4Mo 24:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 24:9 כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרֽוּר׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 24:9 κατακλιθεὶς ἀνεπαύσατο ὡς λέων καὶ ὡς σκύμνος τίς ἀναστήσει αὐτόν οἱ εὐλογοῦντές σε εὐλόγηνται καὶ οἱ καταρώμενοί σε κεκατήρανται

ELB 4Mo 24:9 Er duckt sich, er legt sich nieder wie ein Löwe und wie eine Löwin. Wer will ihn aufstören ? Die dich segnen, sind gesegnet, und die dich verfluchen, sind verflucht!
ELO 4Mo 24:9 Er duckt sich, er legt sich nieder wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will ihn aufreizen? Die dich segnen, sind gesegnet, und die dich verfluchen, sind verflucht!
LUO 4Mo 24:9 Er hat sich niedergelegt +07901 (+08804) wie ein Löwe +0738 und wie ein junger Löwe +03833; wer will sich gegen ihn auflehnen +06965 (+08686)? Gesegnet sei +01288 (+08803), der dich segnet +01288 (+08764), und verflucht +0779 (+08803), der dir flucht +0779 (+08802)!
SCH 4Mo 24:9 Er ist niedergekniet, er hat sich niedergelegt wie ein Löwe und wie eine Löwin. Wer will ihn aufwecken? Gesegnet sei, wer dich segnet, und verflucht, wer dir flucht!
PFL 4Mo 24:9 Es kniet nieder, legt sich wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer wird es aufreizen, jeder der dich Segnenden ist gesegnet, und jeder, der dir Fluchenden ist verflucht.
TUR 4Mo 24:9 Es streckt sich, legt sich nieder, wie Leu und Löwe – wer reizt es auf? Ja, wer dich segnet, ist gesegnet, und wer dir flucht, verflucht!“

Vers davor: 4Mo 24:8 --- Vers danach: 4Mo 24:10
Zur Kapitelebene 4Mo 24
Zum Kontext: 4Mo 24.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks