Apg 12:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 12:18 γενομένης δὲ ἡμέρας ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο
REC Apg 12:18 Γενομένης +1096 δὲ +1161 ἡμέρας +2250, ἦν +2258 τάραχος +5017 οὐκ +3756 ὀλίγος +3641 ἐν +1722 τοῖς +3588 στρατιώταις +4757, τί +5101 ἄρα +687 ὁ +3588 Πέτρος +4074 ἐγένετο +1096.
Übersetzungen
ELB Apg 12:18 Als es aber Tag geworden war, gab es eine nicht geringe Bestürzung unter den Soldaten, was wohl aus Petrus geworden sei.
KNT Apg 12:18 Mit Anbruch des Tages war unter den Kriegern nicht wenig Erregung darüber, was wohl mit Petrus geschehen sei.
ELO Apg 12:18 Als es aber Tag geworden, war eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei.
LUO Apg 12:18 Da es aber +1161 Tag +2250 ward +1096 (+5637), war +2258 (+5713) eine nicht +3756 kleine +3641 Bekümmernis +5017 unter +1722 den Kriegsknechten +4757, wie +5101 +686 es doch mit Petrus +4074 gegangen wäre +1096 (+5633).
PFL Apg 12:18 Als es aber Tag wurde, war die Bestürzung nicht gering bei den Wachsoldaten, was denn mit Petrus geworden sei.
SCH Apg 12:18 Als es nun Tag geworden, entstand eine nicht geringe Bestürzung unter den Kriegsknechten, was doch aus Petrus geworden sei.
MNT Apg 12:18 Als aber Tag +2250 wurde, +1096 war eine nicht geringe +3641 Erregung +5017 bei den Soldaten, +4757 was wohl (mit) Petros +4074 geschah. +1096
HSN Apg 12:18 Als es aber Tag geworden war, gab es eine nicht geringe Aufregung60 unter den Soldaten; [sie fragten sich] was wohl mit Petrus geschehen sei.
WEN Apg 12:18 Als es aber Tag wurde, war eine nicht geringe Erregung unter den Soldaten darüber, was wohl mit Petros wurde.
Vers davor: Apg 12:17 danach: Apg 12:19
Zur Kapitelebene Apg 12
Zum Kontext: Apg 12.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
60 o. Verwirrung, Unruhe, Bestürzung, Schrecken