4Mo 24:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 4Mo 24:6 כִּנְחָלִים נִטָּיוּ כְּגַנֹּת עֲלֵי נָהָר כַּאֲהָלִים נָטַע יְהוָה כַּאֲרָזִים עֲלֵי־מָֽיִם׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 24:6 ὡσεὶ νάπαι σκιάζουσαι καὶ ὡσεὶ παράδεισοι ἐπὶ ποταμῶν καὶ ὡσεὶ σκηναί ἃς ἔπηξεν κύριος ὡσεὶ κέδροι πα ὕδατα
ELB 4Mo 24:6 Wie Täler breiten sie sich aus, wie Gärten am Strom, wie Aloebäume, die der HERR gepflanzt hat, wie Zedern an den Wassern.
ELO 4Mo 24:6 Gleich Tälern breiten sie sich aus, gleich Gärten am Strome, gleich Aloebäumen, die Jehova gepflanzt hat, gleich Zedern am Gewässer!
LUO 4Mo 24:6 Wie die Täler +05158, die sich ausbreiten +05186 (+08738), wie die Gärten +01593 an den Wassern +05104, wie die Aloebäume +0174, die der HERR +03068 pflanzt +05193 (+08804), wie die Zedern +0730 an den Wassern +04325.
SCH 4Mo 24:6 Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten am Strom, wie Aloe, die der HERR gepflanzt hat, wie die Zedern am Wasser.
PFL 4Mo 24:6 Wie Bachtäler sind sie hingedehnt, wie Gärten am Strom, wie Aloebäume, die Jehova gepflanzt, wie Zedern am Gewässer.
TUR 4Mo 24:6 Wie Täler eingesenkt, wie Gärten an dem Strom, wie Bäume, die der Ewige gepflanzt, wie Zedern am Gewässer.
Vers davor: 4Mo 24:5 --- Vers danach: 4Mo 24:7
Zur Kapitelebene 4Mo 24
Zum Kontext: 4Mo 24.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Garten = Pflege, Fruchtbarkeit, Freude (A. Heller)
- Zeder = ein Symbol für Glückseligkeit, Schönheit Unverweslichkeit (A. Heller)