Apg 17:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 17:2 κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν
REC Apg 17:2 κατὰ +2596 δὲ +1161 τὸ +3588 εἰωθὸς +1486 τῷ +3588 Παύλῳ +3972 εἰσῆλθε +1525 πρὸς +4314 αὐτοὺς +846, καὶ +2532 ἐπὶ +1909 σάββατα +4521 τρία +5140 διελέγετο +1256 αὐτοῖς +846 ἀπὸ +575 τῶν +3588 γραφῶν +1124,

Übersetzungen

ELB Apg 17:2 Nach seiner Gewohnheit aber ging Paulus zu ihnen hinein und unterredete sich an drei Sabbaten mit ihnen aus den Schriften,
KNT Apg 17:2 Nach seiner Gewohnheit ging Paulus zu ihnen hinein und unterredete sich mit ihnen an drei Sabbaten über die Schriften,
ELO Apg 17:2 Nach seiner Gewohnheit aber ging Paulus zu ihnen hinein und unterredete sich an drei Sabbaten mit ihnen aus den Schriften,
LUO Apg 17:2 +1161 Wie +2596 nun Paulus +3972 gewohnt war +1486 (+5756), ging +1525 (+5627) er zu +4314 ihnen +846 hinein +1525 +0 und +2532 +1909 redete +1256 (+5711) mit ihnen +846 an drei +5140 Sabbaten +4521 aus +575 der Schrift +1124,
PFL Apg 17:2 wie es aber Paulus gewohnt war, ging er zu ihnen ein, und über drei Sabbate hin führte er Dialoge mit ihnen, von den Schriften ausgehend,
SCH Apg 17:2 Paulus aber ging nach seiner Gewohnheit zu ihnen hinein und redete an drei Sabbaten mit ihnen auf Grund der Schrift,
MNT Apg 17:2 Nach +1486 der +1486 Gewohnheit +1486 aber ging +1525 Paulos +3972 hinein +1525 zu ihnen, und an drei +5140 Sabbaten +4521 setzte +1256 er sich +1256 (mit) ihnen auseinander +1256 von den Schriften +1124 (her),
HSN Apg 17:2 Nach seiner Gewohnheit ging Paulus zu ihnen hinein und an drei Sabbaten sprach er zu ihnen2, [wobei er] von den Schriften3 [ausging];
WEN Apg 17:2 Gemäß der Gewohnheit aber ging Paulos zu ihnen hinein und unterredete sich an drei Sabbaten mit ihnen aus den Schriften,

Vers davor: Apg 17:1 danach: Apg 17:3
Zur Kapitelebene Apg 17
Zum Kontext: Apg 17.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

2 o. sprach er mit ihnen, unterredete er sich mit ihnen („Dialog“)
3 des AT

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks