Apg 8:34

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 8:34 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εὐνοῦχος τῷ Φιλίππῳ εἶπεν δέομαί σου περὶ τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο περὶ ἑαυτοῦ ἢ περὶ ἑτέρου τινός
REC Apg 8:34 Ἀποκριθεὶς +611 δὲ +1161+3588 εὐνοῦχος +2135 τῷ +3588 Φιλίππῳ +5376, εἶπε +2036, Δέομαί +1189 σου +4675, περὶ +4012 τίνος +5101+3588 προφήτης +4396 λέγει +3004 τοῦτο +5124; περὶ +4012 ἑαυτοῦ +1438, ἢ +2228 περὶ +4012 ἑτέρου +2087 τινός +5100;

Übersetzungen

ELB Apg 8:34 Der Kämmerer aber antwortete dem Philippus und sprach: Ich bitte dich, von wem sagt der Prophet dies? Von sich selbst oder von einem anderen?
KNT Apg 8:34 Da wandte sich der Verschnittene an Philippus: Ich flehe dich an, von wem sagt der Prophet dies? Von sich selbst oder von jemand anders?
ELO Apg 8:34 Der Kämmerer aber antwortete dem Philippus und sprach: Ich bitte dich, von wem sagt der Prophet dieses? Von sich selbst oder von einem anderen?
LUO Apg 8:34 Da +1161 antwortete +611 (+5679) der Kämmerer +2135 dem Philippus +5376 und sprach +2036 (+5627): Ich bitte +1189 (+5736) dich +4675, von +4012 wem +5101 redet +3004 (+5719) der Prophet +4396 solches +5124? von +4012 sich selber +1438 oder +2228 von +4012 jemand +5100 anders +2087?
PFL Apg 8:34 Es antwortete aber der Eunuch dem Philippus und sagte: Ich bitte dich, über wen redet der Prophet dies; über sich selbst oder über irgend einen Zweiten?
SCH Apg 8:34 Da wandte sich der Kämmerer an Philippus und sprach: Ich bitte dich, von wem sagt der Prophet solches? Von sich selbst oder von einem andern?
MNT Apg 8:34 Antwortend +611 aber der Eunuch +2135 dem Philippos +5376 sprach: +3004 Ich bitte +1189 dich, über wen sagt +3004 der Prophet +4396 dies? Über sich oder über einen anderen +2087?
HSN Apg 8:34 Der Hofbeamte31 aber wandte sich an Philippus mit der Frage: Ich bitte dich, von wem sagt dies der Prophet – von sich selbst oder von einem andern?
WEN Apg 8:34 Der Eunuch aber antwortete dem Philippos und sagte: Ich bitte dich, wen betreffend sagt der Prophet dies? Sich selbst betreffend oder betreffs irgend eines anderen?

Vers davor: Apg 8:33 danach: Apg 8:35
Zur Kapitelebene Apg 8
Zum Kontext: Apg 8.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

31 w. „Eunuch“ (Verschnittener, Kastrat). Hofbeamte von Königinnen waren in der Regel Verschnittene. Im weiteren Sinn bezeichnet das Wort überhaupt Männer hoher Stellung am Hofe.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks