5Mo 19:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 19:6 פֶּן־יִרְדֹּף גֹּאֵל הַדָּם אַחֲרֵי הָרֹצֵחַ כִּי־יֵחַם לְבָבֹו וְהִשִּׂיגֹו כִּֽי־יִרְבֶּה הַדֶּרֶךְ וְהִכָּהוּ נָפֶשׁ וְלֹו אֵין מִשְׁפַּט־מָוֶת כִּי לֹא שֹׂנֵא הוּא לֹו מִתְּמֹול שִׁלְשֹֽׁום׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 19:6 ἵνα μὴ διώξας ὁ ἀγχιστεύων τοῦ αἵματος ὀπίσω τοῦ φονεύσαντος ὅτι παρατεθέρμανται τῇ καρδίᾳ καὶ καταλάβῃ αὐτόν ἐὰν μακροτέρα ᾖ ἡ ὁδός καὶ πατάξῃ αὐτοῦ τὴν ψυχήν καὶ ἀποθάνῃ καὶ τούτῳ οὐκ ἔστιν κρίσις θανάτου ὅτι οὐ μισῶν ἦν αὐτὸν πρὸ τῆς ἐχθὲς καὶ πρὸ τῆς τρίτης

ELB 5Mo 19:6 damit nicht der Bluträcher wutentbrannt dem Totschläger nachjagt und ihn einholt, weil der Weg zu lang ist, und ihn totschlägt, obwohl ihn kein Todesurteil traf, weil er ihn nicht schon vorher haßte.
ELO 5Mo 19:6 auf daß nicht der Bluträcher, weil sein Herz entbrannt ist, dem Totschläger nachsetze und ihn erreiche, weil der Weg lang ist, und ihn totschlage, obwohl ihm kein Todesurteil gebührt, da er ihn vordem nicht haßte.
LUO 5Mo 19:6 auf daß nicht der Bluträcher +01350 (+08802) +01818 (+08676) dem Totschläger +0310 +07523 (+08802) nachjage +07291 (+08799), weil +03588 sein Herz +03824 erhitzt ist +03179 (+08799), und ergreife ihn +05381 (+08689), weil der Weg +01870 so ferne ist +07235 (+08799), und schlage ihn +05221 (+08689) tot +05315, so er doch nicht +04941 des Todes +04194 schuldig ist +03588, weil er keinen Haß +08130 (+08802) gegen ihn +08543 getragen hat +08032.
SCH 5Mo 19:6 damit nicht der Bluträcher dem Totschläger nachjage, weil sein Herz erhitzt ist, und ihn ergreife, weil der Weg so weit ist, und ihn totschlage, obschon er des Todes nicht schuldig ist, weil er zuvor keinen Haß gegen ihn gehabt hat.
PFL 5Mo 19:6 Damit nicht nachjage der nächste Blutsverwandte als Bluträcher dem Totschläger, denn es erhitzt sich sein Herz und er könnte ihn erreichen, wenn der Weg lang ist, und würde ihn schlagen an der Seele (am Leben), und es ist doch kein Rechtsspruch des Todes (dass er den Tod verdiente) gegen ihn da, weil nicht ein hassender Feind er von ihm war von gestern und ehegestern.
TUR 5Mo 19:6 Sonst könnte der Bluträcher dem Mörder nachsetzen, da sein Herz sich erhitzt, und ihn, weil der Weg zu weit ist, einholen und erschlagen, und er ist doch nicht des Todes schuldig, da er ihm nicht feind gewesen seit gestern und ehegestern.

Vers davor: 5Mo 19:5 --- Vers danach: 5Mo 19:7
Zur Kapitelebene 5Mo 19
Zum Kontext: 5Mo 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks