4Mo 35:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 35:16 וְאִם־בִּכְלִי בַרְזֶל הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַֽ הוּא מֹות יוּמַת הָרֹצֵֽחַ׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 35:16 ἐὰν δὲ ἐν σκεύει σιδήρου πατάξῃ αὐτόν καὶ τελευτήσῃ φονευτής ἐστιν θανάτῳ θανατούσθω ὁ φονευτής

ELB 4Mo 35:16 Wenn er ihn aber mit einem eisernen Gerät geschlagen hat, so daß er gestorben ist, dann ist er ein Mörder; der Mörder soll unbedingt getötet werden.
ELO 4Mo 35:16 Wenn er ihn aber mit einem eisernen Werkzeug geschlagen hat, daß er gestorben ist, so ist er ein Mörder; der Mörder soll gewißlich getötet werden.
LUO 4Mo 35:16 Wer jemand mit einem Eisen +01270 +03627 schlägt +05221 (+08689), daß er stirbt +04191 (+08799), der ist ein Totschläger +07523 (+08802) und +07523 (+08802) soll des Todes +04191 (+08800) sterben +04191 (+08714).
SCH 4Mo 35:16 Schlägt er ihn mit einem eisernen Werkzeug, so daß er stirbt, so ist er ein Totschläger, und ein solcher Totschläger soll unbedingt sterben.
PFL 4Mo 35:16 Aber wenn mit einem Werkzeug von Eisen er ihn schlug, dass er starb, so ist er ein Mörder; getötet werden soll der Mörder.
TUR 4Mo 35:16 Wenn er ihn aber mit einem eisernen Gerät geschlagen hat, dass er starb, so ist er ein Mörder; getötet werden soll der Mörder.

Vers davor: 4Mo 35:15 --- Vers danach: 4Mo 35:17
Zur Kapitelebene 4Mo 35
Zum Kontext: 4Mo 35.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks