Apg 7:10

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 7:10 καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ’ Αἴγυπτον καὶ ἐφ’ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ
REC Apg 7:10 καὶ +2532 ἐξείλετο +1807 αὐτὸν +846 ἐκ +1537 πασῶν +3956 τῶν +3588 θλίψεων +2347 αὐτοῦ +846, καὶ +2532 ἔδωκεν +1325 αὐτῷ +846 χάριν +5485 καὶ +2532 σοφίαν +4678 ἐναντίον +1726 Φαραὼ +5328 βασιλέως +935 Αἰγύπτου +125, καὶ +2532 κατέστησεν +2525 αὐτὸν +846 ἡγούμενον +2233 ἐπ +1909᾽ Αἴγυπτον +125 καὶ +2532 ὅλον +3650 τὸν +3588 οἶκον +3624 αὑτοῦ +846.

Übersetzungen

ELB Apg 7:10 und rettete ihn aus allen seinen Bedrängnissen und gab ihm Gunst und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten; und er setzte ihn als Regenten über Ägypten und sein ganzes Haus ein.
KNT Apg 7:10 Er nahm ihn aus allen seinen Drangsalen heraus und gab ihm Gnade und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten, der ihn als regierenden Bevollmächtigten über Ägypten und über sein ganzes Haus einsetzte.
ELO Apg 7:10 Und Gott war mit ihm und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen und gab ihm Gunst und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten; und er setzte ihn zum Verwalter über Ägypten und sein ganzes Haus.
LUO Apg 7:10 und +2532 errettete +1807 (+5639) ihn +846 aus +1537 aller +3956 seiner +846 Trübsal +2347 und +2532 gab +1325 (+5656) ihm +846 Gnade +5485 und +2532 Weisheit +4678 vor +1726 Pharao +5328, dem König +935 in Ägypten +125; der +2532 setzte +2525 (+5656) ihn +846 zum Fürsten +2233 (+5740) über +1909 Ägypten +125 über +2532 sein +846 ganzes +3650 Haus +3624.
PFL Apg 7:10 und Er nahm ihn heraus für Sich aus allen seinen Bedrängnissen und gab ihm Gnade und Weisheit gegenüber von Pharao, dem König von Ägypten; und er setzte ihn zum Führer ein über Ägypten und über sein ganzes Haus.
SCH Apg 7:10 Aber Gott war mit ihm und rettete ihn aus allen seinen Trübsalen und gab ihm Gnade und Weisheit vor dem Pharao, dem König von Ägypten; der setzte ihn zum Fürsten über Ägypten und über sein ganzes Haus.
MNT Apg 7:10 und er nahm +1807 ihn heraus +1807 aus all seinen Bedrängnissen, +2347 und er gab +1325 ihm Gnade +5485 und Weisheit +4678 gegenüber Pharao, +5328 (dem) König +935 von Aigyptos, +125 und er setzte +2525 ihn ein +2525 zum Führer +2233 über Aigyptos +125 und [über] sein ganzes +3650 Haus. +3624
HSN Apg 7:10 und riss ihn heraus aus allen seinen Bedrängnissen und verlieh ihm Gnade und Weisheit vor Pharao, dem König von Ägypten, und er setzte ihn als Regenten13 ein über Ägypten und über sein ganzes Haus14.
WEN Apg 7:10 und er nahm ihn heraus aus allen seinen Drängnissen und gab ihm Gnade und Weisheit vor Pharao, dem Regenten Ägyptos. Und er setzte ihn vorherrschend über Ägypten und sein ganzes Haus ein.

Vers davor: Apg 7:9 danach: Apg 7:11
Zur Kapitelebene Apg 7
Zum Kontext: Apg 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

13 o. Herrscher, Führer, Befehlshaber
14 vgl. 1Mo 37:11 - 1Mo 37:28 - 1Mo 39:2 - 1Mo 41:38-44 - Ps 105:21

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks