4Mo 22:29
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 4Mo 22:29 וַיֹּאמֶר בִּלְעָם לָֽאָתֹון כִּי הִתְעַלַּלְתְּ בִּי לוּ יֶשׁ־חֶרֶב בְּיָדִי כִּי עַתָּה הֲרַגְתִּֽיךְ׃
Übersetzungen
SEP 4Mo 22:29 καὶ εἶπεν Βαλααμ τῇ ὄνῳ ὅτι ἐμπέπαιχάς μοι καὶ εἰ εἶχον μάχαιραν ἐν τῇ χειρί μου ἤδη ἂν ἐξεκέντησά σε
ELB 4Mo 22:29 Bileam sagte zu der Eselin: Weil du Spott mit mir getrieben hast. Hätte ich doch ein Schwert in meiner Hand! Gewiß hätte ich dich jetzt erschlagen!
ELO 4Mo 22:29 Und Bileam sprach zu der Eselin: Weil du Spott mit mir getrieben hast; wäre doch ein Schwert in meiner Hand, so hätte ich dich jetzt totgeschlagen!
LUO 4Mo 22:29 Bileam +01109 sprach +0559 (+08799) zur Eselin +0860: Daß du mich höhnest +05953 (+08694)! ach, daß +03863 ich jetzt ein Schwert +02719 in der Hand +03027 hätte +03426, ich wollte dich erwürgen +02026 (+08804)!
SCH 4Mo 22:29 Bileam sprach zu der Eselin: Weil du Mutwillen mit mir getrieben hast! O daß ich ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich jetzt umbringen!
PFL 4Mo 22:29 Und es sprach Bileam zu der Eselin: weil du dauern dich spottend im Kreis bewegst wider mich; wäre doch nur ein Schwert in meiner Hand, wahrlich ich hätte dich jetzt erschlagen.
TUR 4Mo 22:29 Da sprach Bil`am zur Eselin: „Weil du mir`s zu Trotz tust! Hätte ich nur ein Schwert in der Hand, so würde ich dich erschlagen.“
Vers davor: 4Mo 22:28 --- Vers danach: 4Mo 22:30
Zur Kapitelebene 4Mo 22
Zum Kontext: 4Mo 22.