Apg 7:60
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 7:60 θεὶς δὲ τὰ γόνατα ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ κύριε μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐκοιμήθη
REC Apg 7:60 Θεὶς +5087 δὲ +1161 τὰ +3588 γόνατα +1119, ἔκραξε +2896 φωνῇ +5456 μεγάλῃ +3173, Κύριε +2962, μὴ +3361 στήσῃς +2476 αὐτοῖς +846 τὴν +3588 ἁμαρτίαν +266 ταύτην +3778. Καὶ +2532 τοῦτο +5124 εἰπὼν +2036 ἐκοιμήθη +2837.
Übersetzungen
ELB Apg 7:60 Und niederkniend rief er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht zu! Und als er dies gesagt hatte, entschlief er.
KNT Apg 7:60 Dann kniete er nieder und schrie mit lauter Stimme: Herr, stell diese Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} nicht gegen sie! Als er dies gesagt hatte, entschlief er.
ELO Apg 7:60 Und niederkniend rief er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht zu! Und als er dies gesagt hatte, entschlief er.
LUO Apg 7:60 Er kniete +5087 (+5631) +1119 aber +1161 nieder und schrie +2896 (+5656) laut +3173 +5456: HERR +2962, behalte +2476 (+5661) ihnen +2532 +846 diese +5026 Sünde +266 nicht +3361! Und als er das +5124 gesagt +2036 (+5631), entschlief er +2837 (+5681).
PFL Apg 7:60 Und setzte die Knie [auf die Erde] und rief mit großer Stimme: Kurios, nicht laß stehen ihnen diese Sünde! Und als er das gesprochen, entschlief er.
SCH Apg 7:60 Er kniete aber nieder und rief mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht zu! Und nachdem er das gesagt hatte, entschlief er.
MNT Apg 7:60 Beugend +5087 aber die Knie, +1119 schrie +2896 er mit lauter +3173 Stimme: +5456 Herr, +2962 nicht laß bestehen +2476 ihnen diese Sünde! +266 Und dies sprechend, +3004 entschlief +2837 er.
HSN Apg 7:60 Und auf die Knie sinkend rief82 er mit lauter Stimme: Herr, rechne ihnen diese Sünde nicht an83! Nach diesen Worten entschlief er84.
WEN Apg 7:60 Und die Knie beugend rief er mit lauter Stimme: Herr, lass ihnen diese Verfehlung nicht stehen! Und als er dies sagte, entschlief er.
Vers davor: Apg 7:59 --- Vers danach: Apg 8:1
Zur Kapitelebene: Apg 7
Zum Kontext: Apg 7.
Erste Gedanken
In der Gesinnung Jesu bittet Stephanus für seine Peiniger.
Informationen
Fußnoten aus HSN
82 w. schrie
83 Statt „anrechnen“ ist auch möglich: behalten, bestehen bleiben lassen, entgelten lassen.
84 Seine letzten Worte gleichen denen seines sterbenden Herrn: Lk 23:46 - Lk 23:34
Erklärung aus HSN
- Stephanus sieht den Himmel geöffnet - Apg 7:55.56.59.60 (H. Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Knien = ein Symbol der Demütigung, Unterwerfung (A. Heller)