Apg 26:27
Vers davor: Apg 26:26 danach: Apg 26:28 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 26 | 👉 Zum Kontext: Apg 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 26:27 πιστεύεις βασιλεῦ Ἀγρίππα τοῖς προφήταις οἶδα ὅτι πιστεύεις
REC Apg 26:27 πιστεύεις +4100 βασιλεῦ +935 Ἀγρίππα +67 τοῖς +3588 προφήταις +4396; οἶδα +1492 ὅτι +3754 πιστεύεις +4100.
Übersetzungen
ELB Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
KNT Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du ihnen glaubst!
ELO Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
LUO Apg 26:27 Glaubst +4100 (+5719) du, König +935 Agrippa +67, den Propheten +4396? Ich weiß +1492 (+5758), daß +3754 du glaubst +4100 (+5719).
PFL Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
SCH Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
MNT Apg 26:27 Glaubst +4100 du, König +935 Agrippas, +67 den Propheten +4396? Ich weiß, +1492 daß du glaubst.
HSN Apg 26:27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, dass du glaubst66.
WEN Apg 26:27 Glaubst du, Regent Agrippa, den Propheten? Ich nehme wahr, dass du glaubst.
Vers davor: Apg 26:26 danach: Apg 26:28
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
66 Statt verhört zu werden, nimmt Paulus den König ins Verhör!