5Mo 11:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 5Mo 11:18 וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַֽל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאֹות עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטֹוטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶֽם׃

Übersetzungen

SEP 5Mo 11:18 καὶ ἐμβαλεῖτε τὰ ῥήματα ταῦτα εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν καὶ εἰς τὴν ψυχὴν ὑμῶν καὶ ἀφάψετε αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρὸς ὑμῶν καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν ὑμῶν

ELB 5Mo 11:18 Und ihr sollt diese meine Worte auf euer Herz und auf eure Seele legen und sie als Zeichen auf eure Hand binden, und sie sollen als Merkzeichen zwischen euren Augen sein.
ELO 5Mo 11:18 Und ihr sollt diese meine Worte auf euer Herz und auf eure Seele legen, und sie zum Zeichen auf eure Hand binden, und sie sollen zu Stirnbändern zwischen euren Augen sein.
LUO 5Mo 11:18 So fasset +07760 (+08804) nun diese Worte +01697 zu Herzen +03824 und in eure Seele +05315 und bindet +07194 (+08804) sie zum Zeichen +0226 auf eure Hand +03027, daß sie ein Denkmal +02903 vor euren Augen seien +05869.
SCH 5Mo 11:18 So fasset nun diese meine Worte zu Herzen und in eure Seele, und bindet sie zum Zeichen auf eure Hände, daß sie ein Schmuck seien zwischen euren Augen.
PFL 5Mo 11:18 Daher nehmt ihr diese meine Worte auf euer Herz und auf eure Seele und ihr bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, und sie sind zum Denkband zwischen euren Augen.
TUR 5Mo 11:18 So legt denn diese meine Worte euch ans Herz und an die Seele: und knüpft sie zur Marke an eure Hand, und sie seien zum Denkzeichen zwischen euren Augen;

Vers davor: 5Mo 11:17 --- Vers danach: 5Mo 11:19
Zur Kapitelebene 5Mo 11
Zum Kontext: 5Mo 11.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks