Apg 24:23

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Apg 24:22 danach: Apg 24:24 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 24 | 👉 Zum Kontext: Apg 24.

Grundtexte

GNT Apg 24:23 διαταξάμενος τῷ ἑκατοντάρχῃ τηρεῖσθαι αὐτὸν ἔχειν τε ἄνεσιν καὶ μηδένα κωλύειν τῶν ἰδίων αὐτοῦ ὑπηρετεῖν αὐτῷ
REC Apg 24:23 Διαταξάμενός +1299 τε +5037 τῷ +3588 ἑκατοντάρχῃ +1543 τηρεῖσθαι +5083 τὸν +3588 Παῦλον +3972, ἔχειν +2192 τὲ +5037 ἄνεσιν +425, καὶ +2532 μηδένα +3367 κωλύειν +2967 τῶν +3588 ἰδίων +2398 αὐτοῦ +846 ὑπηρετεῖν +5256+2228 προσέρχεσθαι +4334 αὐτῷ +846.

Übersetzungen

ELB Apg 24:23 Und er befahl dem Hauptmann, ihn in Gewahrsam zu halten und ihm Erleichterung zu geben und niemandem von den Seinen zu wehren, ihm zu dienen.
> KNT Apg 24:23 Dann gebot er dem Hauptmann, ihn, Paulus, in Gewahrsam zu halten, milde Haft zu veranlassen und keinem seiner eigenen Freunde zu verwehren, ihm beizustehen.
ELO Apg 24:23 Und er befahl dem Hauptmann, ihn zu verwahren und ihm Erleichterung zu geben und niemand von den Seinigen zu wehren, ihm zu dienen.
LUO Apg 24:23 Er befahl +1299 (+5671) aber +5037 dem Unterhauptmann +1543, Paulus +3972 zu behalten +5083 (+5745) und +5037 lassen Ruhe +425 haben +2192 (+5721) und +2532 daß er niemand +3367 von +846 den Seinen +2398 wehrte +2967 (+5721), ihm +5256 (+5721) zu dienen oder +2228 zu ihm +846 zu kommen +4334 (+5738).
PFL Apg 24:23 zugleich aber gab er dem Hauptmann Order, Paulus sollte in Gewahrsam gehalten werden, Ruhe haben vor Plackereien, und daß man keinen der Seinen hindere, ihm zu dienen.
SCH Apg 24:23 Und er befahl dem Hauptmann, Paulus in Gewahrsam zu halten, jedoch in milder Haft, auch keinem der Seinigen zu wehren, ihm Dienste zu leisten.
MNT Apg 24:23 Anordnung +1299 gab +1299 er dem Hauptmann, +1543 daß er bewacht +5083 werde und daß er Ruhe +425 habe, +2192 und daß keiner von seinen Eigenen +2398 gehindert +2967 werde, ihm zu dienen. +5256
HSN Apg 24:23 Zugleich gab er dem Hauptmann die Anweisung, ihn [weiter] in Gewahrsam zu halten, ihm [jedoch] [Haft-]Erleichterung zu gewähren und keinen der Seinen [daran] zu hindern, ihm zu dienen.
WEN Apg 24:23 Und er ordnete dem Hauptmann an, Paulos zu verwahren, außerdem Erleichterung zu haben, und nicht einem seiner eigenen Mitarbeiter zu verwehren, ihm zu dienen.

Vers davor: Apg 24:22 danach: Apg 24:24
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks