Apg 26:32
Vers davor: Apg 26:31 danach: Apg 27:1 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 26 | 👉 Zum Kontext: Apg 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 26:32 Ἀγρίππας δὲ τῷ Φήστῳ ἔφη ἀπολελύσθαι ἐδύνατο ὁ ἄνθρωπος οὗτος εἰ μὴ ἐπεκέκλητο Καίσαρα
REC Apg 26:32 Ἀγρίππας +67 δὲ +1161 τῷ +3588 Φήστῳ +5347 ἔφη +5346, Ἀπολελύσθαι +630 ἐδύνατο +1410 ὁ +3588 ἄνθρωπος +444 οὗτος +3778, εἰ +1487 μὴ +3361 ἐπεκέκλητο +1941 Καίσαρα +2541.
Übersetzungen
ELB Apg 26:32 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
KNT Apg 26:32 Und Agrippa erklärte dem Festus: Dieser Mann könnte freigelassen werden, wenn er nicht Berufung an den Kaiser eingelegt hätte.
ELO Apg 26:32 Agrippa aber sprach zu Festus: Dieser Mensch hätte losgelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
LUO Apg 26:32 Agrippa +67 aber +1161 sprach +5346 (+5713) zu Festus +5347: Dieser +3778 Mensch +444 hätte können +1410 (+5711) losgegeben +630 (+5771) werden +630 +0, wenn +1508 er sich nicht auf den Kaiser +2541 berufen hätte +1941 (+5716).
PFL Apg 26:32 Agrippa aber gab dem Festus das Urteil ab: In Freiheit könnte dieser Mensch gesetzt sein, wenn er sich nicht berufen hätte auf den Kaiser.
SCH Apg 26:32 Agrippa aber sprach zu Festus: Man könnte diesen Menschen freilassen, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte!
MNT Apg 26:32 Agrippas +67 aber sagte +5346 dem Festos: +5347 Entlassen +630 sein könnte +1410 dieser Mensch, +444 wenn er nicht angerufen +1941 hätte (den) Kaiser. +2541
HSN Apg 26:32 Und Agrippa erklärte dem Festus: Dieser Mensch könnte freigelassen werden, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte71!
WEN Apg 26:32 Agrippa aber erklärte dem Festos: Dieser Mensch hätte freigelassen werden können, wenn er sich nicht auf den Kaiser berufen hätte.
Vers davor: Apg 26:31 danach: Apg 27:1
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
71 vgl. Apg 25:11,12