Apg 17:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Apg 17:16 ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν
REC Apg 17:16 Ἐν +1722 δὲ +1161 ταῖς +3588 Ἀθήναις +116 ἐκδεχομένου +1551 αὐτοὺς +846 τοῦ +3588 Παύλου +3972, παρωξύνετο +3947 τὸ +3588 πνεῦμα +4151 αὐτοῦ +846 ἐν +1722 αὐτῷ +846, θεωροῦντι +2334 κατείδωλον +2712 οὖσαν +5607 τὴν +3588 πόλιν +4172.

Übersetzungen

ELB Apg 17:16 Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah.
KNT Apg 17:16 Während Paulus in Athen auf sie wartete, wurde sein Geist in ihm angespornt, als er schaute, daß die Stadt voller Götzenbilder war.
ELO Apg 17:16 Während aber Paulus sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm erregt, da er die Stadt voll von Götzenbildern sah.
LUO Apg 17:16 Da aber +1161 Paulus +3972 ihrer +846 zu +1722 Athen +116 wartete +1551 (+5740), ergrimmte +3947 (+5712) sein +846 Geist +4151 in +1722 ihm +846, da er sah +2334 (+5723) die Stadt +4172 so gar abgöttisch +5607 (+5752) +2712.
PFL Apg 17:16 Während aber Paulus in Athen sie auswartete, wurde scharf entzündet sein Geist in ihm, weil er schaute, wie von Idolen die Stadt voll war.
SCH Apg 17:16 Während aber Paulus in Athen auf sie wartete, ergrimmte sein Geist in ihm, da er die Stadt so voll Götzenbilder sah.
MNT Apg 17:16 Als aber in Athenai +116 Paulos +3972 sie erwartete, +1551 ergrimmte +3947 sein Geist +4151 in ihm, als er sah, +2334 daß die Stadt +4172 voller +2712 Götterbilder +2712 war.
HSN Apg 17:16 Während aber Paulus in Athen26 auf sie wartete, wurde sein Geist in ihm zum Zorn gereizt27, als er beim Anschauen der Stadt feststellte, dass sie voll von Götzenbildern war28.
WEN Apg 17:16 Als aber Paulos sie in Athen erwartete, wurde sein Geist in ihm aufgereizt, schauend, dass die Stadt voller Götzenstatuen war.

Vers davor: Apg 17:15 danach: Apg 17:17
Zur Kapitelebene Apg 17
Zum Kontext: Apg 17.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

26 Obwohl Athen damals seine Blütezeit hinter sich hatte und an Bedeutung von Korinth überflügelt worden war, stand es immer noch in hohem Ansehen als geistiges Zentrum der Religion, Philosophie und Kunst.
27 o. aufgebracht, erregt, erbittert („paroxyno“, vgl. Apg 15:39 mit Anm. 89)
28 Der Missionar Paulus betrachtet die Götzenbilder mit Zorn und nicht wie ein Kunstliebhaber.}

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks