4Mo 6:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 6:13 וְזֹאת תֹּורַת הַנָּזִיר בְּיֹום מְלֹאת יְמֵי נִזְרֹו יָבִיא אֹתֹו אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵֽד׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 6:13 καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πληρώσῃ ἡμέρας εὐχῆς αὐτοῦ προσοίσει αὐτὸς παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

ELB 4Mo 6:13 Und dies ist das Gesetz des Nasiräers: An dem Tag, an dem die Tage seiner Weihe erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Begegnung bringen.
ELO 4Mo 6:13 Und dies ist das Gesetz des Nasirs: An dem Tage, an welchem die Tage seiner Absonderung erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringen.
LUO 4Mo 6:13 Dies ist das Gesetz +08451 des Gottgeweihten +05139: wenn die Zeit +03117 seines Gelübdes +05145 aus ist +04390 (+08800), so soll man ihn bringen +0935 (+08686) vor die Tür +06607 der Hütte +0168 des Stifts +04150.
SCH 4Mo 6:13 Und das ist das Gesetz des Nasiräers: Wenn die Zeit seines Gelübdes erfüllt ist, so soll man ihn vor die Tür der Stiftshütte führen,
PFL 4Mo 6:13 Und dies ist die Torah des Nasiräers: am Tage, da voll sind die Tage seiner Weihe und Absonderung, da bringt er sich selbst zur Pforte der Zusammenkunft.
TUR 4Mo 6:13 Und dies ist die Weisung für den Geweihten: Am Tag, da die Tage seiner Weihe voll sind, bringe man ihn an den Eingang des Erscheinungszeltes.

Vers davor: 4Mo 6:12 --- Vers danach: 4Mo 6:14
Zur Kapitelebene 4Mo 6
Zum Kontext: 4Mo 6.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks