4Mo 24:6

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 24:6 כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי־מָֽיִם׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 24:6 ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῶν καὶ ὡσεὶ σκηναί ἃς ἔπηξεν κύριος ὡσεὶ κέδροι πα ὕδατα

ELB 4Mo 24:6 Wie Täler breiten sie sich aus, wie Gärten am Strom, wie Aloebäume, die der HERR gepflanzt hat, wie Zedern an den Wassern.
ELO 4Mo 24:6 Gleich Tälern breiten sie sich aus, gleich Gärten am Strome, gleich Aloebäumen, die Jehova gepflanzt hat, gleich Zedern am Gewässer!
LUO 4Mo 24:6 Wie die Täler +05158, die sich ausbreiten +05186 (+08738), wie die Gärten +01593 an den Wassern +05104, wie die Aloebäume +0174, die der HERR +03068 pflanzt +05193 (+08804), wie die Zedern +0730 an den Wassern +04325.
SCH 4Mo 24:6 Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten am Strom, wie Aloe, die der HERR gepflanzt hat, wie die Zedern am Wasser.
PFL 4Mo 24:6 Wie Bachtäler sind sie hingedehnt, wie Gärten am Strom, wie Aloebäume, die Jehova gepflanzt, wie Zedern am Gewässer.
TUR 4Mo 24:6 Wie Täler eingesenkt, wie Gärten an dem Strom, wie Bäume, die der Ewige gepflanzt, wie Zedern am Gewässer.

Vers davor: 4Mo 24:5 --- Vers danach: 4Mo 24:7
Zur Kapitelebene 4Mo 24
Zum Kontext: 4Mo 24.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Garten = Pflege, Fruchtbarkeit, Freude (A. Heller)
- Zeder = ein Symbol für Glückseligkeit, Schönheit Unverweslichkeit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks