5Mo 6:21

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 6:21 וְאָמַרְתָּ לְבִנְךָ עֲבָדִים הָיִינוּ לְפַרְעֹה בְּמִצְרָיִם וַיֹּוצִיאֵנוּ יְהוָה מִמִּצְרַיִם בְּיָד חֲזָקָֽה׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 6:21 καὶ ἐρεῖς τῷ υἱῷ σου οἰκέται ἦμεν τῷ Φαραω ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐξήγαγεν ἡμᾶς κύριος ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ

ELB 5Mo 6:21 dann sollst du deinem Sohn sagen: Sklaven waren wir beim Pharao in Ägypten. Der HERR aber hat uns mit starker Hand aus Ägypten herausgeführt,
ELO 5Mo 6:21 so sollst du deinem Sohne sagen: Wir waren Knechte des Pharao in Ägypten, und Jehova hat uns mit starker Hand aus Ägypten herausgeführt;
LUO 5Mo 6:21 so sollst du deinem Sohn +01121 sagen +0559 (+08804): Wir waren Knechte +05650 des Pharao +06547 in Ägypten +04714, und der HERR +03068 führte +03318 (+08686) uns aus Ägypten +04714 mit mächtiger +02389 Hand +03027,
SCH 5Mo 6:21 So sollst du deinem Sohne sagen: Wir waren Knechte des Pharao in Ägypten, und der HERR führte uns mit mächtiger Hand aus Ägypten,
PFL 5Mo 6:21 so sprichst du zu deinem Sohne: Sklaven waren wir dem Pharao in Ägypten, und Jehova hat uns herausgeführt aus Ägypten durch eine starke Hand.
TUR 5Mo 6:21 So sollst du zu deinem Sohn sprechen: 'Knechte waren wir bei Par'o in Mizraim, und der Ewige führte uns aus Mizraim mit starker Hand.

Vers davor: 5Mo 6:20 --- Vers danach: 5Mo 6:22
Zur Kapitelebene 5Mo 6
Zum Kontext: 5Mo 6.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Hand = ein Symbol für Wirksamkeit, Darreichung, Macht, Bewahrung, Bündnis (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks