4Mo 22:29

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 4Mo 22:29 וַיֹּאמֶר בִּלְעָם לָֽאָתֹון כִּי הִתְעַלַּלְתְּ בִּי לוּ יֶשׁ־חֶרֶב בְּיָדִי כִּי עַתָּה הֲרַגְתִּֽיךְ׃

Übersetzungen

SEP 4Mo 22:29 καὶ εἶπεν Βαλααμ τῇ ὄνῳ ὅτι ἐμπέπαιχάς μοι καὶ εἰ εἶχον μάχαιραν ἐν τῇ χειρί μου ἤδη ἂν ἐξεκέντησά σε

ELB 4Mo 22:29 Bileam sagte zu der Eselin: Weil du Spott mit mir getrieben hast. Hätte ich doch ein Schwert in meiner Hand! Gewiß hätte ich dich jetzt erschlagen!
ELO 4Mo 22:29 Und Bileam sprach zu der Eselin: Weil du Spott mit mir getrieben hast; wäre doch ein Schwert in meiner Hand, so hätte ich dich jetzt totgeschlagen!
LUO 4Mo 22:29 Bileam +01109 sprach +0559 (+08799) zur Eselin +0860: Daß du mich höhnest +05953 (+08694)! ach, daß +03863 ich jetzt ein Schwert +02719 in der Hand +03027 hätte +03426, ich wollte dich erwürgen +02026 (+08804)!
SCH 4Mo 22:29 Bileam sprach zu der Eselin: Weil du Mutwillen mit mir getrieben hast! O daß ich ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich jetzt umbringen!
PFL 4Mo 22:29 Und es sprach Bileam zu der Eselin: weil du dauern dich spottend im Kreis bewegst wider mich; wäre doch nur ein Schwert in meiner Hand, wahrlich ich hätte dich jetzt erschlagen.
TUR 4Mo 22:29 Da sprach Bil`am zur Eselin: „Weil du mir`s zu Trotz tust! Hätte ich nur ein Schwert in der Hand, so würde ich dich erschlagen.“

Vers davor: 4Mo 22:28 --- Vers danach: 4Mo 22:30
Zur Kapitelebene 4Mo 22
Zum Kontext: 4Mo 22.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks