Apg 28:9
Vers davor: Apg 28:8 danach: Apg 28:10 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 28 | 👉 Zum Kontext: Apg 28.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 28:9 τούτου δὲ γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ἐν τῇ νήσῳ ἔχοντες ἀσθενείας προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο
REC Apg 28:9 τούτου +5127 οὖν +3767 γενομένου +1096, καὶ +2532 οἱ +3588 λοιποὶ +3062 οἱ +3588 ἔχοντες +2192 ἀσθενείας +769 ἐν +1722 τῇ +3588 νήσῳ +3520, προσήρχοντο +4334, καὶ +2532 ἐθεραπεύοντο +2323,
Übersetzungen
ELB Apg 28:9 Als dies aber geschehen war, kamen auch die übrigen auf der Insel, die Krankheiten hatten, herbei und wurden geheilt;
KNT Apg 28:9 Als das geschah, kamen auch die übrigen auf der Insel, die Gebrechen hatten, herzu und wurden geheilt.
ELO Apg 28:9 Als dies aber geschehen war, kamen auch die übrigen auf der Insel, welche Krankheiten hatten, herzu und wurden geheilt;
LUO Apg 28:9 Da +3767 das +5127 geschah +1096 (+5637), kamen +4334 (+5711) auch +2532 die andern +3062 auf +1722 der Insel +3520 herzu, die +3588 Krankheiten +769 hatten +2192 (+5723), und +2532 ließen sich gesund +2323 (+5712) machen.
PFL Apg 28:9 Als das aber geschehen war, kamen nach und nach auch die Übrigen auf der Insel, die Schwachheiten hatten, herbei und fanden Genesung.
SCH Apg 28:9 Daraufhin kamen auch die übrigen Kranken auf der Insel herbei und ließen sich heilen.
MNT Apg 28:9 Als dies aber geschah, +1096 kamen +4334 auch die übrigen, +3062 die auf der Insel +3520 Krankheiten +769 hatten, +2192 hinzu, +4334 und sie wurden geheilt, +2323
HSN Apg 28:9 Infolgedessen kamen auch die Übrigen, die auf der Insel an Krankheiten59 litten, herbei und sie wurden geheilt60.
WEN Apg 28:9 Als dies aber geschah, kamen auch die übrigen, die auf der Insel Krankheiten hatten, herbei und wurden geheilt.
Vers davor: Apg 28:8 danach: Apg 28:10
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
59 o. Schwächen, Schwachheiten, Kraftlosigkeit
60 Für „heilen“ steht V.8 „iaomai“, V.9 „therapeuo“ (vgl. Lk 6:19 mit Anm. 19).