Apg 7:25

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 7:25 ἐνόμιζεν δὲ συνιέναι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ὅτι ὁ θεὸς διὰ χειρὸς αὐτοῦ δίδωσιν σωτηρίαν αὐτοῖς οἱ δὲ οὐ συνῆκαν
REC Apg 7:25 ἐνόμιζε +3543 δὲ +1161 συνιέναι +4920 τοὺς +3588 ἀδελφοὺς +80 αὑτοῦ +846, ὅτι +3754+3588 Θεὸς +2316 διὰ +1223 χειρὸς +5495 αὐτοῦ +846 δίδωσιν +1325 αὐτοῖς +846 σωτηρίαν +4991. οἱ +3588 δὲ +1161 οὐ +3756 συνῆκαν +4920.

Übersetzungen

ELB Apg 7:25 Er meinte aber, seine Brüder würden verstehen, daß Gott ihnen durch seine Hand Rettung gebe; sie aber verstanden es nicht.
KNT Apg 7:25 Er meinte aber, seine Brüder würden verstehen, daß Gott ihnen durch seine Hand Rettung gebe; doch sie verstanden es nicht.
ELO Apg 7:25 Er meinte aber, seine Brüder würden verstehen, daß Gott durch seine Hand ihnen Rettung gebe; sie aber verstanden es nicht.
LUO Apg 7:25 Er meinte +3543 (+5707) aber +1161, seine +846 Brüder +80 sollten's verstehen +4920 (+5721) +3754, daß Gott +2316 durch +1223 seine +846 Hand +5495 ihnen +846 Heil gäbe +1325 (+5719) +4991; aber +1161 sie verstanden's +4920 (+5656) nicht +3756.
PFL Apg 7:25 Er meinte aber, zusammenfassend müßten es merken die Brüder, daß Gott durch seine Hand ihnen Rettungsheilsweite zu geben anhebe; sie aber hatten den Merks nicht.
SCH Apg 7:25 Er meinte aber, seine Brüder würden es verstehen, daß Gott ihnen durch seine Hand Rettung gäbe; aber sie verstanden es nicht.
MNT Apg 7:25 Er meinte +3543 aber, daß [seine] Brüder +80 verstehen, +4920 daß Gott +2316 durch seine Hand +5495 ihnen Rettung +4991 gibt +1325; die aber verstanden +4920 nicht.
HSN Apg 7:25 Er meinte, seine Brüder würden verstehen, dass ihnen Gott durch seine Hand Rettung bringe; sie aber verstanden es nicht. -
WEN Apg 7:25 Er meinte aber, seine Brüder verstehen, dass Gott ihnen durch seine Hand Rettung gebe. Sie aber verstanden es nicht.

Vers davor: Apg 7:24 danach: Apg 7:26
Zur Kapitelebene Apg 7
Zum Kontext: Apg 7.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks