßen dasaß, von seiner Mutter Leib an gelähmt; er hatte noch nie umhergehen [können].
→📗 →📚
Apg 14:9 - Dieser hörte Paulus reden. Der blickte ihn fest an (12*), und als er sah, dass er Glauben hatte, geheilt zu werden (13*),
12* vgl. Apg 1:10 - Apg 13:9
13* o. Vertrauen hatte, gerettet zu werden →📗 →📚

Apg 14:10 - rief er mit lauter Stimme (14*): Stell dich aufrecht auf deine Füße! Und er sprang auf und ging umher.
14* w. sprach er mit großer Stimme →📗 →📚
Apg 14:11 - Da erhoben die Volksmengen, die gesehen hatten, was Paulus getan, ihre Stimme und riefen auf Lykaonisch: Die Götter sind den Menschen gleich geworden und zu uns herabgekommen!
→📗 →📚
Apg 14:12 - Und sie nannten den Barnabas "Zeus" und den Paulus "Hermes", weil er es war, der das Wort führte.
→📗 →📚
Apg 14:13 - Und der Priester des vor der Stadt gelegenen Zeus[tempels] brachte Stiere und Kränze an die Tore und wollte [ihnen] mit den Volksmengen Opfer darbringen.
→📗 →📚
Apg 14:14 - Als die Apostel Barnabas und Paulus [das] hörten, zerrissen sie ihre Kleider und sprangen in die Volksmenge hinein und schrien:
→📗 →📚
Apg 14:15 - Ihr Männer, was macht ihr da? Auch wir sind Menschen von gleicher Art (15*) wie ihr und wir verkündigen euch als frohe Botschaft (16*): Kehrt um von diesen nichtigen [Göttern] hinweg zu dem lebendigen Gott, der den Himmel und die Erde gemacht hat und das Meer und alles, was in ihnen [ist] (17*)!
15* eig. Gleiches leidend o. ertragend, von gleichen Empfindungen und Schwächen ("homoiopathäs")
16* o. Evangelium, Heilsbotschaft
17* Schon die bloße Aufforderung zur Umkehr ist Frohbotschaft (Evangelium)! Denn sie setzt ja voraus, dass man, weil Gottes Liebe es so will, umkehren darf und kann. →📗 →📚

Apg 14:16 - Er hat [zwar] in den vergangenen Generationen alle Nationen (18*) ihre [eigenen] Wege gehen lassen,
18* o. Heidenvölker →📗 →📚
Apg 14:17 - doch hat er sich nicht unbezeugt gelassen, indem er Gutes wirkte: Vom Himmel her gab er euch Regengüsse und fruchtbare Zeiten [und] erfüllte eure Herzen mit Nahrung und Frohsinn.
→📗 →📚
Apg 14:18 - Durch diese Worte brachten sie die Volksmengen nur mit Mühe davon ab, ihnen Opfer darzubringen. -
→📗 →📚
Apg 14:19 - Es kamen aber von Antiochia und Ikonium Juden herbei; sie brachten die Volksmengen auf ihre Seite und steinigten Paulus (19*); [dann] schleiften sie [ihn] zur Stadt hinaus in der Meinung, er sei tot.
19* vgl. 2Kor 11:25 - 2Tim 3:11 →📗 →📚
Apg 14:20 - Als aber die Jünger (20*) ihn umringten, stand er auf und ging [wieder] in die Stadt hinein (21*) und am folgenden [Tag] zog er mit Barnabas nach Derbe weiter.
20* o. Schüler (Jesu)
21* vgl. 2Kor 6:9: "sterbend, und sieh, wir leben!" →📗 →📚

Rückkehr nach Antiochia in Syrien (14:21-28)

Apg 14:21 - Nachdem sie in jener Stadt (22*) die Heilsbotschaft verkündigt und zahlreiche Jünger (20*) gewonnen hatten, kehrten sie nach Lystra und Ikonium und Antiochia zurück;
20* o. Schüler (Jesu)
22* in Derbe →📗 →📚

Apg 14:22 - [dabei] stärkten sie die Seelen der Jünger (20*) und ermutigten [sie], im Glauben festzubleiben, und [sagten]: Wir müssen durch viele Bedrängnisse hindurch in das Königreich (23*) Gottes eingehen.
20* o. Schüler (Jesu)
23* o. die Königsherrschaft →📗 →📚

Apg 14:23 - Für jede einzelne Gemeinde bestimmten (24*) sie ihnen Älteste und befahlen sie unter Gebet und Fasten dem Herrn an, dem sie sich glaubend zugewandt hatten.
24* w. durch Handaufheben (er)wählen, bestimmen →📗 →📚
Apg 14:24 - Dann durchzogen sie Pisidien und kamen nach Pamphylien,
→📗 →📚
Apg 14:25 - verkündigten in Perge das Wort und begaben sich nach Attalia (25*) hinab
25* Hafenstadt südlich von Perge →📗 →📚
Apg 14:26 - und von dort fuhren sie mit dem Schiff nach Antiochia (26*), wo sie der Gnade Gottes übergeben worden waren zu dem Werk, das sie [nun] durchgeführt hatten (27*).
26* in Syrien
27* vgl. Apg 13:1-3. Die 1. Missionsreise des Apostels Paulus (Apg 13:1 bis Apg 14:26) dürfte in den Jahren 47-48 stattgefunden haben. →📗 →📚

Apg 14:27 - Als sie angekommen waren und die Gemeinde versammelt hatten, berichteten sie, was für große Dinge Gott mit ihnen (28*) getan und dass er den Nationen (29*) die Tür zum Glauben aufgetan habe.
28* als seinen Mitarbeitern
29* o. Heiden(völkern), Nichtisraeliten →📗 →📚

Apg 14:28 - Sie hielten sich dann [noch] längere Zeit (30*) bei den [dortigen] Jüngern auf.
30* w. nicht geringe Zeit →📗 →📚

Apg 15

Zurück zur Übersicht

Die Apostelversammlung in Jerusalem
1. Die Streitfrage (15:1-5)

Apg 15:1 - Es kamen dann einige von Judäa herab (31*) und lehrten die Brüder [aus den Nationen]: Wenn ihr euch nicht nach dem Brauch des Mose (32*) beschneiden lasst, könnt ihr nicht gerettet werden (33*)!
31* nach Antiochia in Syrien
32* d.h. wie es das mosaische Gesetz verlangt (3Mo 12:3)
33* Es ging um eine Frage von grundsätzlicher Bedeutung: Können Gläubiggewordene aus den Nationen (Heidenvölkern) nur als Proselyten des Judentums Gottes Heil erlangen oder erhalten sie (auch ohne Gesetzesbeobachtung und Beschneidung) allein durch den Glauben Rettung, Sündenvergebung und Gemeinschaft mit Gott? →📗 →📚

Apg 15:2 - Als nun [dadurch] ein Aufruhr (34*) und eine heftige (35*) Auseinandersetzung zwischen jenen Leuten und Paulus und Barnabas entstand (36*), ordnete man an, Paulus und Barnabas und einige andere aus ihrer Mitte sollten wegen dieser Streitfrage zu den Aposteln und Ältesten nach Jerusalem hinaufgehen.
34* o. Streit, Zwiespalt, Empörung, große Unruhe
35* w. nicht geringe
36* w. dem Paulus und dem Barnabas gegen sie entstand →📗 →📚

Apg 15:3 - Sie wurden also von der Gemeinde auf die Reise geschickt (37*) und durchzogen Phönizien und Samaria; sie erzählten ausführlich von der Bekehrung der [Menschen aus den] Nationen (38*) und bereiteten [damit] allen Brüdern große Freude.
37* o. ein Stück des Weges geleitet
38* Der Begriff "die Nationen" (Apg 15:3 - Apg 15:7) ist des Öfteren gleichbedeutend mit "die aus den Nationen" (Apg 15:14 - Apg 15:23) o. "die von den Nationen" (Apg 15:19). →📗 →📚

Apg 15:4 - In Jerusalem angekommen, wurden sie von der Gemeinde und den Aposteln und den Ältesten empfangen und sie berichteten, was für große Dinge Gott mit ihnen (39*) getan hatte.
39* als seinen Mitarbeitern (Apg 14:27) →📗 →📚
Apg 15:5 - Es traten aber einige von der Partei der Pharisäer auf, die gläubig geworden waren, und erklärten: Man muss sie beschneiden und ihnen gebieten, das Gesetz des Mose zu halten.
→📗 →📚

2. Reden des Petrus und Jakobus (15:6-21)

Apg 15:6 - Daraufhin traten die Apostel und die Ältesten zusammen, um diese Sache zu untersuchen (40*).
40* o. diese Frage zu prüfen (w. dieses Wort zu besehen). Diese Apostelversammlung dürfte im Sommer oder Herbst 49 stattgefunden haben. →📗 →📚
Apg 15:7 - Als es aber eine lange Auseinandersetzung gab (41*), stand Petrus auf und sprach zu ihnen: Männer, Brüder, ihr selbst wisst, das Gott [mich schon] in den Tagen des Anfangs (42*) unter euch [dazu] auserwählt hat, dass die Nationen (38*) durch meinen Mund das Wort des Evangeliums (43*) hören und gläubig werden sollten.
38* Der Begriff "die Nationen" (Apg 15:3 - Apg 15:7) ist des Öfteren gleichbedeutend mit "die aus den Nationen" (Apg 15:14 - Apg 15:23) o. "die von den Nationen" (Apg 15:19).
41* o. viel Wortwechsel entstand (L. Albrecht: viel hin und her geredet wurde)
42* w. von anfänglichen o. alten Tagen an; wohl Rückblick auf Jesu Auftrag, "Schlüsselverwalter" zu sein (vgl. Mt 16:19 mit Anm. 20)
43* o. der Heilsbotschaft, der frohen Botschaft →📗 →📚

Apg 15:8 - Und Gott, der die Herzen kennt, hat [selbst] Zeugnis [für sie] abgelegt, indem er ihnen den Heiligen Geist gab wie auch uns,
→📗 →📚
Apg 15:9 - und er machte keinerlei Unterschied zwischen uns und ihnen, nachdem er durch den Glauben ihre Herzen gereinigt hatte (44*).
44* vgl. Apg 10:15 - Apg 10:34-48 →📗 →📚
Apg 15:10 - Was versucht ihr denn nun Gott (45*), indem ihr ein Joch auf den Nacken der Jünger (20*) legen [wollt], das weder unsre Väter noch wir zu tragen vermochten?
20* o. Schüler (Jesu)
45* o. Warum wollt ihr denn nun Gott auf die Probe stellen (herausfordern) →📗 →📚

Apg 15:11 - Vielmehr glauben wir, durch die Gnade des Herrn Jesus gerettet zu werden, auf die gleiche Weise wie jene (46*).
46* Sehr klar spricht sich hier Petrus, was die Erlangung des Heils betrifft, gegen das mosaische Gesetz und für Gnade und Glauben aus, wie später vor allem Paulus in seinen Briefen (vgl. Röm 3:21-24 - Röm 5:1,2 - Eph 2:8). →📗 →📚
Apg 15:12 - Da schwieg die ganze Menge und sie hörten Barnabas und Paulus zu, die berichteten, welch große Zeichen und Wunder Gott unter den Nationen durch sie getan hatte.
→📗 →📚
Apg 15:13 - Als sie geendet hatten (47*), nahm Jakobus (48*) das Wort und sprach: Männer, Brüder, hört mich an!
47* w. nachdem sie schwiegen
48* der leibliche Bruder Jesu (Apg 12:17 - Gal 1:19) →📗 →📚

Apg 15:14 - Simon (49*) hat berichtet, wie Gott zuerst (50*) darauf gesehen hat (51*), aus den Nationen ein Volk für seinen Namen zu gewinnen (52*).
49* hier griech. Symeon (als Name des Petrus), sonst Simon (Mt 16:17 - Lk 22:31)
50* o. von Anfang an
51* o. ins Auge gefasst hat, darauf bedacht war
52* Jakobus erkennt klar: Heute geht es um die Herausrufung und Zubereitung der Gemeinde, einer Auswahl aus allen Völkern (vgl. Röm 9:24 - Eph 1:4 - Offb 5:9). Dies ist eine Teilerfüllung von AT-Verheißungen, wonach Israel das Licht der Nationen werden soll. →📗 →📚

Apg 15:15 - Und damit stimmen die Worte der Propheten überein, wie geschrieben steht:
→📗 →📚
Apg 15:16 - "Danach will ich wiederkehren (53*) und die verfallene Hütte (54*) Davids wieder aufbauen; ihre Trümmer will ich wieder aufbauen und sie wieder aufrichten (55*),
53* o. zurückkehren, mich umwenden. Der Herr wird sich Israel wieder gnädig zuwenden (Mt 23:39 - Röm 11:25-27).
54* o. Wohnung
55* Gott wird das Königtum Davids durch Jesus Christus neu erstehen lassen (Lk 1:32,33). →📗 →📚

Apg 15:17 - damit die Übriggebliebenen der Menschen (56*) den Herrn eifrig suchen – ja alle Nationen, über denen mein Name angerufen wurde, spricht JAHWE (57*), der dies [auch] ausführt" (58*),
56* die in den Gerichten des Endes (Offb 6-19) Übriggelassenen (Verschonten)
57* d.h. der Ewigseiende, Unwandelbare
58* Am 9:11,12 →📗 →📚

Apg 15:18 - was [ihm] von der Urzeit her (59*) bekannt ist.
59* o. von alters her (w. vom Äon her) (Apg 3:21) →📗 →📚
Apg 15:19 - Darum urteile ich, man solle denen von den Nationen, die zu Gott umkehren, keine [unnötigen] Lasten aufbürden (60*),
60* o. keine (unnötigen) Schwierigkeiten machen →📗 →📚
Apg 15:20 - sondern ihnen [nur] brieflich mitteilen, dass sie sich fernhalten sollen von Verunreinigungen durch Götzen (61*) und von Unzucht und Ersticktem und Blut (62*).
61* in Apg 15:29 als "Götzenopferfleisch" bezeichnet (vgl. 1Kor 8:1 - 1Kor 8:4 - 1Kor 8:7 - 1Kor 8:10 - 1Kor 10:19 - Offb 2:14)
62* Jakobus meint diese vier Stücke den aus den Nationen Gläubiggewordenen besonders ans Herz legen zu sollen (vgl. 3Mo 17:7-15 u. 3Mo 18:6-27), wohl mit Rücksicht auf die gesetzestreuen Judenchristen. - Paulus lehrt in seinen Briefen eine völlig Freiheit vom Gesetz, doch in seinen Ermahnungen warnt auch er sehr ernst vor Götzendienst aller Art und Unzucht. →📗 →📚

Apg 15:21 - Denn Mose hat seit vielen Generationen (63*) in jeder Stadt seine Verkündiger, weil er (64*) an jedem Sabbat in den Synagogen vorgelesen wird.
63* w. seit alten (weit zurück liegenden) Generationen
64* d.h. seine Schriften, die 5 Bücher Mose, das mosaische Gesetz →📗 →📚

3. Beschlussfassung und Brief (15:22-35)

Apg 15:22 - Daraufhin hielten es die Apostel und die Ältesten zusammen mit der ganzen Gemeinde für gut, aus ihrer Mitte Männer auszuwählen und [sie] mit Paulus und Barnabas nach Antiochia zu senden, [nämlich] Judas mit dem Beinamen Barsabbas und Silas (65*) führende Männer unter den Brüdern,
65* vgl. Apg 15:27 - Apg 15:32 - Apg 15:40 - Apg 16:19 - Apg 16:25 - Apg 16:29 u.a., auch Silvanus genannt: 2Kor 1:19 - 1Thes 1:1 - 2Thes 1:1 - 1Petr 5:1 →📗 →📚
Apg 15:23 - um durch ihre Hand [folgendes] Schreiben zu übermitteln: "Die Apostel und die Ältesten, [eure] Brüder, grüßen (66*) die Brüder aus den Nationen (67*) in Antiochia und Syrien und Zilizien.
66* o. wünschen Freude, Heil, Wohlergehen
67* o. Heidenvölkern →📗 →📚

Apg 15:24 - Da wir gehört haben, dass einige aus unsrer Mitte ausgegangen sind und euch mit [ihren] Worten (68*) beunruhigt und eure Seelen verwirrt haben (69*), ohne dass wir sie [dazu] beauftragt hatten,
68* o. Behauptungen, Lehren
69* griech. anaskeuazo = aufpacken und fortschaffen, niederreißen, zerstören, verwirren →📗 →📚

Apg 15:25 - hielten wir es für gut, nachdem wir [in dieser Sache] zu einer Übereinkunft gelangt waren (70*), Männer auszuwählen und zu euch zu senden, zusammen mit Barnabas und Paulus, unseren Geliebten,
70* o. einmütig geworden waren →📗 →📚
Apg 15:26 - Menschen, die für den Namen unseres Herrn Jesus Christus ihr Leben eingesetzt haben (71*).
71* w. ihre Seelen hingegeben haben →📗 →📚
Apg 15:27 - So haben wir nun Judas und Silas abgesandt, die euch mündlich den Briefinhalt bestätigen werden (72*).
72* w. die euch auch ihrerseits durch [ihr] Wort dasselbe mitteilen werden →📗 →📚
Apg 15:28 - Es hat nämlich dem Heiligen Geist und uns gefallen (73*), euch keine weitere Last aufzuerlegen außer folgenden notwendigen [Dingen]:
73* o. denn es schien dem Heiligen Geist und uns gut →📗 →📚
Apg 15:29 - dass ihr euch fernhalten sollt von Götzenopferfleisch und von Blut und Ersticktem und Unzucht (74*). Wenn ihr euch davor sorgfältig hütet (75*), tut ihr recht (76*). Lebt wohl (77*)!"
74* vgl. Apg 15:20
75* o. beständig bewahrt
76* o. handelt ihr richtig (wird es gut um euch stehen)
77* w. Werdet stark (o. Bleibt kräftig und gesund) →📗 →📚

Apg 15:30 - So wurden sie nun verabschiedet und zogen nach Antiochia hinab; [dort] versammelten sie die Menge [der Gläubigen] und übergaben den Brief.
→📗 →📚
Apg 15:31 - Als jene [ihn] gelesen hatten, freuten sie sich über den tröstenden und ermahnenden Zuspruch (78*).
78* "parakläsis" = Ermunterung, Ermutigung, Ermahnung, Trost, Zuspruch (Apg 13:15) →📗 →📚
Apg 15:32 - Zudem ermutigten Judas und Silas, die selber auch Propheten waren, die Brüder mit vielen Worten und stärkten [sie].
→📗 →📚
Apg 15:33 - Als sie dann [einige] Zeit [dort] zugebracht hatten, wurden sie von den Brüdern im Frieden (79*) zu denen entlassen, die sie ausgesandt hatten.
79* o. mit dem Friedensgruß →📗 →📚
Apg 15:34 - Silas aber hielt es für gut, [noch] dazubleiben; Judas reiste also allein ab (80*).
80* Dieser Vers findet sich erst in der späteren Überlieferung. →📗 →📚
Apg 15:35 - Paulus und Barnabas hielten sich [weiter] in Antiochia auf, indem sie das Wort des Herrn lehrten und – mit noch vielen anderen – als Evangelium (81*) verkündigten.
81* o. Heilsbotschaft, frohe Botschaft →📗 →📚

Paulus und Barnabas trennen sich / Paulus und Silas brechen zur zweiten Missionsreise auf (15:36-41)

Apg 15:36 - Nach einiger Zeit (82*) sagte dann Paulus zu Barnabas: Lass uns doch wieder aufbrechen (83*) und nach [unsern] Brüdern sehen (84*) in all den Städten, in denen wir das Wort des Herrn verkündigt haben, wie es ihnen geht (85*).
82* w. Nach einigen Tagen
83* o. zurückkehren
84* o. und die Brüder aufsuchen
85* o. wie es um sie steht, in welchem Zustand sie sich befinden →📗 →📚

Apg 15:37 - Barnabas aber wollte auch den Johannes, genannt Markus, mitnehmen (86*);
86* vgl. Apg 12:12 - Apg 12:25 - Apg 13:5 - Apg 13:13 →📗 →📚
Apg 15:38 - Paulus dagegen hielt es nicht für richtig (87*), den [wieder] mitzunehmen, der sich in Pamphylien von ihnen entfernt hatte (88*) und nicht mit ihnen ans Werk gegangen war.
87* o. angemessen, würdig
88* o. abgesetzt, getrennt, losgesagt hatte; ein starkes Wort, das auch "abfallen" bedeuten kann (vgl. Apg 13:13) →📗 →📚

Apg 15:39 - [Aus dieser Meinungsverschiedenheit] entstand eine gereizte Stimmung und Zorn und Erbitterung (89*), sodass sie sich [schließlich] voneinander trennten und Barnabas mit dem Schiff nach Zypern fuhr, wobei er den Markus mitnahm (90*).
89* Das alles liegt in dem Grundtextwort "paroxysmos" (von "paroxyno" = aufreizen, anstacheln, in Zorn versetzen, erbittern).
90* Das NT verschweigt nicht die dunklen Seiten der Urgemeinde, z.B. diesen Streit zwischen gesegneten Aposteln des Herrn. →📗 →📚

Apg 15:40 - Paulus aber erwählte sich Silas [zum Begleiter] und machte sich auf den Weg, nachdem er von den Brüdern der Gnade des Herrn übergeben worden war.
→📗 →📚
Apg 15:41 - Er durchwanderte Syrien und Zilizien und stärkte die [dortigen] Gemeinden (91*).
91* Von der 2. Missionsreise des Paulus berichtet Lukas in Apg 15:40 bis Apg 18:22. Sie hat (nach W. Michaelis) zwischen Frühling 50 (o. Ende 49) und Frühjahr 52 stattgefunden. →📗 →📚

Apg 16

Zurück zur Übersicht

Timotheus wird Begleiter des Paulus (16:1-5)

Apg 16:1 - Er gelangte dann auch nach Derbe und Lystra (1*). Und sieh, dort war ein Jünger (2*) namens Timotheus (3*), Sohn einer gläubigen jüdischen Frau, aber eines griechischen (4*) Vaters.
1* vgl. Apg 14:6-23
2* o. Schüler (Jesu)
3* Dieser wurde einer der treusten Mitarbeiter des Paulus (vgl. 1Kor 4:17 - Phil 2:19-22 sowie die Briefe des Paulus an Timotheus).
4* d.h. heidnischen (nichtjüdischen) →📗 →📚

Apg 16:2 - Ihm wurde ein [gutes] Zeugnis ausgestellt von den Brüdern in Lystra und Ikonium.
→📗 →📚
Apg 16:3 - Paulus wünschte, dass dieser mit ihm [zum Dienst] ausziehe, und so nahm er [ihn zu sich] und vollzog an ihm die Beschneidung mit Rücksicht auf die Juden, die in jenen Gegenden waren; denn sie wussten alle, dass sein Vater ein Grieche war (5*).
5* Paulus wollte vermeiden, dass die Juden an seinem Mitarbeiter Timotheus Anstoß nahmen, weil er einer illegitimen Mischehe entstamme und halb Heide, halb Jude sei. Als beschnittener Sohn einer jüdischen Mutter aber galt er als Jude. - Paulus verstieß mit dieser Handlung weder gegen die auf der Apostelversammlung gerade erst formulierte Ablehnung einer Beschneidung gläubig gewordener Heiden (Nationenleute, Nichtisraeliten) noch gegen seine scharfe Ablehnung der Beschneidung als Heilsweg (Gal 5:6). →📗 →📚
Apg 16:4 - Als sie dann [auf ihrer Wanderung] die Städte durchzogen, übergaben sie [den Gläubigen] die Vorschriften (6*) zur Befolgung, die von den Aposteln und Ältesten in Jerusalem beschlossen worden waren.
6* o. Verordnungen, Weisungen, Satzungen (griech. dogma) →📗 →📚
Apg 16:5 - Die Gemeinden nun wurden im Glauben gestärkt und nahmen täglich außergewöhnlich (7*) zu an Zahl.
7* o. überfließend →📗 →📚

Der Ruf nach Mazedonien (16:6-10)

Apg 16:6 - Sie durchzogen dann Phrygien und das galatische Land, nachdem sie vom Heiligen Geist [daran] gehindert worden waren, das Wort (8*) in der [Provinz] Asia (9*) zu verkündigen (10*).
8* Lukas nennt das Evangelium, die rettende Botschaft vom Heil durch Jesus Christus, ganz einfach "das Wort" (vgl. Apg 11:19 - Apg 14:25 - Apg 17:11).
9* im westlichen Teil Kleinasiens gelegen
10* w. zu reden →📗 →📚

Apg 16:7 - Als sie aber in die Nähe von Mysien (11*) kamen, versuchten sie, nach Bithynien (12*) weiterzuziehen, doch der Geist Jesu erlaubte es ihnen nicht (13*).
11* o. gegen Mysien hin, an die Grenze von Mysien (im nordwestlichen Kleinasien)
12* im nördlichen Kleinasien
13* w. ließ sie nicht. - Zum Leiten und Führen des Heiligen Geistes gehört auch sein Hindern (Verwehren, Verbieten), sei es durch inneres Mahnen, widrige äußere Umstände o. beides. →📗 →📚

Apg 16:8 - So zogen sie durch Mysien und [noch] darüber hinaus (14*) und gelangten nach Troas hinunter (15*).
14* Das Wort "parerchomai" (sonst vorübergehen, vorbeiziehen) bedeutet hier: hindurch- und darüber hinausgehen.
15* an die Küste des nordwestlichen Kleinasiens. - Paulus, der gern bedeutende Städte aufsuchte, wollte ursprünglich westwärts in die Asia (nach Ephesus) reisen; daran gehindert, wollte er nach Norden ziehen (nach Bithynien, zu den Städten im Küstengebiet des Schwarzen Meeres. Doch die göttliche Missionsstrategie sah anders aus: Das Evangelium sollte von Kleinasien nach Mazedonien herübergebracht werden, vom Gebiet der heutigen Türkei ins heutige Griechenland und nach Rom. →📗 →📚

Apg 16:9 - Da wurde dem Paulus während der Nacht eine Erscheinung (16*) zuteil (17*): Ein mazedonischer Mann stand da, bat ihn und sprach: Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns!
16* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12
17* o. Da erschien (zeigte sich) dem Paulus eine Erscheinung →📗 →📚

Apg 16:10 - Sowie er aber die Erscheinung gesehen hatte, suchten wir auf dem schnellsten Wege (18*) nach Mazedonien abzureisen (19*), denn wir schlossen [daraus], Gott habe uns [dazu] berufen, ihnen (20*) das Evangelium (21*) zu verkündigen (22*).
18* w. sofort, sogleich
19* o. fortzukommen
20* d.h. den Menschen dort
21* o. die Heilsbotschaft, die frohe Botschaft
22* Mit Apg 16:10 - Apg 16:13 - Apg 16:16 beginnt der "Wir-Bericht" des Lukas (vgl. Apg 20:5,6,7 - Apg 20:15 - Apg 21:18 - Apg 27:1,2 - Apg 28:1 - Apg 28:16). Lukas hat sich offenbar der Reisegruppe angeschlossen. →📗 →📚

Paulus und Silas in Philippi:
Bekehrung der Lydia / Gefangenschaft und Befreiung / Bekehrung des Gefängniswärters (16:11-40)

Apg 16:11 - Wir fuhren mit dem Schiff von Troas ab und kamen geradewegs nach Samothrake (23*) und am nächsten [Tag] nach Neapolis (24*);
23* Insel im nordägäischen Meer
24* d.h. "Neustadt" (Hafenstadt im östlichen Mazedonien) →📗 →📚

Apg 16:12 - von dort [gingen wir] (25*) nach Philippi, einer Stadt des ersten Bezirks von Mazedonien, einer [römischen] Kolonie. In dieser Stadt hielten wir uns einige Tage auf.
25* fünfzehn km landeinwärts →📗 →📚
Apg 16:13 - Dann, am Sabbattag, gingen wir zum [Stadt-]Tor hinaus an den Fluss, wo wir eine [jüdische] Gebetsstätte vermuteten; wir setzten uns und redeten zu den [dort] versammelten Frauen.
→📗 →📚
Apg 16:14 - Auch eine gottesfürchtige Frau namens Lydia hörte zu, eine Purpurhändlerin aus der Stadt Thyatira (26*). Ihr tat der Herr das Herz auf, sodass sie Acht gab auf das, was Paulus sagte.
26* in Lydien in der Provinz Asia gelegen. Die Stadt war wegen ihrer Purpurindustrie und dem Handel mit Purpurstoffen berühmt (vgl. Offb 2:18-29). Der Name "Lydia" konnte auch Beiname und Bezeichnung ihrer Herkunft sein: "die aus Lydien". →📗 →📚
Apg 16:15 - Als sie getauft worden war und [ebenso] ihr Haus (27*), sprach sie die Bitte aus: Wenn ich nach euerm Urteil an den Herrn gläubig bin (28*), so kommt in mein Haus und bleibt (29*)! So drängte sie uns [dazubleiben].
27* d.h. ihre Hausgenossen
28* o. treu (zuverlässig) zum Herrn stehe
29* o. und wohnt darin (nehmt dort Quartier) →📗 →📚

Apg 16:16 - Es geschah aber, als wir [einmal] zur Gebetsstätte gingen, dass uns eine Magd (30*) begegnete, die einen Wahrsagegeist (31*) [in sich] trug [und] ihren Herren mit ihrer Wahrsagerei viel Geld (32*) einbrachte.
30* o. Mädchen, Dienerin, Sklavin
31* w. "Python"-Geist. "Python" nannte man den Drachen, der der Wächter des delphischen Orakels gewesen sein soll; später bezeichnet das Wort ganz allgemein okkulte Besessenheit mit der Fähigkeit, geheimnisvolle Orakelsprüche von sich zu geben.
32* o. großen Verdienst (viel Gewinn) →📗 →📚

Apg 16:17 - Diese lief hinter Paulus und uns her und schrie immer wieder (33*): Diese Menschen sind Diener (34*) Gottes, des Höchsten (35*), die euch den Weg zur Rettung zeigen (36*)!
33* iterative Vergangenheitsform (die Wiederholung ausdrückend)
34* w. Sklaven
35* vgl. 1Mo 14:20 - 1Mo 14:22 - Ps 7:18 - Ps 47:3 - Ps 57:3 - Jes 14:14 - Mk 5:7
36* o. den Weg des Heils verkündigen. Gottfeindliche Geister erkennen durchaus die Realität Gottes (vgl. Mt 8:29 - Lk 4:41 - Jak 2:19). →📗 →📚

Apg 16:18 - Das tat sie viele Tage lang. [Darüber] aufgebracht, wandte Paulus sich um und sprach zu dem Geist: Ich gebiete dir im Namen Jesu Christi, von ihr auszufahren (37*)! Und er fuhr [noch] in derselben Stunde aus.
37* Paulus "duldet keine Reklame des Teufels für die Sache Jesu" (W. de Boor). →📗 →📚
Apg 16:19 - Als aber ihre Herren sahen, dass [damit auch] die Hoffnung auf ihr Geld ausgefahren war (38*), ergriffen sie Paulus und Silas und schleppten [sie] auf den Marktplatz zu den Behörden [der Stadt],
38* o. die Aussicht auf ihren Gewinn geschwunden war →📗 →📚
Apg 16:20 - führten sie den obersten Beamten vor und erklärten: Diese Menschen versetzen unsre Stadt in große Unruhe (39*); sie sind Juden
39* o. in Verwirrung, Erregung, Aufruhr →📗 →📚
Apg 16:21 - und verkünden Sitten und Bräuche, die wir als Römer weder annehmen noch ausüben dürfen.
→📗 →📚
Apg 16:22 - Zugleich erhob sich auch die Volksmenge gegen sie und die obersten Beamten rissen ihnen die Kleider herunter (40*) und befahlen, [sie] mit Ruten zu schlagen (41*).
40* o. ließen ihre Kleider ringsum herunterreißen
41* o. auszupeitschen →📗 →📚

Apg 16:23 - Und nachdem man ihnen viele Schläge versetzt hatte, warf man [sie] ins Gefängnis und befahl dem Gefängniswärter, sie sicher zu verwahren.
→📗 →📚
Apg 16:24 - Der warf sie auf solchen Befehl hin in die innerste Gefängnis[zelle] und schloss zur Sicherheit ihre Füße in den hölzernen Block.
→📗 →📚
Apg 16:25 - Um Mitternacht aber beteten Paulus und Silas und sangen Gott Loblieder (42*) und die Gefangenen hörten ihnen zu.
42* Lieder des Rühmens und Preisens ("Hymnen") →📗 →📚
Apg 16:26 - Da geschah plötzlich ein starkes Erdbeben, sodass die Fundamente des Gefängnisses wankten (43*); augenblicklich waren alle Türen geöffnet und aller Fesseln gelöst (44*).
43* o. die Grundmauern des Kerkers erschüttert wurden
44* o. sofort sprangen alle Türen auf und allen (Gefangenen) fielen die Fesseln ab. Bei einem ähnlichen Geschehen (Apg 12:7) war ein Engel tätig, was auch hier nicht auszuschließen ist, zumal Engeltätigkeit und Erdbeben auch in Mt 28:2 und Offb 16:17,18 ursächlich zusammenhängen. →📗 →📚

Apg 16:27 - Als der Gefängniswärter, [plötzlich] aus dem Schlaf gerissen, die Türen des Gefängnisses offen stehen sah, zog er das Schwert und wollte sich töten, weil er annahm, die Gefangenen seien entflohen.
→📗 →📚
Apg 16:28 - Paulus aber rief mit lauter Stimme: Tu dir selbst nichts Böses an (45*), denn wir sind alle hier!
45* o. Tu dir kein Leid an →📗 →📚
Apg 16:29 - Da verlangte er Licht und stürzte [in ihre Zelle] hinein und fiel zitternd vor Paulus und Silas nieder.
→📗 →📚
Apg 16:30 - Dann führte er sie nach draußen und fragte sie: Ihr Herren, was muss ich tun, damit ich gerettet werde?
→📗 →📚
Apg 16:31 - Sie aber sagten: Glaube an den Herrn Jesus (46*) und du wirst gerettet werden (47*) - du und dein Haus (48*)!
46* Im weiteren Sinne heißt das: Schenke Jesus als dem Herrn Vertrauen und Glauben und überlasse dich ihm.
47* vgl. Joh 3:16 - Joh 6:40 - Röm 1:16 - Röm 3:22-24 - Röm 10:10 - Eph 2:8
48* d.h.: Auch deine Hausgenossen empfangen durch den Glauben Heil und Rettung. →📗 →📚

Apg 16:32 - Und sie sagten ihm das Wort des Herrn und allen in seinem Hause.
→📗 →📚
Apg 16:33 - Dann, [noch] in jener Nachtstunde, nahm er sie zu sich und wusch ihre Wunden (49*) und sogleich ließ er sich taufen – er und all die Seinen.
49* w. und wusch (sie) von den Schlägen (Apg 16:23) →📗 →📚
Apg 16:34 - Danach führte er sie hinauf in [sein] Haus und setzte [ihnen] ein Mahl (50*) vor und er jubelte und frohlockte mit [seinem] ganzen Hause, weil er an Gott gläubig geworden war (51*).
50* w. einen Tisch
51* So waren tatsächlich alle seine Hausgenossen mit ihm gerettet worden: Sie alle hörten das Wort, glaubten, wurden gerettet und getauft und mit der Freude des Heils, dem Jubel der Rettung, erfüllt. →📗 →📚

Apg 16:35 - Als es dann Tag geworden war, schickten die obersten Beamten die Gerichtsdiener (52*) los und ließen sagen: Lass jene Menschen frei!
52* o. Amtsdiener, Polizisten (w. Rutenträger) →📗 →📚
Apg 16:36 - Der Gefängniswärter meldete diese Worte dem Paulus: Die obersten Beamten haben [Boten] gesandt und eure Freilassung angeordnet; so geht denn hinaus und zieht in Frieden weiter!
→📗 →📚
Apg 16:37 - Paulus aber sprach zu ihnen: Man hat uns, die wir römische Bürger (53*) sind ohne Gerichtsurteil öffentlich auspeitschen (54*) und ins Gefängnis werfen lassen – und nun will man uns heimlich loswerden (55*)? Nein! Vielmehr sollen sie selbst herkommen und uns hinausgeleiten (56*)!
53* w. römische Menschen
54* o. verprügeln, schlagen, geißeln
55* o. abschieben, fortschicken, hinaustun (konatives Präsens, die Absicht ausdrückend)
56* Warum beruft sich Paulus erst jetzt auf sein römisches Bürgerrecht und nicht (wie in Apg 22:25,26) schon vor der Auspeitschung? - Paulus weiß sich vom Geist Jesu Christi geführt, und da kann es von Fall zu Fall verschiedene Reaktionen geben: stilles Dulden oder Darlegen eines Rechtsstandpunktes. Hätte Paulus im vorliegenden Fall der Führung Gottes vorgegriffen und voreilig auf sein Recht gepocht, so wäre es wohl zu drei göttlichen Triumphen nicht gekommen: Lobgesang der Diener Gottes um Mitternacht – Befreiung durch ein Erbeben – Bekehrung des Gefängniswärters. →📗 →📚

Apg 16:38 - Die Gerichtsdiener meldeten den obersten Beamten diese Äußerungen. Die gerieten in Furcht, als sie hörten, es handele sich um römische Bürger (57*),
57* w. sie seien Römer →📗 →📚
Apg 16:39 - und sie kamen und redeten ihnen gut zu (58*) und geleiteten [sie] hinaus mit der Bitte, sie möchten die Stadt verlassen.
58* o. sprachen ihnen zu →📗 →📚
Apg 16:40 - Doch als sie aus dem Gefängnis kamen, suchten sie [zuerst] die Lydia auf und sie sahen die Brüder und ermutigten [sie] (58*) und zogen davon.
58* o. sprachen ihnen zu →📗 →📚

Apg 17

Zurück zur Übersicht

Paulus und Silas in Thessalonich und Beröa (17:1-15)

Apg 17:1 - Auf dem Weg über Amphipolis und Apollonia kamen sie nach Thessalonich (1*), wo sich eine Synagoge der Juden befand.
1* Wichtige mazedonische Hafen- und Handelsstadt an der Nordspitze des thermaischen Meerbusens und Sitz des römischen Prokonsuls von Mazedonien, heute Saloniki o. Thessaloniki. In dieser Großstadt entstand eine Christengemeinde, an die Paulus später zwei Briefe schrieb. →📗 →📚
Apg 17:2 - Nach seiner Gewohnheit ging Paulus zu ihnen hinein und an drei Sabbaten sprach er zu ihnen (2*), [wobei er] von den Schriften (3*) [ausging];
2* o. sprach er mit ihnen, unterredete er sich mit ihnen ("Dialog")
3* des AT →📗 →📚

Apg 17:3 - er erschloss (4*) [ihren Sinn] und zeigte [ihnen] (5*): "Der Christus (6*) musste (7*) leiden und aus [den] Toten auferstehen" und: "Der Jesus, den ich euch verkündige – der ist der Christus (6*)!"
4* o. eröffnete (Lk 24:32 - Lk 24:45)
5* o. stellte ihnen vor Augen, legte dar, bewies
6* d.h. der Messias, der Gesalbte (der verheißene Retter)
7* vgl. Mt 16:21 - Mt 24:6 - Mt 26:54 - Mt 26:56 - Lk 24:26 - Lk 24:44! →📗 →📚

Apg 17:4 - Einige von ihnen ließen sich überzeugen und schlossen sich Paulus und Silas an, dazu eine große Schar der [Gott] verehrenden Griechen (8*) und nicht wenige von den angesehensten (9*) Frauen.
8* die den Synagogen-Gottesdienst zu besuchen pflegten (Apg 13:50)
9* o. einflussreichsten (w. ersten) →📗 →📚

Apg 17:5 - Da wurden die Juden eifersüchtig und holten sich vom Marktplatz her einige [dort herumlungernde] üble Männer (10*) und erregten [mit diesen] einen Volksauflauf und versetzten die Stadt in Unruhe (11*). Sie zogen vor das Haus des Jason (12*) und suchten nach Paulus und Silas (13*), um sie dem Volk vorzuführen;
10* o. und holten sich als Helfer einige üble Burschen von der Straße
11* o. erfüllten die Stadt mit lärmendem Getümmel
12* des Gastgebers
13* w. nach ihnen →📗 →📚

Apg 17:6 - da sie sie aber nicht fanden, schleppten sie Jason und einige [andere] Brüder vor die Obersten der Stadt und schrien: Die [Leute], die auf dem [ganzen] Erdkreis Unruhe stiften (14*), die sind [nun] auch hierher gekommen
14* o. in der (ganzen) bewohnten Welt (im ganzen römischen Reich) für Aufruhr sorgen →📗 →📚
Apg 17:7 - [und] Jason hat sie gastlich aufgenommen! Diese alle handeln den Verordnungen des Kaisers zuwider, da sie behaupten, ein anderer sei König: Jesus (15*)!
15* vgl. Lk 23:2 - Joh 19:12 →📗 →📚
Apg 17:8 - So verwirrten sie (16*) die Volksmenge und die Obersten der Stadt, die dies hörten;
16* o. erregten sie, wühlten sie auf →📗 →📚
Apg 17:9 - die ließen sich von Jason und den Übrigen eine ausreichende Bürgschaft geben (17*) und ließen sie [dann] frei. -
17* o. die erforderliche Sicherheit (Hinterlegungssumme) geben (als Gewähr dafür, dass die "Aufwiegler" für immer aus der Stadt verschwinden) →📗 →📚
Apg 17:10 - Die Brüder aber schickten sogleich, [noch] in der Nacht, Paulus und Silas nach Beröa (18*) fort. [Dort] angekommen, gingen sie in die Synagoge der Juden.
18* ca. 75 km westlich von Thessalonich gelegen →📗 →📚
Apg 17:11 - Die aber erwiesen sich als edler (19*) als die [Juden] in Thessalonich: Sie nahmen das Wort mit aller Bereitwilligkeit auf und durchforschten (20*) täglich die Schriften [um zu prüfen], ob es sich so verhalte (21*).
19* von besserer, vornehmerer Gesinnung
20* o. untersuchten (befragten)
21* wie es Paulus in seiner Verkündigung darstellte →📗 →📚

Apg 17:12 - Viele von ihnen wurden gläubig und auch von den vornehmen griechischen Frauen und Männern nicht wenige.
→📗 →📚
Apg 17:13 - Sowie aber die Juden von Thessalonich erfuhren, dass das Wort Gottes auch in Beröa von Paulus verkündigt werde, kamen sie und versetzten die Massen (22*) auch dort in Aufregung und Verwirrung (23*).
22* o. Volksmengen
23* o. kamen sie, auch dort die Massen erschütternd (hin und her schleudernd) und aufwühlend. - Die Ereignisse von Apg 13:45 - Apg 14:19 - Apg 17:5-8 - Apg 17:13 veranlassten Paulus zu seinem harten Urteil über die Juden in 1Thes 2:14-16. →📗 →📚

Apg 17:14 - Daraufhin drängten die Brüder den Paulus umgehend zum Aufbruch (24*); er solle bis ans Meer reisen; Silas und Timotheus aber blieben dort.
24* w. sandten die Brüder den Paulus sogleich fort →📗 →📚
Apg 17:15 - Die aber Paulus das Geleit gaben, brachten ihn bis nach Athen, und mit dem Auftrag an Silas und Timotheus, so schnell wie möglich zu ihm zu kommen, reisten sie [von dort wieder] ab (25*).
25* Nach Apg 18:5 haben Silas und Timotheus den Paulus aber erst in Korinth wieder getroffen. Zwischendurch war Timotheus (nach 1Thes 3:1-2) eine Zeit lang bei Paulus in Athen, von wo ihn Paulus wieder nach Thessalonich zurückkehren ließ. →📗 →📚

Paulus in Athen (17:16-34)

Apg 17:16 - Während aber Paulus in Athen (26*) auf sie wartete, wurde sein Geist in ihm zum Zorn gereizt (27*), als er beim Anschauen der Stadt feststellte, dass sie voll von Götzenbildern war (28*).
26* Obwohl Athen damals seine Blütezeit hinter sich hatte und an Bedeutung von Korinth überflügelt worden war, stand es immer noch in hohem Ansehen als geistiges Zentrum der Religion, Philosophie und Kunst.
27* o. aufgebracht, erregt, erbittert ("paroxyno", vgl. Apg 15:39 mit Anm. 89)
28* Der Missionar Paulus betrachtet die Götzenbilder mit Zorn und nicht wie ein Kunstliebhaber. →📗 →📚

Apg 17:17 - Er unterredete sich nun in der Synagoge mit den Juden (29*) und den [Gott] verehrenden [Griechen] (30*) sowie täglich auf dem Marktplatz mit jenen, die er gerade antraf.
29* o. führte Gespräche mit den Juden
30* vgl. Apg 17:4 mit Anm. 8 →📗 →📚

Apg 17:18 - Es gerieten aber auch einige der epikureischen und stoischen Philosophen in einen Wortstreit mit ihm und einige sagten: "Was will wohl dieser Schwätzer (31*) sagen?", andere aber: "Er scheint ein Verkünder fremder Gottheiten zu sein" - weil er Jesus und die Auferstehung als Evangelium (32*) verkündigte.
31* w. Samenkörnersammler, Körnerpicker; vielleicht in dem Sinn: einer, der Wissensbrocken sammelt, wie die Saatkrähe Samenkörner aufpickt
32* o. Heilsbotschaft, frohe Botschaft →📗 →📚

Apg 17:19 - Und sie nahmen ihn und führten [ihn] zum Areopag (33*) und sagten: Können wir [wohl] erfahren, welcher Art diese neue Lehre ist, die von dir verkündigt wird?
33* ein Hügel nordwestlich von der Akropolis →📗 →📚
Apg 17:20 - Denn recht befremdliche Dinge (34*) bringst du uns zu Ohren; nun möchten wir [gern] erfahren, was das bedeuten mag. -
34* o. etwas Fremdes, Seltsames →📗 →📚
Apg 17:21 - Alle Athener nämlich und auch die zugereisten Fremden hatten [schon immer] für nichts anderes mehr Zeit als dafür, das Allerneuste (35*) zu erzählen oder zu hören.
35* Komparativ mit Superlativ-Bedeutung →📗 →📚
Apg 17:22 - Paulus aber stand mitten auf dem Areopag und sprach: Ihr Männer von Athen, ich sehe, wie [sehr] ihr in jeder Hinsicht die Götter fürchtet (36*).
36* o. nach allem, was ich [hier] schaue, seid ihr besonders eifrige Verehrer der Gottheiten →📗 →📚
Apg 17:23 - Als ich [nun] durch [die Stadt] ging und mir eure Heiligtümer anschaute, fand ich auch einen Altar mit der Aufschrift: "Einem unbekannten Gott." Was ihr nun unwissend verehrt (37*), das verkündige ich euch:
37* Menge: "Das Wesen nun, das ihr verehrt, ohne es zu kennen →📗 →📚
Apg 17:24 - Der Gott, der die Welt (38*) gemacht hat und alles, was darinnen ist, er, der Herr des Himmels und der Erde, wohnt nicht in Tempeln, die mit Händen gemacht sind;
38* griech. den Kosmos →📗 →📚
Apg 17:25 - er lässt sich auch nicht von Menschenhänden versorgen (39*), als brauche er etwas [von uns] (40*), da er doch selber allem Leben und Atem und [überhaupt] alles gibt.
39* o. bedienen, behandeln, pflegen ("therapieren")
40* vgl. Ps 50:9-15 →📗 →📚

Apg 17:26 - Und er hat aus Einem (41*) alle Nationen (42*) der Menschen gemacht, um auf der ganzen Erdoberfläche (43*) zu wohnen; [auch] hat er die [ihnen] zugeordneten Zeiten bestimmt und die Grenzen ihrer Wohngebiete festgelegt,
41* nämlich Adam
42* w. jede Nation
43* w. dem ganzen Antlitz o. Angesicht der Erde →📗 →📚

Apg 17:27 - damit sie Gott suchen (44*), ob sie ihn wohl tastend fühlen und finden möchten; ist er doch nicht fern von einem jeden von uns (45*).
44* Gottes Schöpfergröße und Güte soll bewirken, dass die Menschen Gott suchen, finden und immer besser erkennen (vgl. Röm 1:18-20).
45* Das Suchen des Menschen nach Gott kann ohne Gottes Entgegenkommen keinen Erfolg haben; Gott aber liebt und sucht auch seinerseits den Menschen, will ihn retten und in seine Gemeinschaft führen. →📗 →📚

Apg 17:28 - Denn unser Leben und Bewegen und Sein [geschieht] in ihm, wie es auch einige eurer Dichter ausgesprochen haben: "Seiner Art (46*) gehören wir an." (47*)
46* o. Verwandtschaft, Familie, Gattung
47* Mit diesen Sätzen (Apg 17:27,28) kommt Paulus seinen philosophisch geschulten Hörern in Athen sehr weit entgegen. Er prangert sie nicht zuerst als Sünder an, sondern nennt alle Menschen Gottes Verwandte! - Doch ein wesentlicher Unterschied bleibt bestehen: Das "In-Gott-Leben" auf Schöpfungsebene (von 1Mo 1 her) ist nicht dasselbe wie das "In-Gott-Leben" auf der Ebene der Erlösung (Kol 3:3). Darum ist Umkehr und Rettung nötig (was Paulus in Apg 17:30 auch sagt). →📗 →📚

Apg 17:29 - Da wir nun von Gottes Art (46*) sind, dürfen wir nicht meinen, das Göttliche gleiche dem Gold oder Silber oder Stein, einem Gebilde menschlicher Kunst und Überlegung (48*).
46* o. Verwandtschaft, Familie, Gattung
48* Wenn auch ohne scharfe Töne, so stellt Paulus dennoch klar und deutlich fest, dass Götzenbilder und Götterverehrung, wie sie in Athen verbreitet waren, Ausdruck eines Irrglaubens sind, von dem hinweg man umkehren muss! →📗 →📚

Apg 17:30 - Zwar hat Gott über die Zeiten der Unwissenheit [gnädig] hinweggesehen (49*), nun [aber] gebietet er allen Menschen überall, ihr Sinnen und Denken zu ändern (50*);
49* Alle heidnischen Religionen offenbaren Unwissenheit und Irreführung. Wo immer aber Jesus verkündigt wird, sind die "Zeiten der Unwissenheit" vorbei.
50* o. umzukehren (vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Apg 2:38 - Apg 3:19 →📗 →📚

Apg 17:31 - denn er hat einen Tag festgesetzt, an dem er den [ganzen] bewohnten Erdkreis in Gerechtigkeit richten wird (51*), [und zwar] durch einen Mann, den er [dazu] bestimmt] hat, und er hat [ihn] allen [gegenüber] dadurch beglaubigt (52*), dass er ihn aus [den] Toten auferstehen ließ. -
51* vgl. Ps 9:9 - Mt 25:31,32 - Joh 5:22,23 - Röm 2:5-10
52* o. er hat für alle den Beweis (dadurch) erbracht, er hat allen den Glauben angeboten (dadurch). - Das Wort pistis (das im NT gewöhnlich den "Glauben" (bezeichnet) kann hier auch "Beglaubigung" o. "Beweis" bedeuten. →📗 →📚

Apg 17:32 - Als sie aber von Toten-Auferstehung hörten, spotteten die einen, [während] die andern sagten: Wir wollen dich hierüber ein anderes Mal (53*) hören.
53* o. noch einmal (w. auch wieder) →📗 →📚
Apg 17:33 - So ging Paulus aus ihrer Mitte hinweg.
→📗 →📚
Apg 17:34 - Einige Männer aber, die sich ihm eng angeschlossen hatten, wurden gläubig, darunter auch Dionysius, ein Mitglied des Areopags (54*); auch eine Frau namens Damaris [kam zum Glauben] und andere mit ihnen.
54* des auf dem Areopag tagenden Gerichtshofes (dem auch die Aufsicht über das Unterrichtswesen zustand) →📗 →📚

Apg 18

Zurück zur Übersicht

Paulus in Korinth (18:1-17)

Apg 18:1 - Danach verließ [Paulus] Athen und kam nach Korinth (1*).
1* Bedeutende Hafen- und Handelsstadt, auf einer Landbrücke zwischen dem nördlichen und südlichen Griechenland (Peloponnes) gelegen und mit zwei Häfen an der West- und Ostküste versehen; seit 27 v. Chr. Sitz des Prokonsuls der Provinz Achaja. →📗 →📚
Apg 18:2 - [Dort] fand er (2*) einen Juden namens Aquila, der aus Pontus (3*) stammte [und] vor kurzem aus Italien gekommen war, und seine Frau Priszilla (4*); [Kaiser] Klaudius hatte nämlich angeordnet, alle Juden hätten Rom zu verlassen (5*). Er ging zu ihnen
2* auf der Suche nach einem Arbeit- und Quartiergeber
3* am Südufer des Schwarzen Meeres
4* Priszilla (Apg 18:2 - Apg 18:18 - Apg 18:26) ist Verkleinerungsform, Paulus nennt sie in seinen Briefen Priska: Röm 16:3 - 1Kor 16:19 - 2Tim 4:19. Stets wird das Ehepaar als Ganzes genannt, wobei viermal der Name der Frau voransteht.
5* Klaudius (der von 41-54 regierte) verfügte dies im Jahr 49. →📗 →📚

Apg 18:3 - und weil er vom gleichen Handwerk war, blieb er bei ihnen und arbeitete [dort]; denn sie übten das Zeltmacher-Handwerk aus.
→📗 →📚
Apg 18:4 - An jedem Sabbat sprach er (6*) in der Synagoge und suchte Juden wie auch Griechen zu überzeugen (7*).
6* o. unterredete er sich, führte er Gespräche (Apg 17:2 - Apg 17:17)
7* konatives Imperfekt (den Versuch ausdrückend) →📗 →📚

Apg 18:5 - Als dann Silas und Timotheus von Mazedonien herabkamen, widmete sich Paulus ganz dem Wort (8*) und bezeugte den Juden eindringlich (9*), dass Jesus der Christus (10*) sei.
8* o. wurde Paulus vom Wort gedrängt (ganz hingenommen o. in Anspruch genommen)
9* o. nachdrücklich, feierlich bekräftigend, beschwörend (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42)
10* d.h. der Messias, der Gesalbte [Gottes], der verheißene Retter →📗 →📚

Apg 18:6 - Als sie sich aber dem Gesagten entgegenstellten und lästerten, schüttelte er die Kleider aus (11*) und sprach zu ihnen: Euer Blut [komme] über euer Haupt; ich meinerseits bin rein (12*); von nun an werde ich zu den Nationen (13*) gehen (14*)!
11* vgl. Apg 13:51 mit Anm. 73
12* d.h. schuldlos, wenn durch euer Verhalten Gericht über euch kommt
13* o. Weltvölkern
14* vgl. Mt 27:24 - Apg 13:46 - Mt 20:26 →📗 →📚

Apg 18:7 - Und er ging von dort weg und begab sich in das Haus eines Gott verehrenden [Mannes] namens Titius Justus (15*), dessen Haus an die Synagoge angrenzte.
15* "Gottesfürchtige" (Apg 10:2 - Apg 13:16) und "Gott Verehrende" (Apg 17:4 - Apg 17:17) hielten sich zur Synagoge, ohne im Vollsinn (wie die "Proselyten") zum Judentum übergetreten zu sein. →📗 →📚
Apg 18:8 - Der Synagogenvorsteher Krispus (16*) aber wurde gläubig an den Herrn mit seinem ganzen Hause, und viele Korinther, die [Paulus] hörten, wurden [ebenfalls] gläubig und ließen sich taufen (17*).
16* vgl. 1Kor 1:14
17* Auch Joh 5:24 und Eph 1:13 zeigen "Hören und Glauben" als Weg zum Heil. →📗 →📚

Apg 18:9 - Der Herr aber sagte eines Nachts in einer Erscheinung (18*) zu Paulus: "Fürchte dich nicht, sondern rede und schweige nicht;
18* vgl. Apg 9:10 mit Anm. 12 →📗 →📚
Apg 18:10 - denn ich bin mit dir und niemand wird sich unterstehen, dir Böses anzutun; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt."
→📗 →📚
Apg 18:11 - So hielt er sich ein Jahr und sechs Monate [dort] auf (19*) und lehrte unter ihnen das Wort Gottes.
19* von Herbst 50 bis Frühjahr 52 (Michaelis) →📗 →📚
Apg 18:12 - Als aber Gallio Prokonsul (20*) von Achaja war (21*), erhoben sich die Juden einmütig gegen Paulus; sie führten ihn vor den Richterstuhl (22*) [des Prokonsuls]
20* vgl. Apg 13:7
21* von Mitte 51 bis Mitte 52 (Michaelis)
22* Das Wort "bäma" (Richterstuhl o. Bühne) findet sich auch in Mt 27:19 - Joh 19:13 - Apg 12:21 - Apg 18:16,17 - Apg 25:6 - Apg 25:10 - Apg 25:17 - Röm 14:10 - 2Kor 5:10. →📗 →📚

Apg 18:13 - und sagten: Dieser überredet die Menschen zu einer gesetzwidrigen Gottesverehrung!
→📗 →📚
Apg 18:14 - Als Paulus [etwas] darauf erwidern wollte (23*), sprach Gallio zu den Juden: Wenn ein Unrecht vorläge oder böser Leichtsinn, ihr Juden, so würde ich eure Klage vernünftigerweise annehmen (24*);
23* w. Als aber Paulus im Begriff war, den Mund aufzutun
24* o. wunschgemäß anhören (juristische Fachsprache) →📗 →📚

Apg 18:15 - wenn es aber um Streitfragen geht über eine Lehre und Namen und das bei euch [geltende] Gesetz, dann seht selber zu; darüber will ich nicht Richter sein.
→📗 →📚
Apg 18:16 - Und er trieb sie vom Richterstuhl hinweg.
→📗 →📚
Apg 18:17 - Da fielen alle über den Synagogenvorsteher Sosthenes her und verprügelten ihn vor dem Richterstuhl; doch Gallio kümmerte sich überhaupt nicht mehr darum (25*).
25* o. doch nichts davon interessierte den Gallio →📗 →📚

Rückkehr nach Antiochia in Syrien (18:18-22)

Apg 18:18 - Nachdem Paulus noch eine Reihe von Tagen (26*) dageblieben war, nahm er Abschied von den Brüdern und fuhr mit dem Schiff nach Syrien ab; mit ihm [fuhren] Priszilla und Aquila (4*); in Kenchreä (27*) hatte er sich das Haupt[haar] scheren lassen, denn er hatte ein Gelübde [auf sich genommen] (28*).
4* Priszilla (Apg 18:2 - Apg 18:18 - Apg 18:26) ist Verkleinerungsform, Paulus nennt sie in seinen Briefen Priska: Röm 16:3 - 1Kor 16:19 - 2Tim 4:19. Stets wird das Ehepaar als Ganzes genannt, wobei viermal der Name der Frau voransteht. 26* w. hinlänglich viele (genügend viele) Tage (Apg 9:23 - Apg 9:43)
27* dem östlichen Hafen von Korinth
28* offenbar nach jüdischem Brauch (Apg 21:24) →📗 →📚

Apg 18:19 - Sie gelangten dann nach Ephesus (29*); dort ließ er jene zurück; er selbst aber ging in die Synagoge hinein und sprach zu den Juden (30*).
29* Bedeutende Hafenstadt an der Westküste Kleinasiens, Hauptstadt der römischen Provinz Asia, Kultur- und Wirtschaftsmetropole, wichtiger Umschlagplatz zwischen Orient und Okzident.
30* o. unterredete sich (führte Gespräche) mit den Juden (Apg 17:2 - Apg 17:17 - Apg 18:4) →📗 →📚

Apg 18:20 - Als sie [ihn] aber baten, längere Zeit dazubleiben, willigte er nicht ein (31*),
31* w. bedeutet epineuo: zunicken, durch Nicken seine Einwilligung geben. →📗 →📚
Apg 18:21 - sondern verabschiedete sich und sagte: "Ich werde, wenn Gott es will, wieder zu euch zurückkehren." (32*) [Und] er fuhr mit dem Schiff von Ephesus ab (33*)
32* Was er bald darauf auch tat (Apg 19:1). - In einer anderen Handschrift findet sich vor diesem Satz des Paulus der erklärende Zusatz: "Ich muss unter allen Umständen das bevorstehende Fest in Jerusalem feiern" (wohl Passah 52).
33* griech. anago = auf die hohe See fahren, auslaufen, in See stechen (Apg 13:13 - Apg 16:11 - Apg 20:3 - Apg 21:1,2 - Apg 27:2 - Apg 27:4 - Apg 27:12 - Apg 27:21 - Apg 28:10,11) →📗 →📚

Apg 18:22 - und ging in Cäsarea (34*) an Land (35*); er zog hinauf [nach Jerusalem] (36*) und begrüßte die Gemeinde und zog [dann] nach Antiochia hinab (37*).
34* vgl. Apg 8:40 - Apg 21:8
35* "An Land gehen" ("katerchomai") heißt w.: (von der hohen See) herabkommen, dann auch: anlegen, einlaufen.
36* "Anabaino" (hinaufgehen o. -ziehen) ist "Fachausdruck" für das Hinaufgehen nach Jerusalem (Mt 20:18 - Lk 2:42 - Lk 18:31).
37* Damit endet die zweite Missionsreise (vgl. Apg 15:41 mit Anm. 91). →📗 →📚

Beginn der dritten Missionsreise des Paulus / Apollos in Ephesus (18:23-28)

Apg 18:23 - Nachdem er sich einige Zeit [dort] (38*) aufgehalten hatte, brach er [wieder] auf und durchzog der Reihe nach (39*) das galatische Land (40*) um Phrygien und stärkte alle Jünger (41*).
38* im syrischen Antiochia
39* von Ort zu Ort wandernd
40* Hier wie in Apg 16:6 ist wohl an die auf der ersten Missionsreise (Apg 13 und Apg 14) gegründeten Gemeinden in Südgalatien zu denken: Derbe, Lystra, Ikonium, Antiochia in Pisidien. (Lykaonien und Pisidien gehörten damals zur römischen Provinz Galatien.) Andere vermuten, Apg 16:6 u. Apg 18:23 beziehe sich auf den von ehemaligen Kelten bewohnten nördlichen Teil der römischen Provinz Galatien. - Die 3. Missionsreise dürfte im Sommer 52 begonnen haben (W. Michaelis).
41* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚

Apg 18:24 - Ein Jude aber namens Apollos, der aus Alexandria stammte, ein wortgewandter Mann (42*), mächtig in den Schriften (43*), kam nach Ephesus (29*).
29* Bedeutende Hafenstadt an der Westküste Kleinasiens, Hauptstadt der römischen Provinz Asia, Kultur- und Wirtschaftsmetropole, wichtiger Umschlagplatz zwischen Orient und Okzident.
42* o. ein redegewandter, gelehrter, gebildeter Mann (vgl. 1Kor 1:12 - 1Kor 3:6 - 1Kor 4:6 - 1Kor 16:12)
43* d.h. der sich in den Schriften des AT gut auskannte →📗 →📚

Apg 18:25 - Er war [gut] unterrichtet über den "Weg des Herrn" und redete brennend im Geist und lehrte sorgfältig das, was Jesus betraf; [doch] kannte er nur die Taufe des Johannes (44*).
44* vgl. Mk 1:1-4 - Lk 3:1-3 - Lk 3:15,16 - Apg 19:3,4 →📗 →📚
Apg 18:26 - Dieser fing an, frei und offen in der Synagoge zu reden. Als aber Priszilla und Aquila ihn hörten, nahmen sie ihn zu sich und erklärten ihm (45*) den "Weg Gottes" [noch] genauer (46*).
45* o. setzten ihm auseinander
46* Die Ausdrücke "Weg des Herrn" (Apg 18:25) und "Weg Gottes" (Apg 18:26) betreffen die Wege Gottes in der Heilsgeschichte, vor allem mit seinem Sohn, aber auch die Heilslehre, den Heilsweg, für den Einzelnen (Apg 16:30,31). →📗 →📚

Apg 18:27 - Als er aber nach Achaja weiterreisen (47*) wollte, schrieben die Brüder den [dortigen] Jüngern und ermunterten [sie], ihn [freundlich] aufzunehmen (48*). Nach seiner Ankunft [dort] war er den Gläubiggewordenen eine große Hilfe durch die Gnade;
47* o. durchziehen, hinübergehen
48* o. ermunterten die Brüder (ihn dazu) und schrieben den Jüngern, sie möchten ihn aufnehmen →📗 →📚

Apg 18:28 - denn kraftvoll [und] gründlich widerlegte er die Juden, indem er vor aller Augen durch die [heiligen] Schriften bewies: Jesus ist der Christus (10*)!
10* d.h. der Messias, der Gesalbte [Gottes], der verheißene Retter →📗 →📚

Apg 19

Zurück zur Übersicht

Paulus in Ephesus (19:1-22)

Apg 19:1 - Es geschah aber, als Apollos in Korinth war, dass Paulus das Hochland (1*) durchzog und [dann] nach Ephesus hinabkam; [dort] fand er einige Jünger (2*).
1* o. Oberland, Bergland, Binnenland (die oberen o. höher gelegenen Landesteile)
2* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚

Apg 19:2 - Und er fragte sie: Habt ihr, als ihr gläubig wurdet, [den] Heiligen Geist empfangen? Sie aber [sagten] zu ihm: Nein, wir haben nicht einmal gehört, dass [der] Heilige Geist [schon] da ist (3*).
3* Sie kannten nur die Johannes-Verheißung von einer zukünftigen Austeilung des Heiligen Geistes durch Jesus (Lk 3:16). →📗 →📚
Apg 19:3 - Weiter fragte er: Worauf seid ihr denn getauft worden? Sie antworteten: Auf die Taufe des Johannes (4*).
4* vgl. Apg 18:25 - Mk 1:1-4 →📗 →📚
Apg 19:4 - Paulus aber sprach: Johannes hat eine Taufe der Sinnesänderung (5*) vollzogen und dem Volk gesagt, sie sollten an den glauben, der nach ihm kommen werde, das heißt an Jesus!
5* o. des Umdenkens, der Umkehr, der Buße (Mt 3:1-6 - Mk 1:4) →📗 →📚
Apg 19:5 - Als sie [das] hörten, ließen sie sich auf den Namen des Herrn Jesus taufen,
→📗 →📚
Apg 19:6 - und als Paulus ihnen die Hände auflegte, kam der Heilige Geist auf sie und sie redeten in Zungen und weissagten (6*).
6* o. redeten prophetisch (Mt 7:22 - 1Kor 12:10). - Es handelt sich hier (wie in Apg 8:16,17) heilsgeschichtlich gesehen um einen Sonderfall; man befand sich mangels weiterführender Lehrunterweisung auf einer Vorstufe, der Lehre des Täufers Johannes. Grundsätzlich gilt, dass dem Gläubigwerden an Jesus unmittelbar der Geistempfang folgt (Gal 3:2 - Eph 1:13). →📗 →📚
Apg 19:7 - Es waren aber insgesamt etwa 12 Männer.
→📗 →📚
Apg 19:8 - Er ging dann in die Synagoge hinein und sprach [dort] frei und unerschrocken drei Monate lang; er führte [mit den Anwesenden] Gespräche und suchte [sie] von den [Dingen] zu überzeugen, die das Königreich Gottes betreffen (7*).
7* vgl. Apg 1:3 →📗 →📚
Apg 19:9 - Als aber einige sich verhärteten und sich nicht überzeugen ließen (8*) und den [neu eröffneten] "Weg" (9*) vor [versammelter] Menge schmähten, trennte er sich von ihnen und sonderte [auch] die Jünger (2*) [von ihnen] ab, indem er [fortan] täglich in der Schule des Tyrannus sprach (10*).
2* o. Schüler (Jesu)
8* o. der Botschaft nicht gehorchten, den Glauben verweigerten
9* d.h. den (neu eröffneten) Heilsweg (vgl. Apg 9:2 - Apg 18:25,26 - Hebr 10:20)
10* o. Gespräche führte. Paulus wird sowohl Reden gehalten als auch Gespräche, auch Streitgespräche, geführt haben. (Das Wort "dialegomai" kann beides bedeuten.) Paulus trennt sich von der Synagoge (nach allem, was er laut Apg 13:44-46 - Apg 14:1,2 - Apg 14:19 - Apg 17:1-9 - Apg 18:4-7 - Apg 19:8,9 erlebt hat) – ein bedeutsamer Vorgang. →📗 →📚

Apg 19:10 - Dies aber geschah zwei Jahre lang, sodass alle Bewohner der [Provinz] Asia das Wort des Herrn hören [konnten], Juden wie Griechen (11*).
11* Insgesamt hielt sich Paulus etwa drei Jahre lang in Ephesus auf (nach W. Michaelis von Herbst 52 bis Frühsommer 55). →📗 →📚
Apg 19:11 - Auch wirkte Gott durch die Hände des Paulus ganz ungewöhnliche Machttaten (12*),
12* o. Wunder (Mt 7:22 - Mt 11:21) →📗 →📚
Apg 19:12 - sodass man sogar Tücher oder Schürzen, die er getragen hatte (13*), zu den Kranken brachte und die Krankheiten von ihnen wichen und die bösen Geister ausfuhren.
13* o. von seinem Leibe (w. von seiner Haut weg) →📗 →📚
Apg 19:13 - Es machten aber auch einige von den umherziehenden jüdischen [Dämonen-]Beschwörern (14*) den Versuch, über den von bösen Geistern Besessenen (15*) den Namen des Herrn Jesus zu nennen; sie sagten: "Ich beschwöre euch bei dem Jesus, den Paulus verkündet!"
14* o. Teufelsaustreibern ("Exorzisten")
15* w. über denen, die die bösen Geister hatten →📗 →📚

Apg 19:14 - Sieben Söhne eines gewissen Skeuas (16*), eines Juden, eines Hohenpriesters, taten das.
16* o. Skevas →📗 →📚
Apg 19:15 - Der böse Geist aber antwortete ihnen: "Jesus kenne ich und von Paulus weiß ich – wer aber seid ihr?"
→📗 →📚
Apg 19:16 - Und der Mensch, in dem der böse Geist war, sprang auf sie los; er zwang zwei [von ihnen] (17*) nieder und übte solche Gewalt gegen sie aus, dass sie nackt und verwundet aus jenem Hause flohen.
17* w. beide; doch kann das Wort auch mehr als zwei meinen und in die Bedeutung "alle" übergehen (vgl. Apg 23:8) →📗 →📚
Apg 19:17 - Dies wurde allen - Juden und Griechen -, die in Ephesus wohnten, bekannt, und Furcht fiel auf sie alle und der Name des Herrn Jesus wurde erhoben (18*).
18* o. groß gemacht, gepriesen, geehrt →📗 →📚
Apg 19:18 - Es kamen auch viele von den Gläubiggewordenen, um ihre Taten zu bekennen und offen davon zu reden,
→📗 →📚
Apg 19:19 - und eine große Zahl von solchen, die sich mit Zauberei beschäftigt hatten, trugen die [Zauber-]Bücher zusammen und verbrannten [sie] vor aller Augen, und sie berechneten ihren Wert (19*) und kamen auf 50 000 Silber[drachmen] (20*).
19* w. sie rechneten deren Preise zusammen
20* eine ungeheuer große Summe; war doch damals 1 Silberdrachme bzw. 1 Denar der Tageslohn für einen Arbeiter (Mt 18:24 - Mt 18:28 - Mt 20:2 - Lk 15:8,9 mit Anm. 10) →📗 →📚

Apg 19:20 - So wuchs das Wort des Herrn mit Macht und wurde immer stärker (21*). -
21* vgl. Apg 6:7 mit Anm. 72 →📗 →📚
Apg 19:21 - Als das geschehen war (22*), nahm sich Paulus im Geiste vor, durch Mazedonien und Achaja zu ziehen und [dann] nach Jerusalem zu reisen, [und] er sprach: Nachdem ich dort gewesen bin, muss ich auch Rom sehen!
22* o. vollendet war (als diese Dinge sich erfüllt hatten) →📗 →📚
Apg 19:22 - Er schickte dann zwei von denen, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien [voraus], hielt sich [aber] selbst [noch] eine Zeit lang in der [Provinz] Asia auf.
→📗 →📚

Aufruhr in Ephesus (19:23-40)

Apg 19:23 - Es entstand aber um jene Zeit eine große Unruhe (23*) wegen des "Weges" (24*).
23* o. eine nicht geringe Aufregung, Verwirrung (Apg 12:18)
24* d.h. wegen der (neuen) Lehre, des (neu eröffneten) Heilsweges (Apg 9:2 - Apg 19:9) →📗 →📚

Apg 19:24 - Denn ein gewisser Silberschmied namens Demetrius, der silberne Tempel der Artemis (25*) [als Nachbildungen] anfertigte, verschaffte den [Kunst-]Handwerkern [damit] eine ertragreiche Beschäftigung (26*).
25* griechische Göttin, lat. Diana
26* o. einen nicht geringen Verdienst →📗 →📚

Apg 19:25 - Er rief diese und die [übrigen] damit beschäftigten Arbeiter zusammen und erklärte [ihnen]: Männer, ihr wisst, dass aus diesem Gewerbe unser Wohlstand kommt;
→📗 →📚
Apg 19:26 - doch [nun] seht und hört ihr, dass dieser Paulus nicht allein in Ephesus, sondern fast in der ganzen [Provinz] Asia eine beträchtliche Schar zu einer anderen Einstellung überredet hat, indem er behauptet: "Das sind keine [wirklichen] Götter, die durch [Menschen-]Hand entstehen" (27*).
27* vgl. Apg 17:29 - Jes 44:9-20 →📗 →📚
Apg 19:27 - Nicht allein aber läuft [dadurch] unser Gewerbe (28*) Gefahr, in Verruf zu geraten, sondern auch der Tempel der großen Göttin Artemis [droht] nichts mehr zu gelten (29*); zudem [besteht die Gefahr], dass sie sogar ihre erhabene Größe einbüßen wird (30*), die doch die ganze [Provinz] Asia und der [ganze] bewohnte Erdkreis verehrt (31*)!
28* o. Geschäftszweig, Erwerbszweig (w. Teil)
29* o. könnte für nichts geachtet werden
30* o. ihrer Großartigkeit (Hoheit, Majestät) verlustig gehen wird
31* vgl. zu "Asia" Apg 16:6; zu "Erdkreis" Apg 17:6 (mit Anmerkungen) →📗 →📚

Apg 19:28 - Als sie [das] hörten, schrien sie, von Wut erfüllt: Groß ist die Artemis der Epheser (32*)!
32* o. die Diana von Ephesus →📗 →📚
Apg 19:29 - Und die [ganze] Stadt geriet in Aufruhr (33*) und sie stürmten alle miteinander zum Theater, wobei sie die Mazedonier Gajus und Aristarchus, Reisegefährten des Paulus, mit sich fort rissen.
33* o. wurde von Verwirrung (Unordnung, Durcheinander) erfüllt. →📗 →📚
Apg 19:30 - Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen es die Jünger (2*) nicht zu.
2* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚
Apg 19:31 - Auch einige von den Asiarchen (34*), die mit ihm befreundet waren, schickten ihm [eine Nachricht] und baten ihn dringend, sich nicht zum Theater zu begeben.
34* den obersten Beamten der römischen Provinz Asia →📗 →📚
Apg 19:32 - Es schrien nun die einen dies, die andern das; denn die Versammlung befand sich im Aufruhr (35*) und die meisten wussten nicht, warum sie [überhaupt] zusammengekommen waren.
35* o. war völlig durcheinander geraten (befand sich in heilloser Aufregung) (vgl. Apg 19:29) →📗 →📚
Apg 19:33 - [Einige] aber aus der Volksmenge redeten gemeinsam auf [den] Alexander ein (36*), den die Juden vorgeschickt hatten; Alexander aber winkte lebhaft mit der Hand und wollte vor dem Volk eine Verteidigungsrede halten (37*).
36* o. unterrichteten (den) Alexander
37* wohl um den jüdischen Standpunkt darzulegen →📗 →📚

Apg 19:34 - Als sie aber erkannten, dass er Jude war, schrien alle wie aus einem Munde (38*) ungefähr zwei Stunden lang: Groß ist die Artemis der Epheser (32*)!
32* o. die Diana von Ephesus
38* w. entstand eine Stimme von allen Schreienden →📗 →📚

Apg 19:35 - [Endlich] brachte der Stadtsekretär (39*) die Volksmenge zur Ruhe, und er sagt: Ihr Männer von Ephesus, welcher Mensch wüsste nicht (40*), dass die Stadt der Epheser die Tempelhüterin der großen Artemis und [ihres] vom Himmel gefallenen [Bildes] ist (41*)?
39* o. Stadtschreiber (ein hoher Beamter der Stadt Ephesus)
40* w. wer ist doch unter den Menschen, der nicht weiß
41* Das Bild der Artemis war der Sage nach vom Himmel gefallen. →📗 →📚

Apg 19:36 - Da man dem nicht widersprechen kann (42*), solltet ihr euch ruhig verhalten und nichts Übereiltes tun.
42* o. Da nun diese Dinge unbestreitbar (unbedingt richtig) sind →📗 →📚
Apg 19:37 - Ihr habt diese Männer [hierher] gebracht, [die] weder Tempelräuber noch Lästerer unsrer Göttin [sind].
→📗 →📚
Apg 19:38 - Haben nun Demetrius und die ihm verbundenen [Kunst-]Handwerker gegen jemand etwas vorzubringen (43*), so werden [dafür] Gerichtstage gehalten und es gibt Prokonsuln (44*); da mögen sie einander anklagen!
43* o. gegen jemand eine [Streit-]Sache, eine Beschwerde, ein Wort
44* vgl. Apg 13:7 - Apg 18:12 →📗 →📚

Apg 19:39 - Wenn ihr aber darüber hinaus [noch] etwas verlangt (45*), soll es in der gesetzmäßigen [Volks-]Versammlung (46*) geklärt werden.
45* o. Wünsche, Forderungen, Anliegen habt
46* o. in einer ordnungsgemäß einberufenen (Volks-)Versammlung →📗 →📚

Apg 19:40 - Wir laufen ja Gefahr, wegen der heutigen [Vorfälle] des Aufruhrs bezichtigt zu werden, da kein Grund vorhanden ist, mit dem wir uns wegen dieser Zusammenrottung rechtfertigen könnten. - Mit diesen Worten löste er die Versammlung auf (47*).
47* Des Öfteren erlebte es Paulus, dass die römische Staatsgewalt zu seinen Gunsten eingriff (vgl. Apg 18:14-16 - Apg 19:31 - Apg 19:35 - Apg 23:23,24). →📗 →📚

Apg 20

Zurück zur Übersicht

Paulus reist durch Mazedonien und Griechenland und zurück bis Troas (20:1-6)

Apg 20:1 - Nachdem sich das lärmende Durcheinander (1*) gelegt hatte, ließ Paulus die Jünger (2*) zu sich kommen, [um noch einmal] ermahnend und ermutigend [zu ihnen] zu sprechen (3*); [dann] nahm er Abschied und brach auf, um nach Mazedonien zu reisen.
1* o. die Unruhe, der Tumult (Trubel, Aufruhr)
2* o. Schüler (Jesu)
3* "parakaleo" = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben →📗 →📚

Apg 20:2 - Er durchzog jene Gebiete und ermahnte und ermutigte (3*) [auch dort die Gläubigen] mit vielen Worten; [dann] begab er sich nach Griechenland (4*);
3* "parakaleo" = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben
4* Nur hier steht im NT "Hellas" (der klassische Name für Griechenland). Wahrscheinlich ist Paulus auf dieser Reise nach Illyrien gekommen (Röm 15:19), also zunächst westwärts auf die Adria zugewandert, um dann in südlicher und südöstlicher Richtung bis nach Korinth weiterzureisen. →📗 →📚

Apg 20:3 - [dort] hielt er sich drei Monate auf (5*). Als aber die Juden einen Anschlag gegen ihn unternahmen - [gerade] als er im Begriff stand, mit dem Schiff nach Syrien abzufahren -, kam er zu dem Entschluss (6*), durch Mazedonien zurückzureisen.
5* In diesen drei Monaten hat Paulus, so nimmt man an, im Winter 55/56 in Korinth den Römerbrief verfasst.
6* w. wurde er der Meinung →📗 →📚

Apg 20:4 - In seiner Begleitung befanden sich Sopater, der Sohn des Pyrrhus, aus Beröa, aus Thessalonich Aristarchus und Sekundus, ferner Gajus aus Derbe und Timotheus, aus der [Provinz] Asia Tychikus und Trophimus.
→📗 →📚
Apg 20:5 - Diese reisten voraus und erwarteten uns in Troas (7*).
7* Hafenstadt im Nordwesten Kleinasiens (Apg 16:8) →📗 →📚
Apg 20:6 - Wir aber fuhren nach den Tagen der ungesäuerten Brote (8*) mit dem Schiff von Philippi ab und kamen in fünf Tagen zu ihnen nach Troas, wo wir uns sieben Tage aufhielten (9*).
8* vgl. Mt 26:17 - Mk 14:1 - Apg 12:3
9* Mit Apg 20:5,6,7 setzt Lukas seinen "Wir-Bericht" fort (vgl. Apg 16:10 mit Anm. 22). Lukas war offensichtlich in Philippi geblieben (Apg 16); nun schließt er sich der Reisegruppe wieder an. →📗 →📚

Auferweckung des Eutychus (20:7-12)

Apg 20:7 - Am ersten Tag der Woche aber (10*), als wir zum Brotbrechen versammelt waren, sprach Paulus zu ihnen (11*), weil er am folgenden [Tag] weiterzureisen gedachte, und er dehnte die Rede (12*) bis Mitternacht aus.
10* d.h. am Sonntag, dem Tag der Auferstehung Jesu (vgl. Mk 16:2 mit Anm. 1)
11* o. unterredete sich Paulus mit ihnen
12* o. die Unterredung (w. das Wort) →📗 →📚

Apg 20:8 - Zahlreiche Lampen [erleuchteten] das Obergemach, in dem wir versammelt waren.
→📗 →📚
Apg 20:9 - Ein junger Mann aber namens Eutychus saß im [offenen] Fenster; als Paulus längere [Zeit] redete, sank er in tiefen Schlaf; [schließlich] fiel er, vom Schlaf überwältigt, aus dem dritten Stockwerk nach unten und wurde tot aufgehoben.
→📗 →📚
Apg 20:10 - Paulus aber stieg hinab, warf sich über ihn, umfasste ihn und sprach: Seid nicht beunruhigt (13*); denn seine Seele ist in ihm!
13* o. Macht keinen Lärm (Tumult, Aufruhr) →📗 →📚
Apg 20:11 - Dann stieg er [wieder] hinauf, brach das Brot und aß und unterhielt sich [noch] lange [mit ihnen] bis [zum Anbruch] der Morgenröte; so machte er sich [dann] auf den Weg.
→📗 →📚
Apg 20:12 - Sie brachten aber den jungen Mann (14*) lebend [herein] und wurden nicht wenig getröstet (15*).
14* o. Knaben
15* vgl. 1Kö 17:17-24 - 2Kö 4:18-37 - Lk 7:11-16 - Lk 8:49-56 - Apg 9:40 →📗 →📚

Reise nach Milet (20:13-16)

Apg 20:13 - Wir gingen dann voraus auf das Schiff und fuhren ab (16*) nach Assos; dort gedachten wir Paulus an Bord zu nehmen, denn so hatte er es angeordnet, [weil] er selbst [dorthin] zu Fuß gehen wollte.
16* von Troas →📗 →📚
Apg 20:14 - Sowie er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn an Bord und kamen [sodann] nach Mitylene.
→📗 →📚
Apg 20:15 - Von dort abgefahren, erreichten wir am folgenden [Tag] die Höhe von Chios (17*), fuhren am andern [Tag] zur [Insel] Samos hinüber und kamen am nächsten [Tag] nach Milet (18*).
17* o. langten wir gegenüber Chios an
18* etwa 60 km südlich von Ephesus an der Westküste Kleinasiens gelegen →📗 →📚

Apg 20:16 - Paulus hatte nämlich beschlossen, an Ephesus vorbeizufahren, damit ihm in der [Provinz] Asia kein Zeitverlust entstünde; denn er hatte es eilig; wollte er doch, wenn [irgend] möglich, am Tag des Pfingstfestes in Jerusalem sein.
→📗 →📚

Abschiedsrede des Paulus an die Ältesten der Gemeinde in Ephesus (20:17-38)

Apg 20:17 - Von Milet aus schickte er [eine Nachricht] nach Ephesus und ließ die Ältesten der Gemeinde zu sich rufen.
→📗 →📚
Apg 20:18 - Als sie dann bei ihm eingetroffen waren, sprach er zu ihnen: Ihr selbst wisst, wie ich mich die ganze Zeit hindurch bei euch verhalten habe – vom ersten Tag an, da ich die [Provinz] Asia betreten habe:
→📗 →📚
Apg 20:19 - Ich diente dem Herrn (19*) mit aller Demut und unter Tränen und [schweren] Prüfungen (20*), die mir durch die Anschläge der Juden widerfuhren;
19* als Sklave (in völliger Abhängigkeit)
20* o. Anfechtungen →📗 →📚

Apg 20:20 - ich habe [euch] nichts vorenthalten (21*), was zu [eurer] Förderung nützlich [sein konnte], sondern es euch mitgeteilt und euch gelehrt, öffentlich und in den Häusern,
21* "hypostellomai" = sich feige zurückhalten, versäumen, vorenthalten, (aus Angst) verschweigen, unterlassen →📗 →📚
Apg 20:21 - wobei ich Juden und Griechen die Umkehr (22*) zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus [immer wieder] eindringlich ans Herz gelegt habe (23*).
22* o. Sinnesänderung
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23) →📗 →📚

Apg 20:22 - Und nun seht: Im Geist gebunden reise ich nach Jerusalem, ohne zu wissen, was mir dort begegnen wird;
→📗 →📚
Apg 20:23 - nur bezeugt mir der Heilige Geist von Stadt zu Stadt nachdrücklich (23*), dass Fesseln und Drangsale auf mich warten.
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23) →📗 →📚
Apg 20:24 - Aber ich achte mein Leben (24*) nicht der Rede wert (25*), wenn ich nur meinen Lauf zu Ende führe (26*) und den Dienst, den ich von dem Herrn Jesus empfangen habe: das Evangelium (27*) von der Gnade Gottes [Menschen] eindringlich ans Herz zu legen (23*).
23* "diamartyromai" (urspr. unter Eid bezeugen) = eindringlich ans Herz legen, fest o. heilig versichern, nachdrücklich (feierlich, beschwörend) bezeugen (Apg 2:40 - Apg 8:25 - Apg 10:42 - Apg 18:5 - Apg 20:21 - Apg 20:23,24 - Apg 23:11 - Apg 28:23)
24* w. Seele
25* w. keines Wortes wert (vgl. Mt 10:39 - Gal 2:20)
26* vgl. 2Tim 4:7
27* o. die Heilsbotschaft, Freudenbotschaft →📗 →📚

Apg 20:25 - Und nun seht: Ich weiß, dass ihr alle, unter denen ich als Verkündiger der Königsherrschaft (Gottes) (28*) umhergezogen bin, mich von Angesicht nicht mehr sehen werdet.
28* o. als Herold (Prediger) des Königreiches (Gottes) →📗 →📚
Apg 20:26 - Darum bezeuge ich euch am heutigen Tag, dass ich rein bin von dem Blute aller (29*);
29* d.h. schuldlos, wenn durch euer Verhalten Gericht über euch kommt (Apg 18:6) →📗 →📚
Apg 20:27 - denn ich habe nicht versäumt (21*), euch den ganzen Ratschluss Gottes (30*) zu verkündigen.
21* "hypostellomai" = sich feige zurückhalten, versäumen, vorenthalten, (aus Angst) verschweigen, unterlassen
30* o. den gesamten Plan (Willensbeschluss) Gottes (vgl. 1Kor 15:1-28 - Eph 1:3-12 - Eph 3:1-13) →📗 →📚

Apg 20:28 - So habt [nun] Acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in der euch der Heilige Geist zu Aufsehern (31*) eingesetzt hat, um die Gemeinde Gottes zu weiden (32*), die er sich durch das Blut des eigenen [Sohnes] erworben hat (33*). -
31* griech. episkopos (Leute, die schauen, Acht geben, Aufsicht üben). Später entwickelte sich daraus der Begriff "Bischof" (im NT noch in Phil 1:1 - 1Tim 3:2 - Tit 1:7 - 1Petr 2:25).
32* vgl. Lk 12:32 - Joh 10:11-14 - Joh 10:27,28 - Joh 21:15-17 - 1Petr 5:1-4
33* vgl. Röm 8:32 - Eph 1:7 - 1Petr 1:18-20. -Möglich ist auch die Übersetzung "durch sein eigenes Blut" (im Sohn vergossen). →📗 →📚

Apg 20:29 - Ich weiß, dass nach meinem Weggang reißende (34*) Wölfe bei euch einfallen und die Herde nicht verschonen werden,
34* o. gefährliche, grausame (w. schwere, gewichtige, starke) →📗 →📚
Apg 20:30 - und [sogar] aus eurer Mitte (35*) werden Männer aufstehen, die Verkehrtes reden (36*), um die Jünger (2*) hinter sich her zu ziehen (37*).
2* o. Schüler (Jesu)
35* w. aus euch selbst
36* o. verdrehte (entstellte, verdorbene) Lehren vortragen
37* w. hinter sich her wegzuziehen (weg von der gesunden Lehre, 2Tim 4:3) →📗 →📚

Apg 20:31 - Darum seid wachsam und denkt daran, dass ich drei Jahre lang (38*) Nacht und Tag nicht aufgehört habe, jeden Einzelnen [von euch] unter Tränen zurechtzuweisen (39*).
38* vgl. Apg 19:10 mit Anm. 11
39* w. jedem Einzelnen die Denkkraft (Verstand, Gemüt, Gesinnung) ermahnend zurechtzurücken →📗 →📚

Apg 20:32 - Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade an, das mächtig ist, [euch] aufzubauen und [euch] das [bereitliegende] Erbe (40*) unter allen Geheiligten (41*) zu geben.
40* vgl. Röm 8:17 - 1Petr 1:4 - Offb 21:7
41* o. (Gott) Geweihten →📗 →📚

Apg 20:33 - Silber oder Gold oder Kleidung habe ich von niemandem begehrt;
→📗 →📚
Apg 20:34 - ihr wisst [ja] selbst, dass für meinen Unterhalt (42*) und auch für meine Begleiter diese [meine] Hände gesorgt haben.
42* w. für meine Bedürfnisse →📗 →📚
Apg 20:35 - In allem habe ich euch gezeigt, dass man auf diese Weise – mit Mühe und Arbeit – sich der Schwachen annehmen muss, eingedenk der Worte des Herrn Jesus, der ja selbst gesagt hat: "Geben ist seliger als Nehmen (43*)."
43* ein sonst im NT nicht aufbewahrtes, nur mündlich überliefertes Jesuswort →📗 →📚
Apg 20:36 - Und nachdem er dies gesagt hatte, beugte er seine Knie und betete mit ihnen allen.
→📗 →📚
Apg 20:37 - Da begannen alle laut zu weinen (44*) und sie fielen Paulus um den Hals und küssten ihn;
44* w. Da entstand ein beträchtliches (lautes, heftiges) Weinen aller. →📗 →📚
Apg 20:38 - dabei schmerzte sie am meisten das Wort, das er gesagt hatte: sie würden ihn von Angesicht nicht mehr schauen. Dann begleiteten sie ihn zum Schiff.
→📗 →📚

Apg 21

Zurück zur Übersicht

Rückkehr von der dritten Missionsreise: Milet – Cäsarea – Jerusalem (21:1-17)

Apg 21:1 - Dann geschah es, dass wir [von Milet] abfuhren (1*), nachdem wir uns von ihnen losgerissen hatten, und wir kamen auf direktem Weg nach Kos, am folgenden [Tag] nach Rhodos und von da nach Patara (2*).
1* "anago" = auslaufen, in See stechen (Apg 18:21)
2* Die Reise ging in südlicher und dann östlicher Richtung um den Südwesten Kleinasiens herum. →📗 →📚

Apg 21:2 - [Dort] fanden wir ein Schiff, das nach Phönizien (3*) hinüberfuhr; wir gingen an Bord und fuhren ab.
3* Landstrich an der syrischen Mittelmeerküste →📗 →📚
Apg 21:3 - Als wir [die Insel] Zypern sichteten, ließen wir sie links liegen; wir fuhren [weiter] nach Syrien und gingen in Tyrus an Land; denn dort hatte das Schiff die Fracht auszuladen (4*).
4* o. (seine) Ladung zu löschen →📗 →📚
Apg 21:4 - Nachdem wir die Jünger (5*) ausfindig gemacht hatten, blieben wir sieben Tage dort. Diese sagten Paulus [warnend] durch den Geist, er möge nicht nach Jerusalem hinaufziehen (6*).
5* o. Schüler (Jesu)
6* vgl. aber Apg 20:22,23 (Mt 20:18,19 - Lk 9:51). Da der Heilige Geist keine sich widersprechenden Anweisungen gibt, hatte sich hier wohl zweierlei vermischt; ein prophetischer Hinweis des Geistes auf die Drangsale, die Paulus in Jerusalem erwarteten (Apg 20:23 - Apg 21:11), mit der menschlich verständlichen Bitte, diesen Leiden doch besser aus dem Weg zu gehen (vgl. Apg 21:10-14). →📗 →📚

Apg 21:5 - Als wir aber die Tage vollendet hatten, brachen wir zur Weiterreise auf, wobei uns alle [Jünger] mit [ihren] Frauen und Kindern bis außerhalb der Stadt das Geleit gaben; dann beugten wir die Knie am Strand, beteten
→📗 →📚
Apg 21:6 - und nahmen Abschied voneinander; wir bestiegen das Schiff, sie aber kehrten nach Hause (7*) zurück.
7* w. in das Eigene →📗 →📚
Apg 21:7 - Wir aber vollendeten die Seereise und gelangten von Tyrus nach Ptolemais; [dort] begrüßten wir die Brüder und blieben einen Tag bei ihnen.
→📗 →📚
Apg 21:8 - Tags darauf brachen wir auf und kamen nach Cäsarea; wir gingen in das Haus des Evangelisten Philippus, der [einer] von den Sieben war (8*), und blieben bei ihm.
8* vgl. Apg 6:5 - Apg 8:40 →📗 →📚
Apg 21:9 - Dieser hatte vier unverheiratete Töchter, die die Gabe der prophetischen Rede besaßen (9*).
9* vgl. Apg 2:18 - 1Kor 12:10 →📗 →📚
Apg 21:10 - Während wir uns mehrere Tage [dort] aufhielten, kam ein Prophet namens Agabus (10*) von Judäa herab,
10* vgl. Apg 11:28 →📗 →📚
Apg 21:11 - er kam zu uns und nahm den Gürtel des Paulus, band sich Füße und Hände und sprach: Das sagt der Heilige Geist: Den Mann, dem dieser Gürtel gehört, werden die Juden in Jerusalem so binden und den Händen der Heiden übergeben (11*).
11* o. in die Hände der Nationen ausliefern (vgl. Mt 20:19 - Mk 10:33 - Lk 18:32) →📗 →📚
Apg 21:12 - Als wir das hörten, baten wir und auch die Ortsansässigen [ihn] dringend, nicht nach Jerusalem hinaufzugehen.
→📗 →📚
Apg 21:13 - Da antwortete Paulus: Warum weint ihr und brecht mir das Herz (12*)? Ich meinerseits bin bereit, mich in Jerusalem nicht nur binden zu lassen, sondern auch für den Namen des Herrn Jesus zu sterben.
12* w. Was macht ihr, dass ihr weint und mein Herz zerreibt (zerbrecht, aufreibt, weich o. mürbe macht)? →📗 →📚
Apg 21:14 - Da er sich [nun] nicht überreden ließ, wurden wir still [darüber] und sagten: Des Herrn Wille geschehe!
→📗 →📚
Apg 21:15 - Nach diesen Tagen rüsteten wir uns [für die Weiterreise] und zogen hinauf nach Jerusalem.
→📗 →📚
Apg 21:16 - Es kamen auch einige Jünger (5*) aus Cäsarea mit uns; sie brachten [uns] zu einem gewissen Mnason aus Zypern, einem Jünger der allerersten Zeit, bei dem wir zu Gast sein sollten.
5* o. Schüler (Jesu) →📗 →📚
Apg 21:17 - Als wir dann in Jerusalem ankamen, nahmen uns die Brüder freudig auf.
→📗 →📚

Paulus besucht die Jerusalemer Urgemeinde (21:18-26)

Apg 21:18 - Am folgenden [Tag] ging Paulus mit uns zu Jakobus (13*) und [auch] alle Ältesten fanden sich ein.
13* einem führenden Apostel der Urgemeinde (leiblicher Bruder Jesu und Verfasser des Jakobusbriefes) (vgl. Apg 12:17 - Apg 15:13 - Gal 1:19 - Gal 2:9 - Gal 2:12). - Dieser Jerusalembesuch fand nach W. Michaelis an Pfingsten 56 statt. →📗 →📚
Apg 21:19 - [Paulus] begrüßte sie und berichtete im Einzelnen (14*), was Gott unter den Nationen durch seinen Dienst getan hatte.
14* o. eins nach dem anderen →📗 →📚
Apg 21:20 - Als sie [das] hörten, verherrlichten (15*) sie Gott; dann aber sagten sie zu ihm: Du siehst, Bruder, wie viele Tausende (16*) es unter den Juden gibt, die gläubig geworden sind, und alle sind Eiferer für das Gesetz.
15* o. rühmten, ehrten, priesen
16* w. Myriaden (Zehntausende) →📗 →📚

Apg 21:21 - Nun ist ihnen über dich mitgeteilt worden, du lehrtest alle Juden, die unter den Nationen [leben], den Abfall von Mose, indem du sagst, sie brauchten [ihre] Kinder nicht beschneiden [zu lassen] noch nach den Sitten und Gebräuchen [des Gesetzes] ihren Lebenswandel zu führen (17*).
17* Dieser Vorwurf war falsch und verleumderisch. Zwar hat Paulus dem Gesetz jegliche Heilsbedeutung abgesprochen (s. Galaterbrief), doch keineswegs hat er Juden zum Abfall von Gesetz und Beschneidung aufgefordert, er hat ihnen nur in gewissen Dingen Freiheit gelassen (vgl. Röm 14). →📗 →📚
Apg 21:22 - Was ist also [zu tun]? Auf jeden Fall werden sie hören, dass du gekommen bist.
→📗 →📚
Apg 21:23 - So tue nun Folgendes, was wir dir sagen: Es sind bei uns vier Männer, die ein Gelübde auf sich [genommen] haben.
→📗 →📚
Apg 21:24 - Nimm diese mit dir und lass dich mit ihnen reinigen (18*) und trage die Kosten für sie, dass sie sich das Haupt[haar] scheren lassen [können] (19*); dann werden alle einsehen, dass nichts [Wahres] an dem ist, was ihnen über dich mitgeteilt wurde, sondern dass du selbst in der Beobachtung des Gesetzes wandelst.
18* o. weihen, heiligen
19* Zum Gelübde eines Nasiräers (eines Abgesonderten, Geweihten) vgl. 4Mo 6! →📗 →📚

Apg 21:25 - Was aber die Gläubiggewordenen [aus den] Nationen betrifft, so haben wir [ja] beschlossen und [ihnen] brieflich mitgeteilt, dass sie sich hüten sollen vor Götzenopferfleisch und Blut und Ersticktem und Unzucht (20*).
20* vgl. Apg 15:20 - Apg 15:29,30 →📗 →📚
Apg 21:26 - Da nahm Paulus die Männer mit sich, ließ sich am folgenden Tag mit ihnen reinigen (18*) und betrat [dann] den Tempel, um anzukündigen, dass die Tage der Reinigung beendet sein sollten, sobald für jeden Einzelnen von ihnen das Opfer dargebracht sein würde.
18* o. weihen, heiligen →📗 →📚

Tumult im Tempel und Verhaftung durch die Römer (21:27-40)

Apg 21:27 - Als aber die sieben Tage zu Ende gingen (21*), erblickten ihn die Juden aus der [Provinz] Asia im Tempel; sie versetzten die ganze Volksmenge in Erregung (22*), ja sie legten Hand an ihn
21* die Tage der siebentägigen Reinigungszeit (4Mo 6:9 - 4Mo 19:11,12)
22* o. Verwirrung, Aufruhr, Durcheinander (Apg 9:22 - Apg 19:29 - Apg 19:32) →📗 →📚

Apg 21:28 - und schrien: Ihr Männer von Israel, helft [uns]! Dies ist der Mensch, der allen überall Lehren vorträgt, [die] gegen das Volk und das Gesetz und diesen [heiligen] Ort [gerichtet sind]; dazu hat er [jetzt] auch noch Griechen in den Tempel hineingeführt und [so] diesen heiligen Ort entweiht (23*)!
23* Das Betreten des inneren Tempelvorhofs war Heiden bei Todesstrafe verboten. →📗 →📚
Apg 21:29 - Sie hatten nämlich zuvor den Epheser Trophimus mit ihm zusammen in der Stadt gesehen [und] waren der Meinung, den hätte Paulus in den Tempel geführt.
→📗 →📚
Apg 21:30 - [Nun] geriet die ganze Stadt in Bewegung und es entstand ein Volksauflauf; sie ergriffen Paulus und zerrten ihn zum Tempel hinaus und sofort wurden die Türen geschlossen.
→📗 →📚
Apg 21:31 - Als sie ihn aber zu töten suchten, kam die Meldung hinauf zum Obersten (24*) der Kohorte (25*), ganz Jerusalem sei in Aufruhr geraten.
24* Befehlshaber über 1000 Mann (Mk 6:21)
25* der zehnte Teil einer Legion (etwa 600-1000 Mann) (Mt 27:27) →📗 →📚

Apg 21:32 - Der nahm sofort Soldaten und Hauptleute (26*) mit und eilte zu ihnen hinab. Als sie aber den Obersten und die Soldaten sahen, hörten sie auf, Paulus zu schlagen.
26* Anführer von 100 Mann (lat. centurio) →📗 →📚
Apg 21:33 - Dann näherte sich [ihm] der Oberst, nahm ihn fest und befahl, [ihn] mit zwei Ketten zu fesseln; danach erkundigte er sich, wer er sei und was er getan habe.
→📗 →📚
Apg 21:34 - Die einen riefen dies, die andern das in der Menge. Weil er aber bei dem Lärm nichts Sicheres in Erfahrung bringen konnte, befahl er, ihn in die Kaserne (27*) zu bringen.
27* auf der Burg Antionia →📗 →📚
Apg 21:35 - Als aber Paulus an die Stufen [der Treppe] kam (28*), geschah es, dass er wegen der Gewalt der [herandrängenden] Menge von den Soldaten getragen werden [musste];
28* der Freitreppe, die vom Tempelplatz zur Burg hinaufführte →📗 →📚
Apg 21:36 - denn [ihm] folgte die Menge des Volkes und schrie: Weg mit ihm! -
→📗 →📚
Apg 21:37 - Gerade als er in die Kaserne hineingebracht werden sollte, fragt Paulus den Obersten: Darf ich dir etwas sagen? Der erwiderte: Du sprichst Griechisch?
→📗 →📚
Apg 21:38 - [Dann] bist du also nicht der Ägypter, der vor einiger Zeit (29*) einen Aufstand angezettelt und [dazu] die 4000 Dolchträger in die Wüste hinausgeführt hat (30*)?
29* w. vor diesen Tagen
30* Über den messianischen Aufstand dieses ägyptischen Juden berichtet auch Josephus (W. Michaelis). →📗 →📚

Apg 21:39 - Da sagte Paulus: Ich bin ein jüdischer Mann (31*) aus Tarsus in Zilizien, Bürger einer nicht unbedeutenden Stadt. Ich habe die dringende Bitte an dich: Erlaube mir, zum Volk zu reden!
31* w. Mensch →📗 →📚
Apg 21:40 - Als jener es erlaubte, winkte Paulus [um Ruhe bittend] dem Volk mit der Hand, wobei er auf den Stufen [der Freitreppe] stand (32*). Dann als tiefe Stille eingetreten war, redete er sie in hebräischer Sprache an (33*).
32* Paulus steht wohl ganz oben auf der Freitreppe vor dem Burgeingang, von Soldaten und Offizieren umgeben, vor sich das Volk. Gestützt durch die Autorität des Obersten gebietet er Schweigen. Vor kurzem noch bedrängt und fast totgeschlagen, ist Paulus, obwohl gefesselt, nun wieder ganz der Verkündiger der großen Taten Gottes.
33* o. in hebräischer Mundart ("Dialekt"). Gemeint ist wohl die aramäische Landessprache. →📗 →📚

Apg 22

Zurück zur Übersicht

Rede des Paulus an das Volk von Jerusalem (22:1-21)

Apg 22:1 - [Paulus sagte:] Ihr Männer - Brüder und Väter -, hört, [was ich] euch jetzt zu meiner Verteidigung (34*) [zu sagen habe]!
34* o. Rechtfertigung →📗 →📚
Apg 22:2 - Als sie aber vernahmen, dass er sie in hebräischer Sprache (33*) anredete, verhielten sie sich noch ruhiger. Und er sagt:
33* o. in hebräischer Mundart ("Dialekt"). Gemeint ist wohl die aramäische Landessprache. →📗 →📚
Apg 22:3 - Ich bin ein jüdischer Mann (35*), geboren in Tarsus in Zilizien, aber [hier] in dieser Stadt erzogen, [wo ich] zu den Füßen Gamaliels [sitzend] (36*) in der genauen Beobachtung des Gesetzes der Väter ausgebildet wurde (37*). Ich war ein Eiferer für Gott, [genau] wie ihr alle es heute seid.
35* Paulus bezeichnet sich selbst als Juden (Apg 21:39 - Apg 22:3) und als Hebräer (Phil 3:5), genauer als Israeliten vom Stamm Benjamin (Röm 11:1 - Phil 3:5).
36* Gamaliel war ein hochangesehener Pharisäer und Gesetzeslehrer, Mitglied des Hohen Rates, des höchsten Gerichtes der Juden (vgl. Apg 5:34).
37* o. entsprechend der Genauigkeit, (Sorgfalt, Strenge) des väterlichen Gesetzes unterrichtet wurde →📗 →📚

Apg 22:4 - Als solcher verfolgte ich diesen [neuen] "Weg" (38*) bis auf den Tod, indem ich Männer und Frauen fesselte und in die Gefängnisse einlieferte,
38* d.h. die neue Lehre, das Evangelium von Jesus Christus (Apg 9:2 - Apg 18:25,26 - Apg 19:9) →📗 →📚
Apg 22:5 - wie mir [das] auch der Hohepriester und der gesamte Ältestenrat bezeugen [kann]. Von ihnen ließ ich mir auch Briefe an die Brüder (39*) ausstellen und [so] zog ich nach Damaskus, um auch die dort befindlichen [Anhänger der neuen Lehre] gefesselt nach Jerusalem zu bringen, damit sie bestraft würden. -
39* d.h. an die Brüder (o. Volksgenossen) der jüdischen Gemeinde →📗 →📚
Apg 22:6 - Es geschah aber, als ich unterwegs war und mich Damaskus näherte, dass mich plötzlich um die Mittagszeit ein helles Licht aus dem Himmel umstrahlte und rings umgab (40*).
40* vgl. Apg 9:3 - Apg 26:13 →📗 →📚
Apg 22:7 - Ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich (41*)?
41* vgl. Apg 9:4 - Apg 26:14 →📗 →📚
Apg 22:8 - Ich aber antwortete: Wer bist du, Herr? Und er sprach zu mir: Ich bin Jesus, der Nazoräer (42*), den du verfolgst.
42* Nazoräer = Nazarener (Mt 2:23 - Apg 2:22) →📗 →📚
Apg 22:9 - Meine Begleiter aber schauten zwar das Licht, doch die Stimme des zu mir Redenden hörten sie nicht (43*).
43* vgl. Apg 9:7 mit Anm. 9! →📗 →📚
Apg 22:10 - Ich aber fragte: Was soll ich tun, Herr (44*)? Der Herr aber sprach zu mir: Steh auf und geh nach Damaskus; dort wird man über alles mit dir reden, was du nach [meiner] Anordnung (45*) tun sollst.
44* Die beiden Fragen "Wer bist du?" und "Was soll ich tun?" ließen Paulus nicht mehr los. Es sind die für alle Christen so wichtigen Fragen nach Gottes Wesen und Gottes Willen (vgl. Kol. 1,9.10: "Erkenntnis seines Willens" und "Erkenntnis Gottes").
45* o. Platzanweisung, Festsetzung, Bestimmung →📗 →📚

Apg 22:11 - Weil ich nun, vom Glanz jenes Lichtes [geblendet], nichts [mehr] sah, wurde ich von meinen Begleitern an der Hand geführt und kam [so] nach Damaskus.
→📗 →📚
Apg 22:12 - Ein gewisser Ananias (46*) aber, ein gottesfürchtiger Mann nach dem Gesetz, dem von allen [dort] wohnenden Juden ein gutes Zeugnis ausgestellt wurde,
46* o. Hananias (Apg 9:10) →📗 →📚
Apg 22:13 - kam zu mir, trat herzu und sprach zu mir: Bruder Saul, sei wieder sehend (47*)! Und in derselben Stunde sah ich zu ihm auf (48*).
47* vgl. Apg 9:17
48* o. war ich wieder sehend (und erblickte) ihn →📗 →📚

Apg 22:14 - Er aber sagte [weiter]: Der Gott unsrer Väter hat dich im Voraus dazu bestimmt und bereitet (49*), seinen Willen zu erkennen und den Gerechten (50*) zu sehen und einen Ruf (51*) aus seinem Munde zu vernehmen;
49* o. hat dich bei der Hand genommen und zubereitet (ausgerüstet) (vgl. Gal 1:15)
50* nämlich Jesus (Apg 3:14 - Apg 7:52 - 1Petr 3:18)
51* o. Stimme, Laut, Ausspruch →📗 →📚

Apg 22:15 - denn du sollst ein Zeuge für ihn sein an alle Menschen von dem, was du gesehen und gehört hast.
→📗 →📚
Apg 22:16 - Und nun, was zögerst du [noch]? Steh auf, lass dich taufen und deine Sünden abwaschen (52*), indem du seinen Namen anrufst (53*)!
52* vgl. 1Kor 6:11 - Offb 1:5 - Offb 7:14
53* vgl. Apg 2:21 - Röm 10:12,13 →📗 →📚

Apg 22:17 - Als ich dann nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, geschah es, dass ich [plötzlich] ganz außer mir war (54*)
54* o. eine Verzückung ("Ekstase") erlebte →📗 →📚
Apg 22:18 - und ihn sah, der zu mir sprach: Beeile dich und verlasse Jerusalem schnell! Denn sie werden dein Zeugnis über mich nicht annehmen.
→📗 →📚
Apg 22:19 - Daraufhin sagte ich: Herr, sie selbst wissen [aber doch], dass ich es war, der die an dich Glaubenden in die Gefängnisse einlieferte und in den Synagogen auspeitschen ließ,
→📗 →📚
Apg 22:20 - und als das Blut deines Zeugen Stephanus vergossen wurde, stand ich selbst dabei und hatte Gefallen [daran] und verwahrte die Oberkleider derer, die ihn töteten (55*).
55* Paulus meinte, gerade aufgrund seines früheren Lebenswandels müsse sein Zeugnis von Jesus in Jerusalem besonderen Eindruck machen (vgl. Apg 7:58 - Apg 8:1). →📗 →📚
Apg 22:21 - Doch er sprach zu mir: Mach dich auf, denn ich will dich weit weg in die Völkerwelt (56*) senden!
56* o. zu den Nationen (Nichtisraeliten, Heiden) →📗 →📚

Paulus beruft sich auf sein römisches Bürgerrecht (22:22-30)

Apg 22:22 - Bis zu diesem Wort hörten sie ihm zu; dann erhoben sie ihre Stimme und schrien: Weg von der Erde mit einem solchen [Menschen] (57*)! Er darf nicht [länger] leben (58*)!
57* w. Beseitige den so Beschaffenen von der Erde
58* w. Denn es geziemt sich (o. gehört sich) nicht, dass er lebt →📗 →📚

Apg 22:23 - Als sie [so] schrien und die Oberkleider abwarfen und Staub in die Luft schleuderten (59*),
59* zum Zeichen ihrer wütenden Empörung →📗 →📚
Apg 22:24 - ließ der Oberst ihn in die Kaserne bringen (60*) mit der Weisung, ihn unter Geißelhieben zu verhören, damit er erfahre, aus welchem Grund sie ein solches Geschrei gegen ihn erhoben.
60* vgl. Apg 21:31 - Apg 21:34 →📗 →📚
Apg 22:25 - Als man ihn nun [schon] für die Auspeitschung (61*) ausgestreckt hatte, sagte Paulus zu dem dabeistehenden Hauptmann (62*): Ist es euch [eigentlich] erlaubt, einen römischen Bürger (63*) - noch dazu ohne Gerichtsurteil - mit der Peitsche zu schlagen (64*)?
61* w. für die Riemen
62* Anführer von 100 Mann (lat. centurio) (Apg 21:32)
63* w. einen Menschen, einen Römer
64* o. zu geißeln →📗 →📚

Apg 22:26 - Als [das] der Hauptmann hörte, ging er zum Obersten und meldete ihm: Was gedenkst du zu tun? Dieser Mensch ist nämlich Römer!
→📗 →📚
Apg 22:27 - Da trat der Oberst herzu und fragte ihn: Sag mir, bist du Römer? Er aber sprach: Ja.
→📗 →📚
Apg 22:28 - Da antwortete der Oberst: Ich habe mir dieses Bürgerrecht für viel Geld erworben. Paulus aber sprach: Ich bin sogar [als Römer] geboren.
→📗 →📚
Apg 22:29 - Da ließen diejenigen sofort von ihm ab, die ihn verhören sollten; der Oberst aber geriet in Furcht, als er erkannte, dass er ein Römer sei und dass er ihn [als einen Römer] hatte fesseln lassen.
→📗 →📚
Apg 22:30 - Da er aber etwas Sicheres (65*) [darüber] erfahren wollte, wessen er von den Juden beschuldigt wurde (66*), ließ er ihn tags darauf die Fesseln abnehmen und ordnete an, dass die Hohenpriester und der gesamte Hohe Rat zusammentreten sollten; dann ließ er Paulus hinabführen und vor sie hinstellen.
65* o. Feststehendes, Zuverlässiges
66* o. warum er von den Juden verklagt wurde →📗 →📚

Apg 23

Zurück zur Übersicht

Paulus vor dem Hohen Rat (23:1-11)

Apg 23:1 - Paulus aber richtete seinen Blick fest auf den Hohen Rat und sprach: Männer, Brüder, ich habe mit ganz reinem (1*) Gewissen mein Leben bis auf diesen Tag vor Gott geführt (2*).
1* o. völlig gutem
2* Paulus, der Pharisäer, der als Abtrünniger vor dem Hohen Rat erscheint, betont, dass er sich - gerade auch jetzt nach seiner großen Lebenswende - "bis auf diesen Tag" in Übereinstimmung mit Gott und seinem Willen weiß. →📗 →📚

Apg 23:2 - Da befahl der Hohepriester Ananias den neben ihm Stehenden, ihn auf den Mund zu schlagen.
→📗 →📚
Apg 23:3 - Daraufhin sagte Paulus zu ihm: Gott wird demnächst dich schlagen (3*), du weiss getünchte Wand (4*)! Du sitzt da, um mich nach dem Gesetz zu richten, und befiehlst im Widerspruch zum Gesetz, mich zu schlagen?
3* möglicherweise ein Hinweis auf den gewaltsamen Tod, den Ananias erleiden musste
4* Vielfach wurden damals brüchige Wände aus Lehm mit Kalk übertüncht, um ihnen den Anschein der Festigkeit zu geben. Damit prangert Paulus die innere Brüchigkeit, Hohlheit und Unwahrhaftigkeit der führenden Geistlichen Israels an. Vgl. Hes 13:10-16 und Mt 23:27. →📗 →📚

Apg 23:4 - Die Dabeistehenden aber sagten: Den Hohenpriester Gottes [wagst du] zu beschimpfen?
→📗 →📚
Apg 23:5 - Da antwortete Paulus: Ich wusste nicht, Brüder, dass er der Hohepriester ist (5*). Es steht ja geschrieben (6*): "Du sollst einen Vorsteher deines Volkes nicht schmähen!" -
5* Hier wird der Unterschied zu Jesus deutlich, der sich nie vor seinen Gegnern zu entschuldigen brauchte (vgl. Joh 18:22,23).
6* vgl. 2Mo 22:27 →📗 →📚

Apg 23:6 - Da nun Paulus wusste, dass der eine Teil [der Versammlung] aus Sadduzäern, der andere (7*) aus Pharisäern bestand (8*), rief er laut im Hohen Rat: Männer, Brüder, ich bin Pharisäer [und] Sohn von Pharisäern; wegen der Hoffnung und [insbesondere] der Totenauferstehung stehe ich [hier] vor Gericht.
7* o. andersartige
8* vgl. Mt 16:1 - Mt 22:23,34 - Mt 23:13 →📗 →📚

Apg 23:7 - Nachdem er dies gesagt hatte, brach ein Streit aus (9*) zwischen Pharisäern und Sadduzäern und die Menge spaltete sich (10*).
9* o. entstand ein Aufruhr, kam es zu einer Auseinandersetzung
10* o. teilte sich (in zwei Lager) →📗 →📚

Apg 23:8 - Die Sadduzäer nämlich behaupten, es gebe weder Auferstehung noch Engel noch Geist (11*), die Pharisäer aber vertreten das alles (12*).
11* o. noch Engelmächte noch Geistwesen (Singular mit Kollektiv-Bedeutung)
12* w. beides (vgl. Apg 19:16 mit Anm. 17) →📗 →📚

Apg 23:9 - Es entstand aber ein großes Geschrei und einige Schriftgelehrte von der Partei (13*) der Pharisäer erhoben sich und stritten heftig, wobei sie sagten: Wir finden an diesem Menschen nichts Böses; kann nicht ein Geist oder ein Engel zu ihm gesprochen haben (14*)?
13* w. Teil
14* w. wenn aber ein Geist oder ein Engel zu ihm gesprochen hat →📗 →📚

Apg 23:10 - Als aber ein großer Aufruhr entstand und der Oberst befürchtete, Paulus [könnte gar noch] von ihnen zerrissen werden, ließ er die [Dienst habende] Truppe herabkommen, um ihn mit Gewalt aus ihrer Mitte herauszuholen (15*) und [hinauf] in die Kaserne zu bringen (16*).
15* o. um ihn aus ihrer Mitte wegzureißen (hastig zu ergreifen)
16* vgl. Apg 21:34,35 →📗 →📚

Apg 23:11 - In der folgenden Nacht aber trat der Herr zu ihm und sprach: Sei nur getrost (17*)! Denn wie du in Jerusalem für mich (18*) Zeugnis abgelegt hast, so musst du auch in Rom mein Zeuge sein!
17* o. fasse Mut (vgl. Mt 9:2 - Mt 9:22 - Mt 14:27)
18* o. für meine Sache (für das, was mich betrifft) →📗 →📚

Mordanschlag gegen Paulus (23:12-22)

Apg 23:12 - Als es aber Tag geworden war, rotteten sich die Juden zusammen und schworen unter Fluchandrohung gegen sich selbst, weder zu essen noch zu trinken, bis sie Paulus getötet hätten.
→📗 →📚
Apg 23:13 - Es waren mehr als 40 [Mann], die sich an dieser Verschwörung beteiligten.
→📗 →📚
Apg 23:14 - Diese gingen zu den Hohenpriestern und Ältesten und sagten: Mit einem Fluch gegen uns selbst haben wir uns verschworen (19*), nichts zu genießen, bis wir Paulus getötet haben.
19* o. Mit einer Selbstverfluchung haben wir uns feierlich verpflichtet →📗 →📚
Apg 23:15 - Teilt nun ihr zusammen mit dem Hohen Rat dem Obersten mit, er möge ihn zu euch herabführen - wie wenn ihr seine Sache noch genauer untersuchen wolltet -; wir aber halten uns bereit, um ihn, bevor er näher kommt, umzubringen.
→📗 →📚
Apg 23:16 - Als aber der Sohn der Schwester des Paulus von dem [geplanten] Anschlag hörte, kam er herbei und ging in die Kaserne und machte Paulus Mitteilung [davon].
→📗 →📚
Apg 23:17 - Da rief Paulus einen von den Hauptleuten zu sich und sagte: Führe diesen jungen Mann zu dem Obersten, denn er hat ihm etwas zu berichten.
→📗 →📚
Apg 23:18 - Der nahm ihn mit und führte ihn zum Obersten und sagt: Der Gefangene Paulus rief mich zu sich und bat [mich], diesen jungen Mann zu dir zu führen, da er dir etwas zu sagen habe.
→📗 →📚
Apg 23:19 - Da nahm ihn der Oberst bei der Hand, zog sich mit ihm allein zurück und erkundigte sich: Was ist es, das du mir zu berichten hast?
→📗 →📚
Apg 23:20 - Er aber sagte: Die Juden sind übereingekommen, dich zu bitten, Paulus morgen zum Hohen Rat hinabzuführen – als wolle dieser seine Sache noch etwas genauer erforschen.
→📗 →📚
Apg 23:21 - Du aber, lass dich nicht von ihnen überreden (20*)! Denn mehr als 40 Männer von ihnen [wollen] im Hinterhalt ihm auflauern (21*); sie schworen unter Fluchandrohung gegen sich selbst, weder zu essen noch zu trinken, bis sie ihn umgebracht hätten. Sie halten sich jetzt [schon] bereit und erwarten deine Zusage.
20* o. lass dich nicht auf sie ein (traue ihnen nicht)
21* o. planen einen Anschlag auf ihn (Apg 23:15,16) →📗 →📚

Apg 23:22 - Da entließ der Oberst den jungen Mann mit der Weisung: Verrate niemand, dass du mir das mitgeteilt hast!
→📗 →📚

Paulus wird nach Cäsarea gebracht (23:23-35)

Apg 23:23 - Dann rief [der Oberst] zwei [seiner] Hauptleute herbei und sprach: Haltet von der dritten Nachtstunde an (22*) 200 Soldaten bereit, dass sie nach Cäsarea ziehen, dazu 70 Reiter und 200 Lanzenträger (23*);
22* d.h. ab 9 Uhr am Abend
23* o. Schützen, Schleuderer, Leichtbewaffnete (w. mit der Rechten fassend) →📗 →📚

Apg 23:24 - auch Reittiere soll man bereitstellen, damit man Paulus aufsitzen lasse und unversehrt (24*) zum Statthalter Felix (25*) überführe.
24* o. Wohlbehalten (heil hindurchrettend)
25* etwa von 52-58 n. Chr. Statthalter von Judäa →📗 →📚

Apg 23:25 - [Dazu] schrieb er einen Brief folgenden Inhalts (26*):
26* o. Wortlauts →📗 →📚
Apg 23:26 - Klaudius Lysias [entbietet] dem hochverehrten (27*) Statthalter Felix [seinen] Gruß (28*).
27* o. besten, vortrefflichsten, mächtigsten, hochedlen. - Nach Tacitus allerdings zeichnete sich der Statthalter Felix durch Ausschweifung und Grausamkeit aus.
28* Die ursprüngliche Bedeutung "Freue dich, viel Freude!" war längst zur Grußformel erstarrt. →📗 →📚

Apg 23:27 - Diesen Mann, der nach seiner Festnahme durch die Juden nahe daran war, von ihnen umgebracht zu werden, habe ich durch [rechtzeitiges] Eingreifen [meiner] Truppe befreit, nachdem ich erfahren hatte, dass er römischer Bürger ist.
→📗 →📚
Apg 23:28 - Da ich nun wissen wollte, aus welchem Grunde sie ihn anklagten, ließ ich ihn vor ihren Hohen Rat hinabführen.
→📗 →📚
Apg 23:29 - [Dabei] fand ich heraus, dass er wegen Streitfragen ihres Gesetzes angeklagt wurde, dass aber keine Anklage gegen ihn vorliegt, die Tod oder Gefängnis nach sich ziehen müsste (29*).
29* w. die des Todes o. der Fesseln wert wäre →📗 →📚
Apg 23:30 - Da mir aber angezeigt wurde, gegen den Mann sei ein Anschlag geplant (30*), habe ich ihn umgehend zu dir geschickt und auch die Ankläger angewiesen, was gegen ihn [vorliegt] bei dir vorzubringen.
30* w. werde ein Anschlag sein →📗 →📚
Apg 23:31 - Die Soldaten nun nahmen Paulus mit, wie ihnen befohlen worden war, und brachten [ihn] während der Nacht nach Antipatris (31*);
31* an der alten Heerstraße zwischen Jerusalem und Cäsarea gelegen →📗 →📚
Apg 23:32 - am folgenden [Tag] ließen sie dann die Reiter mit ihm weiterziehen, während sie [selbst] in die Kaserne zurückkehrten.
→📗 →📚
Apg 23:33 - Als [die Reiter] in Cäsarea eintrafen, übergaben sie dem Statthalter den Brief und führten ihm auch Paulus vor.
→📗 →📚
Apg 23:34 - Als er [das Schreiben] gelesen hatte, fragte er [Paulus], aus welcher Provinz er sei, und als er erfuhr, [er stamme] aus Zilizien,
→📗 →📚
Apg 23:35 - sagte er: Ich werde dich verhören, wenn auch deine Ankläger anwesend sind. Und er befahl, ihn im Prätorium des Herodes (32*) in Gewahrsam zu halten.
32* o. Palast des Herodes. - Der von Herodes dem Großen erbaute Königspalast diente später als Amtswohnung des römischen Statthalters (Mk 15:16). →📗 →📚

Apg 24

Zurück zur Übersicht

Die Verhandlung vor dem Statthalter Felix (24:1-27)

Apg 24:1 - Fünf Tage später kam der Hohepriester Ananias mit einigen Ältesten und einem Anwalt (33*), einem gewissen Tertullus, [von Jerusalem nach Cäsarea] hinab; sie erstatteten Anzeige gegen Paulus vor dem Statthalter.
33* o. Redner, Wortführer, Sprecher (vor Gericht) →📗 →📚
Apg 24:2 - Nachdem [Paulus] herbeigerufen worden war, begann Tertullus mit der Anklagerede; er sagte: Dass wir durch dich tiefen Frieden erlangt haben und dieser Nation durch deine Fürsorge [eine Reihe von] Verbesserungen zuteil geworden sind (34*),
34* o. und für dieses Volk dank deiner Umsicht Reformen durchgeführt worden sind →📗 →📚
Apg 24:3 - [das] erkennen wir, hochverehrter (35*) Felix, allerseits und überall mit aller [gebührenden] Dankbarkeit an.
35* o. vortrefflichster, mächtigster, hochedler (Apg 23:26) →📗 →📚
Apg 24:4 - Um dich aber nicht länger aufzuhalten, bitte ich dich, uns in deiner Güte (36*) für kurze Zeit Gehör zu schenken.
36* o. Milde, Nachsicht →📗 →📚
Apg 24:5 - Wir haben nämlich festgestellt, dieser Mann sei [gefährlich wie] die Pest und ein Unruhestifter (37*) unter allen Juden auf dem [ganzen] bewohnten Erdkreis (38*) und ein Anführer (39*) der Sekte (40*) der Nazoräer (41*).
37* o. einer, der Aufruhr (Aufstand) erregt
38* o. im (ganzen) Römischen Reich
39* o. Haupträdelsführer
40* o. Abspaltung, Partei
41* Nazoräer = Nazarener (Mt 2:23 - Apg 22:8) →📗 →📚

Apg 24:6 - Dieser hat auch versucht, den Tempel zu entweihen; daraufhin haben wir ihn festgenommen und wollten ihn richten nach unserem Gesetz.
→📗 →📚
Apg 24:7 - Doch der Oberst Lysias kam dazu und entriss ihn unseren Händen mit großer Gewalt
→📗 →📚
Apg 24:8 - und befahl seinen Anklägern, sich an dich zu wenden (42*). Von ihm kannst du selbst, wenn du [ihn] verhörst, über all die [Dinge] Erkenntnisse gewinnen, die wir ihm zur Last legen.
42* Die Verse Apg 24:6b-8a ("und wollten ihn richten" bis "an dich zu wenden") finden sich erst in der späteren Überlieferung. →📗 →📚
Apg 24:9 - Die Juden schlossen sich dem ebenfalls an (43*) und bestätigten, dass es sich so verhalte.
43* was ihr Anwalt vorgebracht hatte →📗 →📚
Apg 24:10 - Paulus aber erwiderte, nachdem ihm der Statthalter durch Zunicken ein Zeichen gegeben hatte zu reden: Da ich weiß, dass du seit vielen Jahren der für diese Nation [zuständige] Richter bist, verteidige ich meine Sache getrost (44*).
44* o. guten Mutes, zuversichtlich →📗 →📚
Apg 24:11 - Du kannst ja durch Ermittlungen feststellen, dass es nicht mehr als 12 Tage her ist, dass ich nach Jerusalem hinaufging, um anzubeten,
→📗 →📚
Apg 24:12 - und man hat mich weder im Tempel noch in den Synagogen noch in der Stadt [dabei] angetroffen, [dass ich] mit jemand ein Streitgespräch geführt oder einen Aufstand der Menge angezettelt hätte;
→📗 →📚
Apg 24:13 - auch können sie dir [das] nicht beweisen, was sie jetzt als Anklage gegen mich vorbringen.
→📗 →📚
Apg 24:14 - Das aber bekenne ich dir, dass ich nach dem "Weg" (45*), den sie eine Sekte (40*) nennen, dem Gott der Väter (46*) in der Weise diene, [dass ich] allem glaube, was im Gesetz und in den Propheten geschrieben steht;
40* o. Abspaltung, Partei
45* o. Lehre, Glaubensrichtung (Apg 9:2 - Apg 19:9 - Apg 22:4)
46* w. dem väterlichen Gott (vgl. "Gott unserer Väter" in Apg 3:13 - Apg 5:30 - Apg 22:14) →📗 →📚

Apg 24:15 - dabei habe ich die Hoffnung zu Gott, die auch diese selbst vertreten (47*), dass eine Auferstehung der Gerechten wie der Ungerechten zukünftig stattfinden wird (48*).
47* nämlich meine Ankläger (soweit sie Pharisäer sind)
48* Paulus stellt klar, dass er als Zeuge Jesu am Gott der Väter, an Gesetz und Propheten und an der Hoffnung auf Totenauferstehung, also an den zentralen Stücken jüdischen Glaubens, unverrückbar festhält. Sein "Christentum" hebt sein "Judentum" nicht auf, obwohl er einen anderen Heilsweg lehrt als die gesetzestreuen Juden. →📗 →📚

Apg 24:16 - Deswegen übe ich mich auch selbst, allezeit ein unverletztes und unanstößiges Gewissen (49*) vor Gott und den Menschen zu haben (50*).
49* o. ein einwandfreies, tadelloses, reines Gewissen
50* Paulus zeigt hier, wie Glaube und Hoffnung sich auf den Lebenswandel auswirken sollen. →📗 →📚

Apg 24:17 - Nach Verlauf von mehreren Jahren bin ich [nun wieder] hergekommen (51*), um meiner Nation Liebesgaben zu überbringen (52*) und zu opfern.
51* Paulus war zuletzt vor Beginn der 3. Missionsreise in Jerusalem (Apg 18:22).
52* vgl. Röm 15:25,26 →📗 →📚

Apg 24:18 - Dabei fanden mich, als ich mich im Tempel einer Weihe unterzog (53*) - ohne dass eine Volksmenge [dabei war] oder Unruhe (54*) [entstand] -,
53* o. mich reinigen (heiligen, weihen) ließ (Apg 21:24,26)
54* o. Lärm, Tumult, Durcheinander (Apg 20:1 - Apg 21:34) →📗 →📚

Apg 24:19 - einige Juden aus der [Provinz] Asia; diese müssten [eigentlich] vor dir erscheinen (55*) und Anklage erheben, wenn sie etwas gegen mich [vorzubringen] haben sollten.
55* w. anwesend sein →📗 →📚
Apg 24:20 - Oder lass diese hier aussagen (56*), was für ein Vergehen (57*) sie gefunden haben, als ich vor dem Hohen Rate stand,
56* Paulus zeigt auf die anwesenden Mitglieder des Hohen Rats.
57* o. Unrecht, Verbrechen →📗 →📚

Apg 24:21 - es müsste denn dieser eine Ausruf sein, den ich in ihrer Mitte stehend laut vernehmen ließ: "Wegen der Auferstehung der Toten stehe ich heute bei euch vor Gericht." (58*)
58* vgl. Apg 23:6. - Paulus will sagen: Kann diese Hoffnung wohl ein "Vergehen" o. "Verbrechen" sein? Und kann eine solche Glaubensfrage Gegenstand einer Anklage vor einem heidnischen Gericht sein? →📗 →📚
Apg 24:22 - Da sprach sich Felix, der den [neuen] "Weg" (45*) recht genau kannte, für eine Vertagung ihrer Sache aus; er sagte: Wenn der Oberst Lysias herabkommt, werde ich euren Fall entscheiden.
45* o. Lehre, Glaubensrichtung (Apg 9:2 - Apg 19:9 - Apg 22:4) →📗 →📚
Apg 24:23 - Zugleich gab er dem Hauptmann die Anweisung, ihn [weiter] in Gewahrsam zu halten, ihm [jedoch] [Haft-]Erleichterung zu gewähren und keinen der Seinen [daran] zu hindern, ihm zu dienen.
→📗 →📚
Apg 24:24 - Einige Tage danach kam Felix mit seiner Frau Drusilla herbei, die eine Jüdin war; er ließ Paulus kommen und hörte ihm zu, [wie er] über den Glauben an Christus Jesus (59*) [sprach].
59* o. den Messias Jesus →📗 →📚
Apg 24:25 - Als er aber auf Gerechtigkeit und Enthaltsamkeit (60*) und das kommende Gericht (61*) zu sprechen kam, erschrak Felix und sagte: Für diesmal [hör auf und] geh; bei Gelegenheit (62*) lass ich dich [wieder] rufen!
60* o. Selbstbeherrschung (enthaltsamen Lebenswandel)
61* o. das zukünftige Urteil, die zukünftige richterliche Entscheidung (Gottes)
62* w. wenn ich einen gelegenen, günstigen Zeitpunkt erlangt habe →📗 →📚

Apg 24:26 - Zugleich hoffte er auch, dass ihm von Paulus Geld gegeben werde; darum ließ er ihn des Öfteren kommen und unterhielt sich mit ihm (63*).
63* Felix scheint nicht nur ungerecht und unbeherrscht, sondern auch bestechlich gewesen zu sein. →📗 →📚
Apg 24:27 - Als aber zwei Jahre verflossen waren (64*), bekam Felix den Porzius Festus (65*) zum Nachfolger, und da Felix den Juden eine Gunst erweisen wollte (66*), ließ er Paulus gefangen (67*) zurück.
64* w. erfüllt (vollendet) waren. - Die Gefangenschaft des Paulus in Cäsarea begann an Pfingsten 56; bis zum Prokuratorenwechsel im Frühsommer 58 waren zwei Jahre seiner Gefangenschaft vergangen (W. Michaelis).
65* Prokurator (Statthalter) von Judäa von 58 bis etwa 61/62 n. Chr.
66* o. einen Gefallen tun wollte (sich Anspruch auf Dank erwerben wollte)
67* o. gebunden, gefesselt (vielleicht eine Haftverschärfung nach vorübergehender Erleichterung, V.23) →📗 →📚

Apg 25

Zurück zur Übersicht

Die Verhandlung vor dem Statthalter Festus / Paulus beruft sich auf den Kaiser (25:1-12)

Apg 25:1 - Als nun Festus die Provinz betreten hatte, zog er drei Tage später von Cäsarea nach Jerusalem hinauf.
→📗 →📚
Apg 25:2 - Und die Hohenpriester und die Angesehensten (1*) der Juden erstatteten Anzeige bei ihm gegen Paulus und erbaten sich von ihm -
1* o. Vornehmsten, Einflussreichsten (w. Ersten) →📗 →📚
Apg 25:3 - als gegen [Paulus] gerichtetes Zeichen seiner Gunst -, er möge ihn nach Jerusalem bringen lassen; sie wollten ihm [aber] im Hinterhalt auflauern (2*), um ihn unterwegs zu töten.
2* o. sie wollten einen Anschlag verüben (konative Verbform, die Absicht ausdrückend) →📗 →📚
Apg 25:4 - Festus antwortete darauf, Paulus werde [weiter] in Cäsarea in Gewahrsam gehalten, er selbst aber gedenke schnell [wieder dahin] abzureisen.
→📗 →📚
Apg 25:5 - "Die nun unter euch", sprach er, "die [dazu] bevollmächtigt sind, mögen mit [mir] hinabkommen und ihn anklagen, wenn an dem Mann etwas Unrechtes ist". -
→📗 →📚
Apg 25:6 - Nachdem er sich nicht mehr als acht oder zehn Tage bei ihnen aufgehalten hatte, zog er nach Cäsarea hinab; am nächsten [Tag] nahm er auf dem Richterstuhl Platz und befahl, Paulus vorzuführen.
→📗 →📚
Apg 25:7 - Als er erschien, umringten ihn die von Jerusalem herabgekommenen Juden und brachten viele und schwere Beschuldigungen vor, die sie [aber] nicht beweisen konnten.
→📗 →📚
Apg 25:8 - Paulus verteidigte sich [daraufhin mit den Worten]: Weder am Gesetz der Juden noch am Tempel noch am Kaiser habe ich mich irgendwie versündigt!
→📗 →📚
Apg 25:9 - Festus aber, der den Juden eine Gunst erweisen wollte (3*), wandte sich [mit der Frage] an Paulus: Willst du nach Jerusalem hinaufgehen und dich dort unter meinem Vorsitz wegen dieser [Dinge] richten lassen?
3* vgl. Apg 24:27 mit Anm. 66 →📗 →📚
Apg 25:10 - Paulus aber sagte: Ich stehe [hier] vor dem Richterstuhl des Kaisers, [und] da muss ich gerichtet werden. Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt.
→📗 →📚
Apg 25:11 - Habe ich nun ein Unrecht begangen und etwas Todeswürdiges (4*) getan, so weigere ich mich nicht zu sterben; ist aber nichts [Wahres] an den Beschuldigungen, die diese gegen mich [vorbringen], so kann mich niemand ihnen preisgeben (5*). Ich berufe mich auf den Kaiser!
4* o. etwas, das den Tod verdient (worauf die Todesstrafe steht)
5* o. aus Gefälligkeit (als Gunstbeweis) ausliefern →📗 →📚

Apg 25:12 - Da besprach sich Festus mit dem Richterkollegium (6*) und erklärte [dann]: Auf den Kaiser hast du dich berufen, zum Kaiser sollst du kommen (7*)!
6* o. der Ratsversammlung
7* Sobald ein römischer Bürger an den Kaiser selbst appellierte und die Appellation anerkannt war, waren damit alle anderen Instanzen ausgeschaltet. So fügte es Gott, dass der gefangene Paulus unweigerlich nach Rom kommen musste (Apg 23:11). →📗 →📚

König Agrippa bei Festus (25:13-27)

Apg 25:13 - Als aber einige Tage vergangen waren, kamen König Agrippa (8*) und Berenike (9*) nach Cäsarea, um Festus zu begrüßen.
8* Agrippa II. war der Sohn von König Herodes Agrippa I. (Apg 12:1).
9* Sie war die Schwester von Agrippa II., die mit ihm zusammenlebte. →📗 →📚

Apg 25:14 - Nachdem sie sich mehrere Tage dort aufgehalten hatten, legte Festus dem König den Fall des Paulus (10*) vor; er sagte: Ein Mann ist von Felix als Gefangener zurückgelassen worden,
10* o. die (Dinge), die den Paulus betrafen →📗 →📚
Apg 25:15 - gegen den, als ich in Jerusalem war, die Hohenpriester und die Ältesten der Juden Anzeige erstatteten und dessen Verurteilung sie forderten.
→📗 →📚
Apg 25:16 - Ich habe ihnen geantwortet, dass es bei den Römern nicht Sitte sei, einen Menschen aus Gefälligkeit preiszugeben (11*), bevor der Angeklagte die Ankläger persönlich vor sich gesehen (12*) und Gelegenheit erhalten habe, sich wegen der Anschuldigung zu verteidigen.
11* o. als Gunstbeweis auszuliefern (Apg 25:2)
12* o. von Angesicht (vor sich) gehabt →📗 →📚

Apg 25:17 - Als sie dann mit [mir] hierher kamen (13*), nahm ich unverzüglich am nächsten [Tag] auf dem Richterstuhl Platz und befahl, den Mann vorzuführen.
13* o. Als sie nun hier versammelt waren →📗 →📚
Apg 25:18 - Die Ankläger, die auftraten, brachten [jedoch] gegen ihn keine Beschuldigung wegen schlimmer Verbrechen vor, wie ich [sie] vermutet hatte;
→📗 →📚
Apg 25:19 - sie stritten [nur] mit ihm über einige Fragen (14*) ihrer Gottesverehrung und über einen gewissen verstorbenen Jesus, von dem Paulus sagte, er lebe.
14* w. sie hatten (nur) gegen ihn einige Streitfragen wegen ... →📗 →📚
Apg 25:20 - Da ich meinerseits in Verlegenheit war, wie diese [Dinge] zu untersuchen seien, fragte ich [ihn], ob er nach Jerusalem gehen und sich dort darüber richten lassen wolle.
→📗 →📚
Apg 25:21 - Paulus aber legte Berufung ein [und verlangte], bis zur richterlichen Entscheidung des "Verehrungswürdigen" (15*) in Haft gehalten zu werden, [und so] befahl ich, dass er in Haft bleibe, bis ich ihn hinauf zum Kaiser senden [kann].
15* Bezeichnung der kaiserlichen Majestät →📗 →📚
Apg 25:22 - Agrippa aber [sprach] zu Festus: Auch ich möchte den Menschen [einmal] hören. Der sagte: Morgen sollst du ihn hören!
→📗 →📚
Apg 25:23 - Am folgenden [Tag] nun erschienen (16*) Agrippa und Berenike mit viel Prunk und Glanz (17*); zusammen mit den Obersten und den angesehensten Männer der Stadt betraten sie den Audienzsaal (18*) [des Statthalters]; dann wurde Paulus auf Befehl des Festus vorgeführt.
16* w. kamen
17* o. mit großem Gepränge (griech: phantasia)
18* o. Hörsaal, Gerichtsaal →📗 →📚

Apg 25:24 - Und Festus sagt: König Agrippa und all ihr Männer, die ihr mit uns [hier] anwesend seid, da seht ihr den [Mann] (19*), dessentwegen das ganze jüdische Volk (20*) sowohl in Jerusalem als auch hier mich bestürmt hat (21*); sie schrien [sogar], er dürfe nicht länger leben!
19* w. ihr schaut (hier) diesen
20* w. die ganze Menge der Juden
21* o. sich an mich gewandt hat, mir zugesetzt hat →📗 →📚

Apg 25:25 - Ich meinerseits habe festgestellt, dass er nichts Todeswürdiges (4*) getan hat; da er selbst sich aber auf den "Verehrungswürdigen" (15*) berufen hat, habe ich beschlossen, [ihn zu ihm] zu schicken.
4* o. etwas, das den Tod verdient (worauf die Todesstrafe steht)
15* Bezeichnung der kaiserlichen Majestät →📗 →📚

Apg 25:26 - [Allerdings] weiß ich dem [kaiserlichen] Herrn nichts Sicheres (22*) über ihn zu berichten (23*); darum ließ ich ihn euch vorführen – und vor allem dir, König Agrippa -, damit ich, wenn die Untersuchung stattgefunden hat, weiß was ich schreiben soll;
22* o. Feststehendes, Zuverlässiges, Gewisses (Apg 21:34 - Apg 22:30)
23* w. zu schreiben →📗 →📚

Apg 25:27 - denn es erscheint mir unsinnig (24*), [dem Kaiser] einen Gefangenen zu schicken, ohne auch anzuzeigen, was an Beschuldigungen (25*) gegen ihn [vorliegt].
24* o. unvernünftig, widersinnig, unlogisch
25* o. Gründen (Anklagepunkten). →📗 →📚

Apg 26

Zurück zur Übersicht

Rede des Paulus vor Agrippa und Festus (26:1-23)

Apg 26:1 - Agrippa aber sprach zu Paulus: Es ist dir erlaubt, für dich selbst (26*) zu reden. Da streckte Paulus [seine] Hand aus und begann seine Verteidigungsrede (27*):
26* o. in eigener Sache
27* w. und verteidigte sich →📗 →📚

Apg 26:2 - Ich schätze mich glücklich, König Agrippa, dass ich mich heute wegen all der [Dinge], deren ich von den Juden beschuldigt werde, vor dir zu verantworten (28*) habe,
28* o. zu verteidigen (zu rechtfertigen) →📗 →📚
Apg 26:3 - der du ein ausgezeichneter Kenner (29*) aller Sitten und Streitfragen der Juden bist. Darum habe ich die dringende Bitte: Höre mich geduldig (30*) an! -
29* o. in besonderer Weise ein Kenner
30* o. langmütig, großmütig →📗 →📚

Apg 26:4 - Meine Lebensweise von Jugend auf, [wie sie sich] von Anfang an inmitten meiner Nation und [besonders] in Jerusalem gestaltet hat, kennen alle Juden;
→📗 →📚
Apg 26:5 - ich bin ihnen ja von früher her bekannt, und wenn sie wollen, [können sie] bezeugen, dass ich nach der strengsten Richtung unserer Gottesverehrung (31*) als Pharisäer gelebt habe.
31* o. nach der Lehrmeinung unserer Religion, die es am genauesten nimmt →📗 →📚
Apg 26:6 - Und nun stehe ich [hier] vor Gericht wegen der Hoffnung auf die [Erfüllung der] Verheißung, die von Gott an unsre Väter ergangen ist,
→📗 →📚
Apg 26:7 - zu der unser Zwölfstämmevolk, unablässig (32*) Nacht und Tag [Gott] dienend, zu gelangen hofft (33*). Wegen [dieser] Hoffnung, o König, werde ich von den Juden angeklagt.
32* o. mit Anspannung, Inbrunst, Eifer
33* Vers 7a freier: diese Verheißung verwirklicht zu sehen, ist die sehnsüchtige Erwartung unserer zwölf Stämme und der Grund, weswegen sie Nacht und Tag Gott eifrig dienen →📗 →📚

Apg 26:8 - Warum wird es bei euch für unglaubhaft gehalten (34*), dass Gott Tote auferweckt (35*)?
34* o. für unglaubwürdig erachtet
35* Dies ist neben dem Kreuz Christi der zentrale Punkt in der Verkündigung des Paulus. Nur wenige Jahre zuvor hatte er (wahrscheinlich um Ostern 55 in Ephesus) den 1. Korintherbrief mit dem gewaltigen Auferstehungszeugnis des 15. Kapitels geschrieben. S. a. Apg 13:30 - Apg 13:37 - Apg 17:18 - Apg 17:31,32 - Apg 23:6. →📗 →📚

Apg 26:9 - Ich selbst allerdings meinte, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers (36*), viel Feindseliges (37*) unternehmen zu müssen.
36* Nazoräer = Nazarener (Mt 2:23 - Apg 24:5)
37* o. Widriges, Entgegengesetztes →📗 →📚

Apg 26:10 - Das habe ich [denn] auch in Jerusalem getan: Viele Heilige habe ich, von den Hohenpriestern dazu bevollmächtigt, in Gefängnissen eingeschlossen, und wenn sie umgebracht wurden, gab ich [meine] Stimme (38*) gegen sie ab.
38* eig. das (bei Abstimmungen verwendete schwarze) verurteilende Steinchen →📗 →📚
Apg 26:11 - Und überall in den Synagogen zwang ich sie oftmals durch Strafen zur Lästerung (39*), und über die Maßen gegen sie wütend, verfolgte ich sie sogar bis in die auswärtigen Städte. -
39* o. (konativ) habe ich oft versucht, sie durch Strafen zur Lästerung zu zwingen →📗 →📚
Apg 26:12 - Als ich hierbei mit Vollmacht und Genehmigung (40*) der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
40* o. Auftrag (Aufsicht, Entscheidung) →📗 →📚
Apg 26:13 - da sah ich unterwegs, o König, mitten am Tag ein Licht, das mich und die mit mir Reisenden vom Himmel her umleuchtete (41*) [und] den Glanz der Sonne übertraf,
41* Nur hier und in Lk 2:9 steht im NT "umleuchten"; in Apg 9:3 - Apg 22:6 steht "umstrahlen, umblitzen". →📗 →📚
Apg 26:14 - und als wir alle zur Erde niedergestürzt waren, vernahm ich eine Stimme, die in hebräischer Sprache (42*) zu mir sagte: Saul, Saul, was verfolgst du mich (43*)? [Es ist] hart für dich, gegen den Stachel auszuschlagen (44*).
42* o. Mundart (vgl. Apg 21:40 - Apg 22:2)
43* vgl. Apg 9:4 - Apg 22:7
44* o. (Es wird) dir schwer (werden), dich gegen den Stachelstock aufzubäumen. Zugtiere trieb man mit einem Stock mit scharfer Spitze an. Beim Aufbäumen drückte sich der Stachel nur noch schmerzhafter ins Fleisch. So sagt der erhöhte Herr hier dem Paulus: Ein weiteres Ankämpfen gegen mich würde dir nur weitere und schlimmere Schmerzen bereiten. →📗 →📚

Apg 26:15 - Ich sagte: Wer bist du, Herr? Der Herr aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst (45*).
45* vgl. Apg 9:5 - Apg 22:8 →📗 →📚
Apg 26:16 - Doch steh auf und stell dich auf deine Füße (46*)! Denn ich bin dir dazu erschienen, dich zum Diener und Zeugen dessen auszurüsten (47*), was du von mir gesehen hast (48*) und worin ich dir erscheinen werde (49*).
46* vgl. Hes 2:1
47* o. (bei der Hand nehmend) zuzubereiten (Apg 22:14)
48* nämlich die Herrlichkeit des Auferstandenen und Erhöhten
49* in Offenbarung göttlicher Gedanken und Geheimnisse (z.B. Eph 3:1-11) →📗 →📚

Apg 26:17 - Ich werde dich für mich aussondern (50*) aus dem Volk [Israel] und den Nationen, zu denen ich dich sende,
50* o. auswählen, rettend wegnehmen →📗 →📚
Apg 26:18 - damit du ihnen die Augen öffnest, dass sie umkehren von der Finsternis zum Licht und von der Vollmacht des Satans zu Gott, um Vergebung der Sünden zu erlangen und ein Erbteil (51*) unter denen, die durch den Glauben an mich geheiligt sind (52*).
51* vgl. Röm 8:17 - Gal 3:29 - Eph 1:14 - Eph 3:6
52* Jesu Ruf an Paulus war zugleich Berufung und Beauftragung. Das wird in den drei Berichten (Apg 9 - Apg 22 - Apg 26) immer deutlicher. →📗 →📚

Apg 26:19 - Deswegen, König Agrippa (53*), war ich der himmlischen Erscheinung gegenüber nicht ungehorsam,
53* weil es um einen so mächtigen Herrn und einen so gewaltigen Auftrag ging →📗 →📚
Apg 26:20 - sondern verkündigte zuerst denen in Damaskus und Jerusalem, dann im ganzen Land Judäa und [ferner] den Nationen, ihr Sinnen und Denken zu ändern (54*) und sich Gott zuzuwenden und Werke zu vollbringen, die der Sinnesänderung (55*) würdig sind.
54* o. umzukehren (eine andere Gesinnung anzunehmen), vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Apg 3:19
55* o. Umkehr, Buße (Mt 3:8) →📗 →📚

Apg 26:21 - Aus diesem Grund haben mich die Juden im Tempel ergriffen und versucht, mich zu ermorden (56*).
56* o. Hand an mich zu legen →📗 →📚
Apg 26:22 - Da ich nun Gottes Beistand erfahren habe bis auf diesen Tag, stehe ich [nun hier] und lege Zeugnis ab vor Niedrigen und Hohen (57*), wobei ich nichts anderes lehre, als was [auch] die Propheten und Mose (58*) als zukünftiges Geschehen [voraus]gesagt haben:
57* w. vor einem Kleinen wie auch einem Großen (vor Klein und Groß)
58* w. nichts sage außer dem, was die Propheten und Mose →📗 →📚

Apg 26:23 - dass der Christus leiden werde (59*) [und] dass er als Erster aus Totenauferstehung heraus (60*) sowohl dem Volke [Israel] als auch den Nationen Licht verkündigen werde (61*).
59* o. dass der Christus (der Messias) dem Leiden unterworfen sei
60* d.h. als Erster aus (den) Toten Auferstandener
61* nämlich Licht im Dunkel der Todesfurcht (vgl. Mt 4:16 - Hebr 2:14,15; ferner 1Kor 15:3,4 mit Anm. 7) →📗 →📚

Eindruck der Rede (26:24-32)

Apg 26:24 - Sowie [Paulus] dies zu seiner Verteidigung vorgebracht hatte, ruft Festus mit lauter Stimme: Du bist wahnsinnig, Paulus! Das viele Studieren (62*) treibt dich in den Wahnsinn (63*)!
62* o. Die große Gelehrsamkeit (w. die vielen Buchstaben)
63* o. bringt dich um den Verstand, versetzt dich in einen Zustand des Wahnsinns o. der Raserei ("mania") →📗 →📚

Apg 26:25 - Paulus aber sagt: Ich bin nicht wahnsinnig, hochverehrter (64*) Festus, sondern spreche Worte der Wahrheit und Besonnenheit (65*) aus.
64* o. bester, vortrefflichster, mächtigster (Apg 23:26 - Apg 24:3)
65* o. gesunden, vernünftigen Denkens →📗 →📚

Apg 26:26 - Dem König sind ja diese [Dinge] bekannt; zu ihm [kann] ich [darum] in aller Offenheit reden; ich bin nämlich überzeugt, dass ihm gar nichts davon verborgen geblieben ist; es hat sich dies ja nicht in einem [verborgenen] Winkel abgespielt.
→📗 →📚
Apg 26:27 - Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, dass du glaubst (66*).
66* Statt verhört zu werden, nimmt Paulus den König ins Verhör! →📗 →📚
Apg 26:28 - Agrippa aber [antwortet] dem Paulus: Es fehlt nicht viel (67*), so machst du mich durch [deine] Überredung zu einem Christen (68*)!
67* o. beinahe (in kurzem, demnächst)
68* o. Beinahe überredest du mich (dazu), als Christ aufzutreten. Ob ernst oder ironisch gemeint: Agrippa weicht aus. Ein "Beinahe-Christsein" aber hat keine Verheißung der Gotteskindschaft und des ewigen Lebens. →📗 →📚

Apg 26:29 - Darauf Paulus: Ich wünschte vor Gott, dass über kurz oder lang (69*) nicht allein du, sondern alle, die mich heute [hier] hören, solche werden, wie ich bin – ausgenommen diese Fesseln.
69* o. ob nun wenig oder viel daran fehlt →📗 →📚
Apg 26:30 - Da erhoben sich der König und der Statthalter sowie Berenike und die neben ihm Sitzenden;
→📗 →📚
Apg 26:31 - sie zogen sich zurück und sagten zueinander: Dieser Mensch tut [wirklich] nichts, was Tod oder Fesseln verdiente (70*).
70* w. was des Todes oder der Fesseln würdig wäre →📗 →📚
Apg 26:32 - Und Agrippa erklärte dem Festus: Dieser Mensch könnte freigelassen werden, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte (71*)!
71* vgl. Apg 25:11,12 →📗 →📚

Apg 27

Zurück zur Übersicht

Reise des Paulus von Cäsarea nach Rom (27-28)
1. Von Cäsarea bis Kreta (27:1-13)

Apg 27:1 - Sowie nun unsere Abreise nach Italien beschlossene Sache war, übergab man Paulus und einige andere Gefangene einem Hauptmann namens Julius von der Kaiserlichen Kohorte (1*).
1* Lukas nimmt den seit Apg 21:17,18 unterbrochenen "Wir-Stil" nun wieder auf (vgl. Apg 16:10 mit Anm. 22). - Es ist inzwischen Herbst 58 geworden (W. Michaelis). - "Kaiserliche Kohorte" heißt w. "Kohorte des Verehrungswürdigen" (Apg 25:21 / Apg 25:25). - Zu "Hauptmann" und "Kohorte" vgl. Apg 21:31,32 mit Anm. 25,26! →📗 →📚
Apg 27:2 - Wir bestiegen ein Schiff aus Adramyttium (2*), das die [Küsten-]Plätze entlang der [Provinz] Asia anlaufen sollte, und fuhren ab (3*), wobei uns der Mazedonier Aristarchus (4*) aus Thessalonich begleitete.
2* Hafenstadt in Mysien (im Nordwesten Kleinasiens)
3* o. liefen aus, stachen in See (vgl. Apg 18:21 mit Anm. 33)
4* vgl. Apg 19:29 - Apg 20:4 - Kol 4:10 - Phim 1:24 →📗 →📚

Apg 27:3 - Anderntags legten wir in Sidon an, und Julius, der Paulus [sehr] entgegenkommend (5*) behandelte, erlaubte [ihm], die [dortigen] Freunde aufzusuchen und ihre Fürsorge zu genießen.
5* w. menschenfreundlich →📗 →📚
Apg 27:4 - Von dort fuhren wir [wieder] ab (3*) und segelten, weil die Winde uns entgegen waren, im Schutz von Zypern weiter (6*);
3* o. liefen aus, stachen in See (vgl. Apg 18:21 mit Anm. 33)
6* d.h. im Windschatten von Zypern (w. unter Zypern hin). Auf der Ostseite vor den Westwinden Schutz suchend, fuhr man in nördlicher und dann westlicher Richtung, die Meeresströmungen ausnutzend, um Zypern herum. →📗 →📚

Apg 27:5 - wir durchsegelten das offene Meer entlang [der Küste von] Zilizien und Pamphylien und kamen [so] nach Myra in Lyzien (7*).
7* im südlichen Kleinasien →📗 →📚
Apg 27:6 - Dort fand der Hauptmann ein alexandrinisches Schiff, das nach Italien fuhr, und brachte uns an Bord (8*).
8* w. in dieses →📗 →📚
Apg 27:7 - Während einer ganzen Reihe von Tagen aber kamen wir [nur] langsam segelnd vorwärts und gelangten mit Mühe in die Nähe von Knidus (9*), und da uns der Wind nicht herankommen ließ, segelten wir auf der windgeschützten Seite Kretas dahin, [und zwar] bei Salmone (10*).
9* an der Südwestspitze Kleinasiens gelegen
10* w. segelten wir unter Kreta hin gegen Salmone. In südlicher und dann westlicher Richtung fuhr man um die Ostküste Kretas [wo Kap Salmone lag] herum, um vor den Nordwestwinden geschützt zu sein. →📗 →📚

Apg 27:8 - [Nur] mit Mühe fuhren wir [an der Insel] entlang und kamen [endlich] zu einem Platz namens "Schönhafen" (11*), in der Nähe der Stadt Lasäa (12*).
11* w. schöne o. gute Häfen
12* an der Südküste Kretas. - Der Reisebericht von Apg 27 ist eines der aufschlussreichsten Dokumente der antiken Schifffahrtsgeschichte; er verwendet zahlreiche Fachausdrücke der Seemannssprache. →📗 →📚

Apg 27:9 - Da [inzwischen] geraume Zeit verstrichen war und die Schifffahrt schon gefährlich wurde - auch die [jüdische] Fastenzeit (13*) war schon vorüber -, warnte Paulus und sagte:
13* das Herbstfasten am Großen Versöhnungsfest →📗 →📚
Apg 27:10 - Männer, ich sehe voraus (14*), [was uns] auf der Fahrt bevorsteht: die unbändige Gewalt (15*) [der Elemente] sowie großen Schaden [erleiden zu müssen] – nicht nur für die Ladung und das Schiff, sondern auch für unser Leben (16*).
14* o. ich schaue (beobachte, sehe kommen)
15* o. die Wildheit, das übermütige Spiel ("hybris")
16* w. unsere Seelen →📗 →📚

Apg 27:11 - Doch der Hauptmann vertraute dem Steuermann und dem Schiffsherrn mehr als den Worten des Paulus.
→📗 →📚
Apg 27:12 - Da nun der Hafen zum Überwintern ungeeignet war, fasste die Mehrheit den Beschluss, von dort wegzufahren (17*) [und] wenn möglich zum Überwintern nach Phönix zu gelangen, einem Hafen auf Kreta (18*), der nach Südwesten und Nordwesten offen ist (19*).
17* o. auszulaufen, in See zu stechen (vgl. Apg 18:21 mit Anm. 33)
18* an der Südwestküste gelegen
19* w. der nach Südwesten und nach Nordwesten blickt. - "Die Phineka-Bucht war früher über zwei schmale geschützte Zugänge mit dem Meer verbunden, von denen der eine nach Südwesten, der andere nach Nordwesten offen war" (Haubeck-Siebenthal). →📗 →📚

Apg 27:13 - Als nun ein Südwind leise zu wehen begann, meinten sie [ihr] Vorhaben ausführen zu können (20*); sie lichteten die Anker und fuhren so nahe wie möglich an Kreta entlang.
20* o. sicher durchsetzen zu können, fest in die Hand bekommen zu haben →📗 →📚

2. Seesturm – Schiffbruch – Rettung (27:14-44)

Apg 27:14 - Nicht lange danach jedoch stürzte sich [von den Bergen Kretas] ein orkanartiger Sturm herab, der [gefürchtete] Nordostwind "Euraquilo".
→📗 →📚
Apg 27:15 - Das Schiff wurde mit fortgerissen, und weil es dem Wind nicht zu trotzen vermochte (21*), gaben wir es preis und ließen uns treiben.
21* o. nicht gegen den Wind gewendet werden konnte (w. dem Wind nicht geradewegs ins Auge sehen konnte) →📗 →📚
Apg 27:16 - Im Schutz (22*) einer kleinen Insel namens Kauda (23*) fahrend konnten wir [nur] mit Mühe das Rettungsboot in [unsere] Gewalt bekommen (24*).
22* o. Windschatten
23* nach anderer Lesart: Klauda
24* das vom Sturm aufs Schiff geschleudert zu werden o. aber zu sinken drohte →📗 →📚

Apg 27:17 - Sie zogen es hoch [an Bord] und trafen Schutzmaßnahmen, indem sie das Schiff [mit Tauen] gürteten; und weil sie fürchteten, in die Syrte (25*) verschlagen zu werden, ließen sie den Treibanker (26*) hinab und trieben so dahin.
25* die große Syrte: eine wegen ihrer Sandbänke gefürchtete Bucht an der nordafrikanischen Küste
26* w. das Gerät - Wahrscheinlich sind nicht die Segel gemeint, sondern der Treibanker, der die Fahrt des Schiffes verlangsamte. →📗 →📚

Apg 27:18 - Da wir aber heftig vom Sturm bedrängt wurden, machten sie sich am folgenden [Tag] daran, [einen Teil der] Ladung ins Meer zu werfen (27*),
27* o. (das Schiff) zu erleichtern, einen Notauswurf vorzunehmen (d.h. einen Teil des Getreides ins Meer zu werfen, vgl. Apg 27:38) →📗 →📚
Apg 27:19 - und am dritten [Tag] warfen sie [sogar] die Schiffsausrüstung eigenhändig [über Bord].
→📗 →📚
Apg 27:20 - Als dann mehrere Tage hindurch weder Sonne noch Sterne sich zeigten (28*) und ein nicht geringer Sturm uns zusetzte, kam uns schließlich jede Hoffnung auf Rettung abhanden (29*).
28* sodass man auch keine Orientierung über die Fahrtrichtung mehr besaß
29* o. wurde uns schließlich jede Hoffnung auf Rettung ringsherum (in jeder Hinsicht) weggenommen →📗 →📚

Apg 27:21 - Da, als niemand mehr [etwas] essen wollte (30*), trat Paulus mitten unter sie und sprach: Man hätte auf mich hören müssen, ihr Männer und nicht von Kreta wegfahren (31*) sollen und sich diese Gewalt (15*) [der Elemente] und den Schaden ersparen sollen!
15* o. die Wildheit, das übermütige Spiel ("hybris")
30* w. als große Appetitlosigkeit herrschte
31* o. abfahren, auslaufen (vgl. Apg 27:2 - Apg 27:4 - Apg 27:12) →📗 →📚

Apg 27:22 - Doch nun (32*) fordere ich euch auf, guten Mutes zu sein! Denn keiner von euch wird das Leben verlieren (33*), nur das Schiff [wird verloren gehen] (34*).
32* w. Und (im Blick auf) das Jetzige
33* w. Denn kein Verlust einer Seele wird sein von euch
34* Inmitten tiefster Hoffnungslosigkeit tritt der gefangene Paulus als Prophet Gottes auf, der den Schiffsinsassen, nach einer verdienten Zurechtweisung, neuen Mut und neue Hoffnung zuspricht. - Paulus hat bereits "dreimal Schiffbruch erlitten" (2Kor 11:25) und Rettung erfahren; auf diesen Rettergott vertraut er auch jetzt. →📗 →📚

Apg 27:23 - Denn in dieser Nacht kam ein Engel des Gottes zu mir, dem ich gehöre und dem ich diene,
→📗 →📚
Apg 27:24 - und sprach: Fürchte dich nicht, Paulus! Du musst vor den Kaiser treten! Und [nun] sieh, Gott hat dir alle aus Gnaden geschenkt, die mit dir auf dem Schiff sind (35*)!
35* Sie werden um seinetwillen verschont (vgl. 1Mo 18:25-32). →📗 →📚
Apg 27:25 - Darum seid guten Mutes, ihr Männer; denn ich glaube Gott (36*), dass es so kommen (37*) wird, wie mir gesagt wurde.
36* o. vertraue Gott
37* w. sein →📗 →📚

Apg 27:26 - Allerdings müssen wir auf eine Insel verschlagen werden.
→📗 →📚
Apg 27:27 - Als aber die vierzehnte Nacht kam, seit wir in der Adria dahintrieben, gelangten die Seeleute um Mitternacht zu der Vermutung (38*), es komme Land auf sie zu.
38* Das Wort "hyponoeo" kann bedeuten: ahnen, argwöhnen, einen Verdacht haben, aus einer Vermutung einen Schluss ziehen. Aus einer schwachen Vermutung der Seeleute wurde allmählich eine feste Auffassung. →📗 →📚
Apg 27:28 - Sie warfen das Senkblei aus (39*) und maßen 20 Klafter [Tiefe] (40*); in einiger Entfernung (41*) warfen sie es wieder aus und maßen [nur noch] 15 Klafter [Tiefe].
39* o. Sie ließen das Lot hinab
40* w. fanden 20 Klafter o. Faden (Längenmaß von 1,85 m)
41* o. nach kurzer Weiterfahrt →📗 →📚

Apg 27:29 - Und aus Furcht, wir könnten irgendwo auf Klippen auflaufen (42*), warfen sie vom Hinterdeck vier Anker aus; [im Übrigen] warteten sie sehnsüchtig auf den Anbruch des Tages.
42* o. verschlagen werden, stranden →📗 →📚
Apg 27:30 - Als aber die Seeleute aus dem Schiff zu fliehen versuchten und [schon] das Rettungsboot aufs Meer hinunterließen - unter dem Vorwand, sie wollten [auch] vom Vorderschiff Anker auswerfen -,
→📗 →📚
Apg 27:31 - sagte Paulus zu dem Hauptmann und den Soldaten: Wenn diese nicht auf dem Schiff bleiben, könnt ihr nicht gerettet werden!
→📗 →📚
Apg 27:32 - Da hieben die Soldaten die Taue des Rettungsbootes ab und ließen es fallen [und davontreiben]. -
→📗 →📚
Apg 27:33 - Bis es [endlich] Tag werden wollte, sprach Paulus allen zu (43*), [doch] Nahrung zu sich zu nehmen; er sagte: Heute [ist schon] der vierzehnte Tag, den ihr, ohne zu essen und etwas zu euch zu nehmen, [nur] mit Warten zubringt.
43* "parakaleo" = auffordern, zureden, Zuspruch geben, ermuntern, ermahnen, dringend bitten, trösten →📗 →📚
Apg 27:34 - Darum bitte ich euch dringend (43*), [doch nun] Nahrung zu euch zu nehmen; denn das dient zu eurer Rettung. Es wird nämlich keinem von euch [auch nur] ein Haar [seines] Hauptes verloren gehen (44*)!
43* "parakaleo" = auffordern, zureden, Zuspruch geben, ermuntern, ermahnen, dringend bitten, trösten
44* vgl. 1Sam 14:45 - 2Sam 14:11 - Mt 10:30 - Lk 12:7 - Lk 21:18 →📗 →📚

Apg 27:35 - Nachdem er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor aller Augen und brach es und begann zu essen (45*).
45* Obwohl dieses Handeln nicht ungewöhnlich war, erinnert doch die Wortwahl deutlich an Mt 15:36 →📗 →📚
Apg 27:36 - Da wurden alle guten Mutes und nahmen auch selber Nahrung zu sich.
→📗 →📚
Apg 27:37 - Wir waren aber insgesamt 276 Seelen auf dem Schiff.
→📗 →📚
Apg 27:38 - Als sie sich nun satt gegessen hatten (46*), erleichterten sie das Schiff, indem sie das [restliche] Getreide hinaus ins Meer warfen (47*).
46* w. mit Nahrung gesättigt worden waren
47* Damit sollte der Tiefgang des Schiffes verringert werden, um über Sandbänke o. Klippen gefahrloser hinwegzukommen. →📗 →📚

Apg 27:39 - Als es dann [endlich] Tag geworden war, erkannten sie das Land [zwar] nicht; sie bemerkten aber eine Bucht mit flachem Strand; auf diesen wollten sie, wenn möglich, das Schiff auflaufen lassen.
→📗 →📚
Apg 27:40 - Und so machten sie die Anker los und ließen sie ins Meer fallen; zugleich lösten sie die Haltetaue der Steuerruder, brachten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.
→📗 →📚
Apg 27:41 - Als sie aber auf eine Sandbank (48*) gerieten, ließen sie das Schiff auflaufen. Das Vorderschiff bohrte sich ein und saß unbeweglich fest, das Hinterschiff aber begann infolge der Gewalt der Wogen auseinander zu brechen (49*).
48* o. Landzunge (w. einen "zwischen zwei Meeren gelegenen Ort" o. ein "auf beiden Seiten vom Meer umspülte Stelle")
49* o. drohte zertrümmert zu werden →📗 →📚

Apg 27:42 - Da beschlossen die Soldaten, die Gefangenen zu töten, damit nicht einer davonschwimmend entkomme.
→📗 →📚
Apg 27:43 - Der Hauptmann aber, der Paulus wohlbehalten durchbringen (50*) wollte, hinderte sie an [der Ausführung] des Vorhabens; er befahl, diejenigen, die schwimmen könnten, sollten als Erste [vom Schiff] springen und ans Land zu kommen suchen;
50* "diasozo" = glücklich, heil, wohlbehalten durchbringen, hindurchretten, unversehrt erhalten →📗 →📚
Apg 27:44 - dann [sollten] die Übrigen [folgen], teils auf Brettern, teils auf irgendwelchen [Gegenständen] vom Schiff (51*). Und so geschah es, dass [schließlich] alle wohlbehalten ans Land gerettet wurden (50*).
50* "diasozo" = glücklich, heil, wohlbehalten durchbringen, hindurchretten, unversehrt erhalten
51* o. Teils auf (dem Rücken) irgendwelcher (Leute) vom Schiff →📗 →📚

Apg 28

Zurück zur Übersicht

3. Auf der Insel Malta (28:1-10)

Apg 28:1 - Nach unserer Rettung (50*) erfuhren wir, dass die Insel Malta hieß (52*).
50* "diasozo" = glücklich, heil, wohlbehalten durchbringen, hindurchretten, unversehrt erhalten
52* Am wahrscheinlichsten bedeutet das griech. "Melitä" Malta. Einige bezweifeln das und denken z.B. an die westgriechische Insel Kephallenia. →📗 →📚

Apg 28:2 - Die Einheimischen (53*) erwiesen uns eine ganz ungewöhnliche Freundlichkeit (54*): Sie zündeten Feuer an und nahmen uns alle wegen des einsetzenden Regens und der Kälte [bei sich] auf.
53* o. Eingeborenen (w. "Barbaren" = Leute mit fremder, unverständlicher Sprache)
54* o. gewährten uns eine ungewöhnliche (w. nicht zufällige, nicht alltägliche) Menschenfreundlichkeit ("philanthropia"; vgl. Apg 27:3 - Tit 3:4) →📗 →📚

Apg 28:3 - Als aber Paulus eine Menge Reisig zusammenraffte und auf das Feuer legte, fuhr infolge der Hitze eine Giftschlange heraus und biss sich fest an seiner Hand.
→📗 →📚
Apg 28:4 - Sowie nun die Einheimischen (53*) das Tier an seiner Hand hängen sahen, sagten sie zueinander: Gewiss ist dieser Mensch ein Mörder, den [die Rachegöttin] "Dike" nicht leben lassen [will], [obwohl] er aus dem Meer gerettet wurde (50*)!
50* "diasozo" = glücklich, heil, wohlbehalten durchbringen, hindurchretten, unversehrt erhalten
53* o. Eingeborenen (w. "Barbaren" = Leute mit fremder, unverständlicher Sprache) →📗 →📚

Apg 28:5 - Er jedoch schüttelte das Tier [von sich] ab ins Feuer und erlitt nichts Schlimmes.
→📗 →📚
Apg 28:6 - Sie aber erwarteten, er werde anschwellen oder plötzlich tot niedersinken. Als sie aber lange warteten und sahen (55*), dass ihm nichts Ungewöhnliches geschah, schlug ihre Meinung [ins Gegenteil] um (56*) und sie behaupteten, er sei ein Gott. -
55* o. schauten, wahrnahmen
56* o. warfen sie ihre Meinung herum, änderten sie ihre Meinung →📗 →📚

Apg 28:7 - In der Umgebung jenes Ortes besaß der erste (57*) [Mann] der Insel namens Publius Landgüter. Dieser nahm uns auf und beherbergte [uns] drei Tage lang in liebevoller Weise (58*).
57* o. angesehenste, vornehmste, mächtigste
58* o. wohlwollend (in liebevoller, freundlicher Gesinnung) →📗 →📚

Apg 28:8 - Es geschah aber, dass der Vater des Publius von Fieberanfällen und Ruhr geplagt daniederlag. Paulus ging zu ihm hinein und heilte ihn, indem er betete und ihm die Hände auflegte.
→📗 →📚
Apg 28:9 - Infolgedessen kamen auch die Übrigen, die auf der Insel an Krankheiten (59*) litten, herbei und sie wurden geheilt (60*).
59* o. Schwächen, Schwachheiten, Kraftlosigkeit
60* Für "heilen" steht V.8 "iaomai", V.9 "therapeuo" (vgl. Lk 6:19 mit Anm. 19). →📗 →📚

Apg 28:10 - [Daraufhin] ehrten sie uns auf vielfältige Weise (61*) und gaben uns bei der Abfahrt mit, was nötig war.
61* w. die uns auch mit vielen Ehren ehrten →📗 →📚

4. Von Malta nach Rom (28:11-15)

Apg 28:11 - Nach drei Monaten (62*) fuhren wir weiter (63*), [und zwar] auf einem alexandrinischen Schiff, das auf der Insel überwintert hatte [und] das Zeichen der Dioskuren (64*) trug.
62* d.h. nach den drei Wintermonaten. Es ist inzwischen Frühjahr 59 geworden (W. Michaelis).
63* o. liefen wir aus, stachen wir in See (Apg 18:21 - Apg 27:2 - Apg 27:4 - Apg 27:12 - Apg 27:21)
64* Diese galten als Söhne des Zeus (Zwillingsbrüder) und Retter in Seenot. →📗 →📚

Apg 28:12 - Wir liefen dann in Syrakus (65*) ein und blieben drei Tage [dort].
65* an der Ostküste Siziliens →📗 →📚
Apg 28:13 - Von da weiterfahrend (66*) gelangten wir nach Rhegium (67*), und weil einen Tag später Südwind einsetzte, kamen wir in zweitägiger [Fahrt] nach Puteoli (68*).
66* Die Bedeutung von "periaireo" ist hier unsicher: (die Anker) lichten o. (an der Küste) entlangfahren o. im Bogen fahren.
67* an der Meerenge zwischen Sizilien und Italien
68* am Golf von Neapel. Von hier aus ging es auf dem Landweg weiter. →📗 →📚

Apg 28:14 - Dort fanden wir Brüder und wurden eingeladen, sieben Tage bei ihnen zu bleiben; und so kamen wir [schließlich] nach Rom.
→📗 →📚
Apg 28:15 - Von da kamen die Brüder, die von unserem Ergehen (69*) gehört hatten, uns bis Forum Appii und Tres Tabernae entgegen (70*), und als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste [neuen] Mut (71*).
69* w. von dem uns Betreffenden
70* die Namen bedeuten "Markt des Appius" und "Drei Tavernen" (Schenken, Gasthäuser). Der erstgenannte Ort lag ca. 65 km, der zweite ca. 50 km südlich von Rom.
71* Viele der Gläubigen in Rom, die wenige Jahre zuvor seinen Römerbrief erhalten hatten, fühlten sich Paulus eng verbunden. →📗 →📚

Paulus in Rom (28:16-31)

Apg 28:16 - Als wir nach Rom hineingekommen waren, wurde es Paulus erlaubt, für sich [allein] zu wohnen, zusammen mit dem ihn bewachenden Soldaten.
→📗 →📚
Apg 28:17 - Es geschah aber nach drei Tagen, das er die Ersten (72*) der [römischen] Juden zusammenrief, und als sie versammelt waren, sprach er zu ihnen: Ich, Männer, Brüder, der ich nichts Feindseliges (73*) gegen [unser] Volk oder die väterlichen Sitten unternommen habe, wurde [dennoch] als Gefangener von Jerusalem aus in die Hände der Römer überliefert.
72* o. Führenden
73* o. Widriges, Entgegengesetztes (Apg 26:9) →📗 →📚

Apg 28:18 - Diese wollten mich [schon] freilassen, nachdem sie mich verhört hatten, weil keine todeswürdige Schuld bei mir vorlag (74*).
74* vgl. Apg 13:28 - Apg 23:29 - Apg 25:11 - Apg 25:25 - Apg 26:31 →📗 →📚
Apg 28:19 - Als aber die Juden [dem] widersprachen, war ich gezwungen, mich auf den Kaiser zu berufen – nicht weil ich meine Nation irgendwie hätte anklagen wollen.
→📗 →📚
Apg 28:20 - Aus diesem Grunde nun habe ich [euch] herbeigerufen, um euch zu sehen und zu [euch] sprechen [zu können]; denn wegen der Hoffnung Israels trage ich diese Kette (75*).
75* o. bin ich mit dieser Kette umgeben (angetan) →📗 →📚
Apg 28:21 - Sie aber sagten zu ihm: Wir haben weder Briefe über dich aus Judäa erhalten noch ist einer der Brüder hergekommen und hat etwas Schlechtes über dich berichtet oder [von sich aus] gesagt (76*).
76* offiziell o. privat geäußert →📗 →📚
Apg 28:22 - Wir halten es aber für angemessen (77*), von dir zu hören, was du denkst; denn von dieser Sekte (78*) ist uns bekannt, dass ihr überall widersprochen wird.
77* o. angebracht, richtig, würdig (wir können aber wohl mit Recht verlangen)
78* o. Gruppe, Richtung, Partei, Abspaltung (Apg 24:5 - Apg 24:14) →📗 →📚

Apg 28:23 - So bestimmten sie ihm denn einen Tag und kamen [an diesem] in noch größerer Zahl zu ihm in die Wohnung (79*), [wo] er ihnen vom Morgen bis zum Abend [alles] im Einzelnen erklärte (80*). Er legte mit heiligem Ernst von der Königsherrschaft Gottes (81*) Zeugnis ab (82*) und suchte sie von Jesus zu überzeugen, ausgehend vom Gesetz Moses und den Propheten.
79* o. Herberge, Quartier
80* o. darlegte, auseinander setzte
81* o. vom Königreich Gottes (Apg 1:3 - Apg 14:22 - Apg 19:8 - Apg 20:25 - Kol 1:13 - 2Tim 4:1)
82* griech. diamartyromai; vgl. Apg 20:21 - Apg 20:23,24 mit Anm. 23! →📗 →📚

Apg 28:24 - Und die einen ließen sich durch das Gesagte überzeugen, die andern aber glaubten nicht (83*).
83* o. verweigerten den Glauben, trauten seinen Worten nicht →📗 →📚
Apg 28:25 - Untereinander uneins, gingen sie [schließlich] fort, nachdem Paulus [ihnen noch] ein Wort gesagt hatte: Treffend (84*) hat der Heilige Geist durch Jesaja, den Propheten, zu euren Vätern geredet:
84* o. Richtig (Mt 15:7) →📗 →📚
Apg 28:26 - "Geh hin zu diesem Volk und sprich: Mit dem Gehör[sinn] werdet ihr hören und [doch] keineswegs verstehen und sehend werdet ihr sehen und [doch] keineswegs wahrnehmen;
→📗 →📚
Apg 28:27 - denn das Herz dieses Volkes ist abgestumpft und mit den Ohren hören sie schwer und ihre Augen haben sie geschlossen, damit sie nicht etwa mit den Augen wahrnehmen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und umkehren und ich sie [dann] heilte (85*)."
85* vgl. Mt 13:14,15 mit Anmerkungen; Jes 6:9,10 - Röm 11:7-10! →📗 →📚
Apg 28:28 - So sei euch denn kundgetan: Den Nationen (86*) ist dieses Heil Gottes gesandt worden; die werden auch darauf hören (87*)!
86* o. Weltvölkern, Nichtisraeliten (Heiden)
87* Das große Thema der Apg ist der Übergang des Heiles Gottes von Israel auf die Nationen (genauer: auf die Gemeinde aus allen Nationen einschließlich Israels). Dies wird hier, am Schluss des Buches, noch einmal eindrucksvoll bekräftigt. Mit dieser für ihn zunächst schmerzlichen Entwicklung hat sich Paulus in Röm 9-11 eingehend auseinander gesetzt und über den weiteren Verlauf göttliches Licht erhalten. →📗 →📚

Apg 28:29 - Als er dies gesagt hatte, gingen die Juden weg, wobei sie untereinander heftig stritten (88*).
88* V. 29 findet sich erst in der späteren Überlieferung. →📗 →📚
Apg 28:30 - [Paulus] blieb dann zwei volle Jahre in [seiner] eigenen Mietwohnung (89*). Er nahm alle auf, die zu ihm hereinkamen,
89* wohl in den Jahren 59-61 →📗 →📚
Apg 28:31 - verkündigte die Königsherrschaft Gottes (90*) und lehrte von dem Herrn Jesus Christus (91*) mit allem Freimut ungehindert (92*).
90* o. das Königreich (Königtum) Gottes (Apg 28:23)
91* o. das, was den Herrn Jesus Christus betrifft
92* In diesen zwei Jahren dürfte Paulus den Epheser-, Kolosser- und Philemonbrief geschrieben haben (Sie alle sind Gefangenschaftsbriefe: Eph 6:20 - Kol 4:3 - Kol 4:18 - Phim 1:9). Nach einer Zwischenzeit in Freiheit, in der Paulus vielleicht in Spanien war (Röm 15:28), ist er wohl ein zweites Mal in Rom in Gefangenschaft geraten. Vor und in dieser zweiten Gefangenschaft dürfte er die "Pastoralbriefe" (an Timotheus und Titus) verfasst haben. Man nimmt an, dass Paulus dann im Jahr 64 im Verlauf der neronischen Christenverfolgung den Märtyrertod erlitten hat. →📗 →📚


Zurück zur Übersicht