4Mo 33:8

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 33:8 וַיִּסְעוּ מִפְּנֵי הַֽחִירֹת וַיַּֽעַבְרוּ בְתֹוךְ־הַיָּם הַמִּדְבָּרָה וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בְּמִדְבַּר אֵתָם וַֽיַּחֲנוּ בְּמָרָֽה׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 33:8 καὶ ἀπῆραν ἀπέναντι Εϊρωθ καὶ διέβησαν μέσον τῆς θαλάσσης εἰς τὴν ἔρημον καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν διὰ τῆς ἐρήμου αὐτοὶ καὶ παρενέβαλον ἐν Πικρίαις

ELB 4Mo 33:8 Und sie brachen auf von Pi-Hahirot und zogen mitten durchs Meer in die Wüste, und sie zogen drei Tagereisen in der Wüste Etam und lagerten in Mara.
ELO 4Mo 33:8 Und sie brachen auf von Hachiroth und zogen mitten durchs Meer nach der Wüste hin, und sie zogen drei Tagereisen in der Wüste Etham und lagerten sich in Mara.
LUO 4Mo 33:8 Von +06440 Hachiroth +06367 zogen sie aus +05265 (+08799) und gingen +05674 (+08799) mitten +08432 durchs Meer +03220 in die Wüste +04057 und reisten +03212 (+08799) drei +07969 Tagereisen +03117 +01870 in der Wüste +04057 Etham +0864 und lagerten sich +02583 (+08799) in Mara +04785.
SCH 4Mo 33:8 Von Pi-Hahirot brachen sie auf und gingen mitten durch das Meer in die Wüste, und reisten drei Tagesreisen weit in die Wüste Etam und lagerten sich bei Mara.
PFL 4Mo 33:8 Und sie brachen auf von Hahirot und gingen mitten durchs Meer in die Wüste und zogen einen Weg von 3 Tagen in der Wüste Etham und lagerten in Mara.
TUR 4Mo 33:8 Und sie brachen auf vor dem Hirot und zogen mitten durch das Meer der Wüste zu; und sie gingen einen Marsch von drei Tagen in der Wüste Etam und lagerten in Mara.

Vers davor: 4Mo 33:7 --- Vers danach: 4Mo 33:9
Zur Kapitelebene 4Mo 33
Zum Kontext: 4Mo 33.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks